Рабочая программа по бурятскому языку как государственный, 9 класс
рабочая программа (9 класс)

Будаева Дарима Аюшеевна

Программа по бурятскому языку общим объемом 68 часов изучается в течение учебного года, согласно Базисного учебного плана ОУ.

Учебный предмет «Бурятский язык» входит в образовательную область «Филология», место данного курса обусловлено необходимостью представлений о единстве и многообразии языкового и культурного пространства России о языке, на основе национального самосознания.

 

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл bur_yaz_gos_9kl.docx538.35 КБ

Предварительный просмотр:

Пояснительная записка

Рабочая программа по изучению бурятского языка (как государственного) для учащихся 9  класса составлена на основе: 

  • Федерального закона от 29.12.2012 № 273-ФЗ «Об образовании в Российской Федерации»;
  • Порядка организации и осуществления образовательной деятельности по основным общеобразовательным программам – образовательным программам начального общего, основного общего и среднего общего образования, утвержденным приказом Минобрнауки России от 28.08.2020 № 442;
  • Федерального государственного образовательного стандарта основного общего образования, утвержденным приказом Минобрнауки России от 17.12.2010 № 1897;
  • Устава  МБОУ «Кижингинская СОШ им. Х. Намсараева»;
  • Рабочей  программы воспитания МБОУ «КСОШ им. Х. Намсараева».

- Программы по бурятскому языку как государственному к учебнику для 9 класса «Бурятский язык» интенсивный курс по развитию навыков устной речи под редакцией О.Г. Макаровой.,Тоонто нютаг.9-11 классы. Авторы: Г.С.Санжадаева,

Программа по бурятскому языку общим объемом 68 часов изучается в течение учебного года, согласно Базисного учебного плана ОУ.

Учебный предмет «Бурятский язык» входит в образовательную область «Филология», место данного курса обусловлено необходимостью представлений о единстве и многообразии языкового и культурного пространства России о языке, на основе национального самосознания.

Цели обучения бурятскому языку:

Целью обучения бурятскому языку в 9 классе основной школы является овладение учащимися способностью осуществлять непосредственное общение на бурятском языке в наиболее распространенных ситуациях повседневного общения и читать аутентичные тексты с целью извлечь информацию. Это предполагает достижение школьниками минимального достаточного уровня коммуникативной компетенции, в процессе которого происходит воспитание, образование и развитие школьников средствами бурятского языка. Эта цель подразумевает развитие коммуникативных умений учащихся в говорении, чтении, понимании на слух и письме на бурятском языке, сформированных при обучении в 5-8 классах; развитие  учащихся средствами бурятского языка: осознание ими явлений  реальной действительности и   ближайшем окружении, через знания о культуре, истории и традициях бурят; осознание роли языка и культуры народа в сравнении с культурой других народов; понимание важности изучения бурятского языка как средства достижения взаимопонимания между людьми; развитие познавательных способностей учащихся, их интереса к учению. Рабочая программа планирована в соответствии с задачами воспитания коммуникативной культуры школьников, расширения и обогащения их коммуникативного и жизненного опыта, расширения кругозора учащихся. Обучение бурятскому языку в средней школе преследует практическую, образовательную, воспитательную и развивающую цели.

   Задачи:

  • Формирование коммуникативной компетенции учащихся, понимаемой как их способность и готовность общаться на бурятском языке в пределах тем, определенных региональным стандартом по бурятскому языку как государственному;
  • Совершенствование  умения понимать на слух и говорить на бурятском языке, осуществляя своё коммуникативное намерение, умение читать и осмысливать извлеченную из текстов информацию;
  • Умение писать, чтобы совершенствовать познавательные и коммуникативные функции общения.

Программа предусматривает проведение традиционных и нетрадиционных уроков. Она включает основные разделы грамматики, разговорные темы, представленные в виде диалогов.

Национально-региональный компонент образовательного стандарта обеспечивает особые потребности и интересы в области образования народов страны и включает в себя ту часть содержания образования, в которой отражено региональное и национальное своеобразие культуры.

