МЕТОДИКА ПРОВЕДЕНИЯ ПАЛЬЧИКОВЫХ ИГР НА ЗАНЯТИЯХ ПОАНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ
статья по английскому языку по теме

В статье приводятся методические рекомендации по проведению пальчиковых игр.

Скачать:


Предварительный просмотр:

МЕТОДИКА ПРОВЕДЕНИЯ ПАЛЬЧИКОВЫХ ИГР НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ.

                 Влияние мануальных (ручных) действий на развитие мозга человека было известно еще во втором веке до нашей эры в Китае. Игры с участием рук и пальцев приводят в гармоничное отношение тело и разум, поддерживают мозговые системы. Благодаря развитию пальцев в мозгу формируется проекция «схемы человеческого тела», а речевые реакции находятся в прямой зависимости от тренированности пальцев.

        Сегодня пальчиковые игры нашли свое широкое применение в процессе обучения детей. Их используют  на занятиях и уроках по математике, русскому языку, рисованию, музыке. Также их применяют и на занятиях и уроках по изучению иностранному языку.

        Пальчиковые игры основаны на традиционных народных песенках и стихах, которые поются или проговариваются вместе с детьми. Отличительной чертой этих песенок и стихов является многочисленные повторы одного и того же слова, простые грамматические структуры, легко запоминающаяся мелодия. Запоминая такие песенки и стихи, ребенок расширяет свой словарный запас, отрабатывает грамматические конструкции, развивает чувство ритма и мелодику голоса, интонацию. Кроме того, эти песенки и стихи сопровождаются  движениями пальцев, мимикой, танцами, что ускоряет процесс запоминания.

        При организации занятий и уроков по иностранному языку, учитываются изучаемые темы, потребности детей и их уровень овладения иностранным языком. С целью структурирование урока или занятия, упорядочивания деятельности и дисциплинирования детей, достижения эффекта скорого запоминания каждое занятие начинается с пальчиковой игры и рифмовки.

        Дети очень быстро запоминают песенки и рифмовки, поскольку в этом случае в работу включены несколько видов памяти. Тем более, что в дошкольном возрасте дети сами очень часто рифмуют слова, так как они легче запоминаются, а также детям просто нравится процесс рифмования.

         Среди рекомендаций по проведению пальчиковых игр на иностранном языке можно выделить следующие:

1. Все упражнения выполняются в медленном темпе от 3 до 5 раз сначала одной. затем другой рукой. В заключении  - двумя руками.

2. Во время занятия или урока дети должны стоять врассыпную, чтобы хорошо видеть педагога и не мешать друг другу.

3. Движения и речевой материал предварительно не выучиваются. Движения пальцами выполняются по подражанию. Дети выполняют пальчиковую игру и проговаривают речевой материал вместе с педагогом.

4. Движения и речевой материал предварительно не выучиваются. Игра выполняется по подражанию. Дети выполняют движения руками и пальцами, также проговаривают речевой материал  вместе с педагогом.

5. На первом этапе упор делается на выполнение движений , а не на речь. Затем идет многократное повторение материала, движений.

6. На каждом занятии педагог должен выполнять разные по характеру движения: быстрые – медленные, напряженные, резкие плавные. Такое чередование влияет на гармонизацию психики ребенка. В коре головного мозга достигается уравновешенность процессов возбуждения и торможения, и как следствие этого, нормализуется двигательная активность, улучшается настроение.

7. На первых порах следует исключить резкие движения кистями рук, потому что они с трудом воспринимаются зрением и могут испугать близстоящих детей.

8. Нельзя принуждать ребенка к выполнению пальчиковой игры (да и вообще к любой игре). Работайте с тем, кто хочет, а затем остальные дети будут подключаться.

9. Пальчиковая игра должна приносить ребенку радость и удовлетворение, носить непринужденный характер и иметь яркую, положительную эмоциональную окраску.

10.  Не следует фиксировать внимание детей на неудачах, наоборот, надо хвалить ребенка. Важно научить детей радоваться не только своим успехам, но и успехам других.

11. Во время проведения пальчиковой игры можно использовать несловесные формы поощрения (улыбнуться ребенку, погладить по головке, обнять). Это поможет разрядить обстановку, если у ребенка сразу не получается и пальчиками работать, и слова повторять.