Внедрение национально-регионального компонента содержания образования позволяет решать следующие проблемы:

  • формированию личности выпускника как достойного гражданина, знатока пользователя и создателя культурных ценностей и традиций России;
  • социализации молодого поколения республики по месту рождения и проживания;
  • возрождению национального самосознания как важнейшего фактора формирования духовных и нравственных основ личности;
  • развитию устойчивого понимания ценностного социокультурного вклада народов Бурятии в историю российской цивилизации;
  • Цели регионального компонента:
  • Расширить, углубить и конкретизировать содержание федерального компонента по бурятскому языку;
  • Способствовать формированию личности как достойного представителя нового поколения.

Планируемые результаты усвоения учебного предмета

Личностные результаты:

  • формирование мотивации изучения бурятского языка  и стремление к самосовершенствованию в образовательной области «Филология»;
  • осознание возможностей самореализации средствами языка;
  • стремление к совершенствованию собственной речевой культуры в целом;
  • формирование коммуникативной компетенции в межкультурной и межэтнической  коммуникации;
  • развитие таких качеств, как воля, целеустремленность, креативность, инициативность, эмпатия, трудолюбие, дисциплинированность;
  • формирование общекультурной и этнической идентичности как

составляющих гражданской идентичности личности;

  • стремление к лучшему осознанию культуры своего народа и готовность содействовать ознакомлению с ней представителей других стран; толерантное отношение к проявлениям иной культуры; осознание себя гражданином своей страны и мира;
  • готовность отстаивать национальные и общечеловеческие (гуманистические,
    демократические) ценности, свою гражданскую позицию.

Метапредметные результаты:

  • развитие умения планировать свое речевое и неречевое поведение;
  • развитие коммуникативной компетенции, включая умение взаимодействовать с окружающими, выполняя разные социальные роли;
  • развитие исследовательских учебных действий, включая навыки работы с информацией: поиск и выделение нужной информации, обобщение и фиксация информации;
  • развитие смыслового чтения, включая умение определять тему, прогнозировать содержание текста по заголовку/по ключевым словам, выделять основную мысль, главные факты, опуская второстепенные, устанавливать логическую последовательность основных фактов;
  • осуществление регулятивных действий самонаблюдения, самоконтроля, самооценки в процессе коммуникативной деятельности на иностранном языке.
              Предметные результаты:

В коммуникативной сфере (т. е. владении бурятским языком как средством общения)
Речевая компетенция в следующих видах речевой деятельности:
говорении:

  • начинать, вести/поддерживать и заканчивать различные виды диалогов в стандартных ситуациях общения, соблюдая нормы речевого этикета, при необходимости переспрашивая, уточняя;
  • расспрашивать собеседника и отвечать на его вопросы, высказывая свое мнение, просьбу, отвечать на предложение собеседника согласием/отказом в пределах изученной тематики и усвоенного лексико-грамматического материала;
  • рассказывать о себе, свое семье, друзьях, своих интересах и планах на будущее;
  • сообщать краткие сведения о своем городе/селе, о своей стране о малой Родине;
  • описывать события/явления, передавать основное содержание, основную мысль
    прочитанного или услышанного, выражать свое отношение  к прочитанному / услышанному,  давать краткую характеристику персонажей;

аудировании:

  • воспринимать на слух и полностью понимать речь учителя, одноклассников;
  • воспринимать на слух и понимать основное содержание несложных аутентичных аудио- и видеотекстов, относящихся к разным коммуникативным типам речи (сообщение/рассказ/интервью);
  • воспринимать на слух и выборочно понимать с опорой на языковую догадку, контекст краткие несложные аутентичные прагматические аудио- и видеотексты, выделяя значимую /нужную / необходимую информацию;
    чтении:
  • читать аутентичные тексты разных жанров и стилей преимущественно с пониманием основного содержания;
  • читать несложные аутентичные тексты разны жанров и стилей с полным и точным пониманием и с использованием различных приемов смысловой переработки текста (языковой догадки, выборочного перевода), а также справочных материалов; уметь оценивать полученную информацию, выражать свое мнение;
  • читать аутентичные тексты с выборочным пониманием значимой / нужной / интересующей информации;
    письме:
  • заполнять анкеты и формуляры;
  • писать поздравления, личные письма с опорой на образец с употреблением формул речевого этикета;
  • составлять план, тезисы устного или письменного сообщения; кратко излагать результаты проектной деятельности.

Языковая компетенция (владение языковыми средствами):

  • применение правил написания слов, изученных в 8 классе;
  • адекватное произношение и различение на слух всех звуков английского языка; соблюдение правильного произношение слов и фраз;
  • соблюдение ритмико-интонационных особенностей предложение различных
    коммуникативных типов (утвердительное, вопросительное, отрицательное, повелительное);
    правильное членение предложений на смысловые группы;
  • распознавание и употребление в речи основных значений изученных лексических единиц (слов, словосочетаний, реплик-клише речевого этикета);
  • распознавание и употребление в речи основных морфологических форм и синтаксических; знание признаков изученных грамматических явлений
    (видовременных форм глаголов, модальных глаголов и их эквивалентов, артиклей,
    существительных, степеней сравнения прилагательных и наречий, местоимений,
    числительных, предлогов);
  • знание основных различий систем бурятского  и русского языков.

Социокультурная компетенция:

  • знание национально-культурных особенностей речевого и неречевого поведения,  применение этих знаний в различных ситуациях формального и неформального межличностного и межкультурного общения;
  • распознавание и употребление в устной и письменной речи основных норм речевого этикета (реплик-клише, наиболее распространенной оценочной лексики);
  • знание употребительной фоновой лексики и реалий, некоторых распространенных образцов фольклора (скороговорки, поговорки, пословицы);
  • знакомство с образцами художественной, публицистической и научно-популярной
    литературы;
  • представление об особенностях образа жизни, быта, культуры  бурят (об известных достопримечательностях, выдающихся людях и их вкладе );
  • представление о сходстве и различиях в традициях;


         Компенсаторная компетенция – умение выходить из трудного положения в условиях дефицита языковых средств при получении и приеме информации за счет  ипользования контекстуальной догадки, игнорирования языковых трудностей, переспроса, словарных замен, жестов, мимики.

В познавательной сфере:

  • умение сравнивать языковые явления русского и бурятского  языков на уровне отдельных грамматических явлений, слов, словосочетаний, предложений;
  • владение приемами работы с текстом: умение пользоваться определенной стратегией
    чтения/аудирования в зависимости от коммуникативной задачи (читать/слушать текст с
    разной глубиной понимания);
  • умение действовать по образцу/аналогии при выполнении упражнений и составлении
    собственных высказываний в пределах тематики 8 класса;
  • готовность и умение осуществлять индивидуальную и совместную проектную работу;
  • умение пользоваться справочным материалом (двуязычным и толковым словарями, мультимедийными средствами);
  • владение способами и приемами дальнейшего самостоятельного изучения языков.

В ценностно-ориентационной сфере:

  • представление о языке как средстве выражения чувств, эмоций, основе культуры мышления;
  • достижение взаимопонимания в процессе устного и письменного общения с носителями языка, установления межличностных и межкультурных контактов в доступных пределах;
  • представление о целостном полиязычном, поликультурном мире, осознание места и роли бурятского  языка как средства общения, познания,

самореализации и социальной адаптации;

Требования к уровню подготовки учащихся, обучающихся по данной программе.

В результате изучения бурятского языка в 9 классе ученик должен знать понимать

  • правила чтения и написания новых слов, отобранных для данного этапа обучения и навыки их применения в рамках изучаемого лексико-грамматического материала;
  • на слух все звуки бурятского языка, соблюдать правильное ударение в словах, членить предложения на смысловые группы, соблюдать правильные интонации в различных типах предложений;
  • основные способы словообразования;
  • распознание и использование интернациональных слов;
  • все типы вопросительных предложений;
  • употребление в речи конструкции с глаголами.