12. То, как педагог произносит слова, используемые в пальчиковой игре, должны являть собой образец  для подражания правильному произношению звуков, естественной, грамотной.

13. Педагог должен сам правильно и красиво выполнять движения при выполнении пальчиковой игры.

14. Педагогу требуется умение слышать недостатки произношения звуков в словах, улавливать их при хоровом проговаривании.

15. Исправлять ошибки нужно тактично.

16. Пальчиковые игры можно проводить с детками от 2 до 7 лет.

        В результате работы с речевыми и пальчиковыми играми активно развивается общая мелкая моторика и координация движений, улучшается фонематический слух, нормализуется речевое дыхание, формируется умение изменять силу и высоту голоса, повышается речевая активность детей.

        Данный вид игр приносит также учебную пользу, поскольку раннее математическое развитие детей, счет, сложение и вычитание в пределах десяти является неотъемлемой частью пальчиковых игр. Обучение математике, таким образом, происходит естественно, ненавязчиво, легко осваивается и доставляет детям радость.

        Ниже приведены примеры пальчиковых игр на английском языке. Слова этих игр – авторские.

         Английский текст

             Описание пальчиковой игры

Jelly-fish, Jelly-fish,

You are very funny,

Lazy, big and sunny!








One, two, three, four, five!

I begin to dive!






I model little puppies.

You model funny ducklings.

We model one parrot.

And an orange carrot.













Hello, my friend!

Hello, my friend!

How are you, my dear friend?

I’m fine! I’m fine!

Thank you, little lion!











Big and small.

Big and small.

Jump away, my little ball.


Long and short.

Long and short.

My father has a purple boat.







I can draw a butterfly,

That is flying very high.

I can draw a little lamb

And a bear who likes jam.










This is a cock.

That is a lock.

This is a car.

That is a star.












We like to go by plane.

We like to go by train.

We like to go by ship

And also by jeep.

Первая строка: дети сгибают и загибают пальчики, имитируя движения щупалец медузы.

Вторая строка: поднять ладошки вверх, пальчики широко раздвинуты, поворот кистей рук вокруг себя («фонарики»).

Третья строка: на каждое слово поочередно соединять указательный, длинный и средний пальчики с большим.



Первая строка: ручка в кулачке, на каждую цифру разгибать один пальчик.

Вторая строка: пальчики сомкнуть вместе, ладошки вытянуть вперед, выполнять плавные движения вверх-вниз («дельфинчик плывет»).



Первая строка: ручки согнуты в кулачки и прижаты друг к другу. Выполняем вращательные движения вперед-назад.

Вторая строка: пальчики прижаты друг к другу, прижимаем их к большому пальчику (как «клюв уточки»), выполняем движение три раза.

Третья строка: пальчики раздвинуты в стороны, поднимаем и опускаем кисти рук (как «крылышки попугая»). Выполняем движение четыре раза на каждое слово.

Четвертая строка: пальчики широко раздвинуты и сомкнуты друг с другом, разводим их в стороны до полного выпрямления рук («вытягиваем морковку»).



Первая строка: ручка согнута в кулачке, сгибаем и разгибаем указательный пальчик правой кисти («здоровается»).

Вторая строка: те же самые движения выполняются кистью левой ручки.

Третья строка: ручки согнуты также в кулачки параллельно друг другу на уровне груди. Одновременно сгибаем и разгибаем мизинчики.

Четвертая строка: ручки согнуты в кулачки, находятся также на уровне груди. Сгибаем и разгибаем большие пальцы.

Четвертая строка: выполняем хлопки на каждое слово.



Первая и вторая строки: подушечки пальцев сомкнуты и повернуты друг к другу, не размыкая кисти разгибаем и сгибаем пальчики.

Третья строка: выполняем хлопки по коленкам.

Четвертая и пятая строки: пальчики сомкнуты, ладошки повернуты и прижаты друг к другу, разводим руки в стороны и обратно смыкаем ладошки.

Шестая строка: руки вытянуты вперед, пальчики прижаты друг к другу, выполняем повороты кистей рук вправо и влево.



Первая строка: подушечки пальчиков правой кисти прижаты друг к другу, выполняем вращательные движения кистью по часовой стрелке («рисуем кисточкой»).

Вторая строка: поднимаем ручки вверх и машем кистями рук.