говорение

  • начать, поддержать и закончить разговор; поздравить, выразить пожелание и отреагировать на них; выразить благодарность; вежливо переспросить, выразить согласие/отказ.
  • обратиться с просьбой и выразить готовность/отказ ее выполнить; дать совет и принять/не принять его; пригласить к действию/взаимодействию и согласиться/не согласиться, принять в нем участие.
  • выражать свою точку зрения; выражать согласие/ несогласие с точкой зрения партнера; выражать сомнение; выражать чувства, эмоции (радость, огорчение)
  • кратко высказываться о фактах и событиях, используя такие коммуникативные типы речи как описание, повествование и сообщение, а также эмоциональные и оценочные суждения; передавать содержание, основную мысль прочитанного с опорой на текст; делать сообщение в связи с прочитанным/прослушанным текстом.

Объем монологического высказывания – до 30-35 фраз.

аудирование

  • выделять основную мысль в воспринимаемом на слух тексте; выбирать главные факты, опуская второстепенные;
  • выборочно понимать необходимую информацию в сообщениях прагматического характера с опорой на языковую догадку, контекст

чтение

  • определять тему, содержание текста по заголовку;
  • выделять основную мысль;
  • выбирать главные факты из текста, опуская второстепенные;
  • устанавливать логическую последовательность основных фактов текста

письменная речь

  • делать выписки из текста;
  • писать поздравления с днем рождения, другим праздником (объемом до 42 слов, включая адрес), выражать пожелания;
  • диктанты (обучающие)

        Одним из главных результатов обучения бурятскому языку является готовность выпускников основной школы к самосовершенствованию в данном предмете, стремление продолжать его изучение и понимание того, какие возможности дает им бурятский язык в плане дальнейшего образования, будущей профессии, общего развития, другими словами, возможности самореализации. Кроме того, они должны осознавать, что бурятский язык позволяет совершенствовать речевую культуру в целом, что необходимо каждому взрослеющему и осваивающему новые социальные роли человеку. Особенно важным это представляется в современном открытом мире, где межкультурная и межэтническая коммуникация становится все более насущной для каждого. Хорошо известно, что средствами бурятского языка можно сформировать целый ряд важных личностных качеств. Так, например, изучение бурятского языка требует последовательных и регулярных усилий, постоянной тренировки, что способствует развитию таких качеств как дисциплинированность, трудолюбие и целеустремленность. Множество творческих заданий, используемых при обучении языку, требуют определенной креативности, инициативы, проявления индивидуальности. С другой стороны, содержательная сторона предмета такова, что при обсуждении различных тем школьники касаются вопросов межличностных отношений, говорят о вечных ценностях и правильном поведении членов социума, морали и нравственности. При этом целью становится не только обучение языку как таковому, но и развитие у школьников эмпатии, т. е. умения сочувствовать, сопереживать, ставить себя на место другого человека. Нигде, как на уроке бурятского языка, школьники не имеют возможности поговорить на тему о культуре других стран, культуре и различных аспектах жизни своей страны, что в идеале должно способствовать воспитанию толерантности и готовности вступить в диалог с представителями других культур. При этом учащиеся готовятся отстаивать свою гражданскую позицию, быть патриотами своей Родины и одновременно быть причастными к общечеловеческим проблемам, людьми, способными отстаивать гуманистические и демократические ценности, идентифицировать себя как представителя своей культуры, своего этноса, страны и мира в целом.

Содержание учебного предмета

Моя Бурятия (18 часов). Моя Бурятия. Районы Бурятии. Карта Бурятии. Улан-Удэ - столица республики. Формы речевого этикета. Исходный падеж. Гимн Бурятии. Озеро Байкал. Личное притяжение. Формы речевого этикета.

Семья  (7часов). Наш дом. Адрес. Бурятская семья, родословная, взаимоотношения в семье, обычаи и традиции в семье. Межличностные взаимоотношения в семье, с друзьями. Решение конфликтных ситуаций. Внешность и черты характера человека.

Мои увлечения (7 часов) Спорт, музыка, чтение, музей, кино, театр. Молодежная мода. Покупки. Переписка. Путешествия и другие виды отдыха,

Традиционные праздники (12 часов). Сагаалган. Дательно-местный падеж.. Глагол дуратай. Монгольский календарь. Благопожелания.

Одежда (8 часов). Одежда. Глагол. Спряжение глаголов. В магазине одежды. Винительный падеж.

Природа Бурятии (7часов). Природа Бурятии. Растения. Птицы Бурятии.

Из истории родного края  (6 часов) .

Учебно-тематический план -  9 класс

Наименование разделов

 

 

  1 четверть

 четверть

18

1

Родной край - Бурятия

1

2

Бурятский язык-государственный

1

язык

3

Имя существительное

1

4

Собственные и нарицательные имена

1

существительные

5

Множественное число имен

1

существительных

6

Множественное число

1

7

Тест

1

8

Степени сравнения прилагательных

1

9

Степени сравнения прилагательных

1

10

Театр. Кино

1

11

Формы обращения

1

12

Формы обращения

1

13

Контрольная работа

1

14

Ххх: Перевод

1

15

Парикмахерская

1

16

Парикмахерская

1

17

Вн. Чтение.

1

18

Тест

1

2 четверть

14

19

Причастие

1

20

Причастие

1

21

Х.Н.Намсараев – творчество и жизнь

1

22

Рассказы Х.Намсараева

1

23

Произведения Х.Намсараева

1

24

Деепричастие

1

25

Деепричастие

1

26

Бурятский художественный музей

 

1

имени Ц. Сампилова

27

Ххх: Перевод текста

1

28

Обычаи и традиции бурят

1

29

Причастные и деепричастные обороты

 

   1  

30

Причастные и деепричастные обороты

 

1

31

Контрольный тест

 

1

32

Работа над ошибками

1

3 четверть

20

33

Заимствованные слова

1

34

Из истории родного края.

1

Учение предков

1

35

Наши традиции

1

36

Сложносочиненное предложение

 

37

Сагаалган

1

38

Сагаалган

1

39

Контрольная работа

1

40

Работа над ошибками

1

41

Д. Улзытуев «Наказ»

1

42

Вводные слова

1

43

Устное народное творчество бурят

 

1

44

Сложноподчиненные предложения

 

1

45

Агван Доржиев

1

46

Контрольная работа

1

47

Работа над ошибками

1

48

Послелоги

1

49

Бурятская одежда

1

50

Профессия

1

51

Контрольный тест

1

52

Работа над ошибками

1

4 четверть

16

53

Иволгинский дацан

1

54

Иволгинский дацан

1

55

Святые места моей Родины

2

56

1

57

Бурятский государственный

 

1

университет

58

Восточно-Сибирский

1

технологический университет

  59

 Бурятская государственная

1

сельскохозяйственная академия

60

Восточно-Сибирская государственная

 

1

академия культуры и искусства

61

Контрольная работа

 

1

62

Работа над ошибками

 

1

63

Декабристы в Сибири

 

1

64

История города Кяхта

 

1

65

Бурятская семья

 

1

66

Бурятская семья

 

1

67

Контрольный тест

 

1

68

Работа над ошибками

 

Итого:

 

68

6.  Контроль уровня обученности.

Критерии и нормы оценки обучающихся.

Проверка уровня сформированности навыков и умений по разным аспектам иноязычной культуры осуществляется по балльной системе.

Критерии оценки устных ответов:

Оценка «5»

Коммуникативная задача решена полностью, цель сообщения успешно достигнута, учащийся демонстрирует словарный запас, адекватный поставленной задаче, использует разнообразные грамматические структуры в соответствии с поставленной задачей, речь понятна, без фонетических ошибок. Учащийся демонстрирует сформированность компенсаторной компетенции.