Третья строка: те же движения, как в первой строке, но выполняем левой кистью.

Четвертая строка: кисти рук лежат одна на другой, поглаживаем животик по часовой стрелке.



Первая строка: пальчики правой кисти широко раздвинуты, рука над головой. изображаем гребешок петушка.

Вторая строка: пальчики левой кисти сомкнуты вместе и согнуты в кольцо. Указательный пальчик правой кисти вкладываем в «замочек» и выполняем движения вперед-назад.

Третья строка: кисти рук согнуты, находятся напротив друг друга, руки вытянуты вперед. Выполняем движения влево-вправо как будто рулим на машине.

Четвертая строка: кисти рук лежат одна на другой над головой, пальчики широко раздвинуты.



Первая строка: пальчики прижаты друг к другу, руки разведены в стороны. Выполняем поочередно движения руками вверх-вниз («летим на самолете»).

Вторая строка: пальчики согнуты в кулачки, руки согнуты в локтях напротив друг друга, выполняем вращательные движения руками вперед («едем на поезде»).

Третья строка: пальчики прямые, прижаты друг к другу, ладошки касаются друг друга. Выполняем волнообразные движения только кистями рук вперед («плывем на пароходе»).

Четвертая строка: кисти рук согнуты, находятся напротив друг друга, ручки согнуты в локтях, выполняем движения, как будто рулим на машине.

        Под пальчиковую игру можно приспособить и другие стихи, а также использовать широко известные.

Английские стихи, песенки и рифмовки как средство развития коммуникативных умений дошкольников.

        Любой учебный процесс подчинен достижению следующих целей: практических, образовательных, развивающих, воспитательных. Ни один педагог не будет осуществлять процесс обучения просто так, не имея представления, что получится в итоге.

        Главная цель в обучении иностранному языку – практическое овладение языком. Ребенок должен научиться говорить на английском ( немецком, французском ) и все цели

и средства вращаются вокруг этого. Я занимаюсь с детками дошкольного возраста. Конечно, при занятии с ними я обращаю внимание на следующие коммуникативные навыки и умения:

        1). Развитие намеренного запоминания, воспроизведение слов и простейших речевых фраз.

        2). Ознакомление детей с англоязычными песнями и стихотворным фольклором

        3). Заучивание наизусть рифмовок.

        4). Разучивание фраз и речевых клише из песен и чантов ( от англ. “chant” – рифмовка , произносимая нараспев.

        Особо я никогда не задумывалась всерьез о стихах и рифмовках, считала их приятным дополнением к занятию или как элемент своеобразной игры, или как разгрузку. Потом стала понимать, как это здорово, что через стихи можно не только приобщать детей к англоязычной культуре, но и вводить новый лексический материал, закреплять его и развивать. Оказывается , не только сказки и мультики, но и песни,  и рифмовки могут прекрасно помочь детям осваивать иностранный язык. Теперь я широко использую их в работе. Хочу поделиться, как.

        Некоторые рифмовки я использую уже широко известные:

        “ Hello, I’m Pat. Meet my cat.”

        “I have a kite. My kite is white.”

        “ A mug with a nut.

           A mug with a duck.

           A mug with a nice little bug”.

        “ I like coffee,

           I like tea,

           I like apples

           On that tree.”  ( и другие).

        Потом стала сочинять рифмовки сама и сочиняла их намеренно двухстрочными. Их легче запоминать ( хотя конечно, есть детки, которые могут запомнить и поэму). Вот они:

        “ I have a little funny cat.

           It likes to eat a big fat rat.”

        “Jump, jump, run, run,

          Swim and dance under the sun.”

        “One, two, three, four, five,

          I begin to dive”.

        “I see the blue sky.

            The sky is so high”.

        “Jelly – fish, jelly – fish

          You are very funny.

           Lazy, big and sunny.”

        “I cook a pie. It’s big.

          Let’s give it to your pig.”

        “I сan play with a doll.

          You can play with a ball.”

        “Look at this cat.

          It has a nice hat.”

        “Let’s draw a new house

          For a little mouse.”

        “ I love my clever father

           And my beautiful mother.”

        “ A yellow jug

           Is near a mug.”

        “ Hello, my dear Jack!

           I see you on the deck.”

        “ A kind fox

           Is near the box.”

        “This is a boy.

          This is a man.

              This is a girl.

          And that is Ben.”

        “ My name is Ann

           I have a pen.”

        “A green frog

          Sat on a log.”

        “Let’s dance and sing

          In a big ring.”

        

        “I like to play.

        You like to play.

          We like to play everyday.”

        “ I have a doll.

           My doll is small.”

        “ This is a big bug.

          It is in my mug.”

         Одни из самых любимых рифмовок следующие:

        “Mouse, mouse, where is your house?”

        “Geese, geese, have you any cheese?”

        “Cock, cock, look at the clock.”

        “I see a pen,

          I see a hen.

          I see a cock.

          I see a clock.”

        “I have a mother,

          I have a father,

          I have a sister,

          I have a brother.”

        Теперь поделюсь, как мы их разучиваем с детьми.

        Сначала я говорю о ком рифмовка. Использую наглядность, какую-нибудь картинку или игрушку. Если название незнакомо детям, учим новое слово, допустим, a cock (петух). Повторяем слово “a cock” вместе и индивидуально. Затем я проговариваю саму рифмовку:

        

        “Cock, cock, look at the clock”.

         Вешаю сначала картинку с петухом ( cock, cock), затем символ ( квадрат, а на нем нарисован глаз ) ( look at) и картинку с часами ( the clock). Используя такую наглядность, повторяю опять рифмовку.

        Ввожу выражение “look at” ( посмотри на ). Предлагаю детям посмотреть на какой-то предмет: look at the dog, look at me, look at this doll.

        Затем знакомимся со словом  the clock. В грамматику особо не лезу, просто объясняю, что к часам приклеилось слово “the”.  Они вместе очень дружат и расставаться в нашем стишке не хотят. Поэтому все слова живут вместе как в домике : Cock, cock, look at the clock.

        Наглядные карточки не снимаю с доски ( они могут быть разложены на столе, на ковре, смотря где провожу занятие) и проговариваю всю рифмовку опять, указывая на символы. Затем повторяем вместе с детьми. Если кто-то уже освоил ( всегда есть такие один или два ребенка ) повторяет сам, другие тоже могут помочь.

Конечно, не всегда бывает возможность к каждому слову рифмовок использовать карточки поэтапно. Иногда беру одну, например вырезаю из картона белого бумажного змея, оформляю его с помощью аппликации и учим рифмовку, передавая его из рук в руки.

        “I have a kite. My kite is white.”

        Иногда мы эти рифмовки поем. Мелодию берем произвольную и просто поем в хороводе или сидя на ковре.

        Еще можно разучивать эти рифмовки, используя их в качестве пальчиковых игр. У педагогов всегда большая фантазия и море идей, так что движения для пальчиков можно придумать самим. Например:

        “Jelly-fish, jelly-fish “ ( сгибать и разгибать пальчики, имитируя движения щупалец            

                                        Медузы).

        “ You are very funny” ( поднять ладошки вверх, пальцы развести в стороны. Показывать круговые движения кистями рук. («фонарики»)).

        “Lazy, big and funny “ ( на каждое слово соединять поочередно с большим пальцем указательный, средний и безымянный пальцы.)

        Для развития грамматического материала есть много рифмовок с глаголами  to see, to have, can и т.д. Путем повторения их можно быстро выучить.

        Отдельные рифмовки можно использовать в качестве фонетической зарядки, например, если нужно отработать какой-то конкретный звук. Например, звук [ w]. Рифмовка  “ Why do you cry , Willy?’’. Главное, чтобы дети понимали содержание.

        Если позволяет содержание рифмовки, то можно использовать элементы драматизации. Например, дети угощают друг друга и , пока едят сладости, влетает пчела. Она кружится над столом, а дети в испуге убегают.

Have a pie.

Thank you.

Have a sweet.

Thank you. Oh, look a little bee.

Good evening, I’m a little bee.

 И конечно, дети могут заниматься и творческой деятельностью: рисовать, лепить, делать аппликации, особенно если в рифмовках главные герои животные. Например:  “ This is a big bug. It’s in my mug.”  Вариантов слепить симпатичного большого жучка очень много.

        Вобщем , в голове много идей и задумок. Все их можно воплощать лишь бы дети росли здоровыми и счастливыми, и пребывание их в детском саду доставляло им удовольствие.