Оценка «4»

Коммуникативная задача решена, немногочисленные языковые погрешности не препятствуют пониманию, цель сообщения достигнута, однако проблема/тема раскрыта не в полном объеме, учащийся демонстрирует достаточный словарный запас, в основном соответствующий поставленной задаче, однако испытывает затруднение при подборе слов и допускает отдельные неточности в их употреблении. Использует грамматические структуры, в целом соответствующие поставленной задаче, грамматические ошибки в речи учащегося вызывают затруднения в понимании его коммуникативных намерений. В отдельных случаях понимание речи затруднено из-за наличия фонетических ошибок, интонации, соответствующей моделям родного языка.

Оценка «3»

Коммуникативная задача решена, но лексико-грамматические погрешности мешают пониманию, задание выполнено не полностью: цель общения достигнута не полностью, проблема раскрыта в ограниченном объеме. Словарный запас учащегося не достаточен для выполнения поставленной задачи, грамматические ошибки в речи учащегося вызывают затруднения в понимании его коммуникативных намерений. В отдельных случаях понимание речи затруднено из-за наличия фонетических ошибок, интонации, соответствующей моделям родного языка.

Оценка «2»

Коммуникативная задача не решена, задание не выполнено, цель общения не достигнута. Словарный запас учащегося не достаточен для выполнения поставленной задачи, неправильное использование грамматических структур делает невозможным выполнение поставленной задачи, речь почти не воспринимается на слух из-за большого количества фонетических ошибок и интонационных моделей, не характерных для английского языка, что значительно препятствует пониманию речи учащегося.

Оценка «1»

Полное незнание изученного материала, отсутствие элементарных умений и навыков. Учащийся не может ответить не на один из поставленных вопросов.

Критерии оценки письменных работ:

Оценка «5»

Коммуникативная задача решена, немногочисленные языковые погрешности не мешают пониманию текста. Задание полностью выполнено, используемый словарный запас соответствует поставленной задаче, учащийся показал знание большого запаса лексики и успешно использовал ее с учетом норм иностранного языка, грамматические структуры используются в соответствии с поставленной задачей, практически отсутствуют ошибки, соблюдается правильный порядок слов. Орфографические ошибки практически отсутствуют, используется правильная пунктуация.

Оценка «4»

Коммуникативная задача решена, но лексико-грамматические погрешности при использовании языковых средств, выходящих за рамки базового уровня, препятствуют пониманию. Задание выполнено, но некоторые аспекты, указанные в задание, раскрыты не полностью, случаются отдельные неточности в употреблении слов либо словарный запас ограничен, но использован правильно, с учетом норм его употребления в иностранном языке. Имеется ряд грамматических ошибок, не затрудняющих понимание текста, орфографические или пунктуационные погрешности не мешают пониманию текста.

Оценка «3»

Коммуникативная задача решена, но лексико-грамматические погрешности при использовании языковых средств, выходящих за рамки базового уровня, препятствуют пониманию. Задание выполнено не полностью, некоторые аспекты, указанные в задание, раскрыты не полностью, высказывание не всегда логично, деление текста на абзацы отсутствует, словарный запас ограничен, имеются грамматические ошибки элементарного уровня, существуют значительные нарушения правил орфографии и пунктуации.

Оценка «2»

Коммуникативная задача не решена, задание не выполнено, крайне ограниченный запас не позволяет выполнить поставленную задачу, или учащийся не смог правильно использовать свой лексический запас для выражения своих мыслей.

Оценка «1»

Учащийся не приступал к выполнению работы или выполнил правильно менее 10% работы.

Оценка знаний и умений обучающихся проводится с помощью контрольной работы (зачета, диктанта, итогового теста), которая включает вопросы по основным проблемам курса. проверочная работа; фронтальный опрос; индивидуальные разноуровневые задания.

Предполагаемый результат – повышение практической грамотности, развитие коммуникативных умений, воспитание патриотизма, формирование положительного отношения к языку, культуре народов Республики Бурятии.