        Что касается английских песенок и стихов, то их использование на уроках и занятиях по изучению английского языка невозможно не оценить. Стихи и песенки, приведенные ниже – авторские, их можно использовать и как считалочки в игре, и как речевой материал к развлечениям и досугам.

1. Kangaroo, kangaroo

Where are you? Where are you?

Kangaroo, kangaroo

I want to play with you.

2. I can hop, I can walk.

I can run away.

I can dance, I can swim.

I can sing and stay.

3. One fish – many fish.

One sheep – many sheep.

One goose – many geese.

The mice like cheese.

4. The bell is ringing.

Wake up, Mike!

Wash your hands,

Wash your eyes,

Drink your tea

And take your bike.

5. I model little puppies.

You model finny ducklings.

We model one parrot

And an orange carrot.

6. See, what a lovely day!

Let’s go for a walk today.

Cause I’m your friend

And you are my friend.

Let’s go for a walk hand in hand.

7. The jolly long train

Is singing the song:

“Ding, ding, ding”

“Dong, dong, dong”.

Where are you going to

Jolly long train?

“Ding, ding, ding

“Dain, dain, dain”.

8. T he Moon is shining in the sky.

The stars are very high.

I’m here. Sleep my dear

Mummy all the night.

I’m here. Sleep my dear

Daddy all the night.

9. Fly, fly my airplane

Over trees and over lane.

Over long river and over the see.

And then come back to me.

10. Good morning, my Mummy.

Good morning, my Daddy.

Good morning, my sister.

Good morning, my Granny.

How I love you all!

How I need you all!

11. I have a pretty doll.

My doll is very small.

I have a white hare.

I have a brown bear.

My hare is funny.

My bear likes honey.

There are many toys

For girls and boys.

12. Autumn is fine, bright and gold.

Sometimes it’s windy.

Sometimes it’s cold.

The leaves fall down, down, down

Orange, yellow red and brown.

13. Run away you, silly mouse

In your little house.

Run away, the cat is near.

He wants to eat you here.

14. Look around, the Sun is shining

Just for me and you.

Look around, the rain is hiding

Just for me and you.

Let’s play. Let’s sing.

Let’s laugh and swim.

Let’s fly like a dove.

Everything is fool of love.

15. Cat, cat, catch the rat.

Big, strong, black and fat.

Cat, cat, sleeps on the mat

In a big nice hat.

16. Jump like a monkey!

Jump like a frog!

Jump like a donkey!

Jump like a dog!

We like to play everyday, everyday!

Let’s play and jump together everyday!


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Итоговая крнтрольная работа поанглийскому языку во 2 классе к УМК Верещагиной

Цель работы : проверить знания учащихся за второй класс В работе один   вариант с разнотипными заданиями: раскрыть скобкии задать вопросы к предложениям, выбрать правильный вариант, верно или не ...

Методика организации групповой работы на занятиях английским языком

ПОКАЗАТЬ ТЕХНОЛОГИЮ РАЗРАБОТКИ ФОРМЫ ГРУППОВОЙ РАБОТЫ СТУДЕНТОВ НА ЗАНЯТИЯХ АНГЛИЙСКИМ ЯЗЫКОМНА ОСНОВЕ СОБСТВЕННОГО ОПЫТА....

Методика проведения работы над ошибками по русскому языку учащимися начальной школы.

Подборка всех орфограммм, которые изучаются в начальной школе....

МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА для проведения контрольного занятия с кадетами 2 курса. ТЕМА: Организация и методика проведения контрольного занятия в подтягивании на перекладине и в беге на 100 м

Каждый командир обязан знать, систематически проверять, анализировать и оценивать физическую подготовленность подчиненных, состояние физической подготовки в подразделениях.     Про...

Организация и методика проведения занятия вязания крючком.Тема занятия «Картина «Храм»»

Цель занятия:- формирование умения приклеивать цепочку из воздушных петель на готовый рисунок.Задачи:- научить работать над картиной последовательно;- развивать художественное творчество у воспитанник...

Методика проведения подвижных игр и методика проведения специальных коррекционных занятий (ЛФК) с умственно отсталыми школьниками

Методика проведения подвижных игр и методика проведения специальных коррекционных занятий (ЛФК) с умственно отсталыми школьниками...