ЛИТЕРАТУРА

 Научная, научно-методическая, учебная литература

  1. Бабушкина Н.С.  Социальный аспект двуязычия. – Улан-Удэ, 1999.
  2. Батоев Б.Б. Основы методики правописания бурятского языка в школе.  УланУдэ, 2000.
  3. Батоев Б.Б. Изучаем литературный бурятский язык. – Улан-Удэ, 2004.
  4. Батоев Б.Б. Бурятский язык (Графика, орфография, пунктуация).  Улан-Удэ, 1996.
  5. Бакшиханова С.С., Дылыкова Р.С., Содномов С.Ц. Хэлэлгэ шэнжэлэлгын, хэлэлгын алдуунуудые усадхалгын методико. - Улан-Удэ, 1996.
  6. Базарова Е.Г. Обучение бурятскому языку как государственному. – Улан-Удэ, 2008.
  7. Будаева Д.Ц., Мункуева Ю.Б. Тесты по бурятскому языку как государственному. – Улан-Удэ, 2003.
  8.  Вопросы реализации «Закона о языках народов Респуьлики Бурятия». – Улан-Удэ, 2007.
  9. Дондуков У-Ж.Ш., Лхасаранова Б.Б. Учебник бурятского языка. – Улан-Удэ, 2006.
  10. Макарова О.Г. Лингвистические основы обучения бурятскому языку как неродному. – Улан-Удэ, 2003.
  11. Мэндэ-э! Начальный курс бурятского языка / Богомолова О.И., Гунжитова Г.Ц., Дареева О.А., Дашиева С.А., Дугарова А.А., Цырендоржиева Б.Д., Шожоева Б.Д.  – Улан-Удэ,  2002, 2009.
  12. Нанзатова Э.П., Содномов С.Ц., Дамбаева Ж.Д. Программа по бурятскому языку для начальных  классов  общеообразовательных школ с русским языком обучения. – Улан-Удэ, 2003.
  13. Региональный стандарт начального и основного общего образования по бурятскому языку как государственному языку  Республики Бурятия. –Улан-Удэ, 2009.
  14. Содномова Б.Д. Использование информационно-коммуникационных технологий на уроках бурятского языка // Филологическое образование в школе: приоритеты и перспективы. – Улан-Удэ, 2008. -С. 114-118.
  15. Содномов С.Ц. Проблемы формирования языковой личности в условиях двуязычия  на начальном этапе обучения. // Проблемы общего развития  младшего школьника в условиях  модернизации системы образования. – Улан-Удэ, 2004. - С. 145-149.
  16. Содномов С.Ц. Проблемы обучения бурятскому языку как второму и вопросы подготовки      педагогических кадров // Развитие педагогического образования в Республике Бурятия. – Санкт-петербург, 2009. - С. 13-18.
  17. Содномов С.Ц. Методологические аспекты изучения двуязычия // Вопросы филологии. – Москва, 2007. – С. 316-321.
  18. Содномов С.Ц. Лингвокультурологический   аспект   содержания    обучения бурятскому  языку   в   школах  с  русским   языком  обучения // Вестник БГУ Серия №8 Теория и методика обучения. - Улан-Удэ, 2007. - С. 230 – 235.
  19. Содномов С.Ц. Языковое образование в условиях двуязычия  (Хоёр хэлээр харилцах хүрээ нөхдөл  дэх бага үндэсний хэлний хөгжил // Современность и бурятские исследования (Орчин үе ба буриад судлал) – Улаанбаатар. 2008. -С. 128-144.
  20.  Содномов С.Ц.  Теоретические основы обучения бурятскому языку как государственному // Буряад хэлэ, литература заалгын зарим асуудалнууд болон ерээдүйн хараа бодолнууд: Регион хоорондын научно-практическа конференциин материалнууд. – Улан-Удэ, 2008 – С.  20-35.
  21. Состояние и перспективы развития бурятского языка. Материалы форума бурятского языка. – Улан-Удэ, 2009.
  22. Тоонто нютаг.9-11 классы. Авторы: Г.С.Санжадаева,

.

Словари и разговорники

  1. Бабуев С.Д., Бальжинимаева Ц.Ц. Буряад зоной урданай hуудал байдалай тайлбари толи. –

                   Улан-Удэ, 2004.

  1. Бабушкин С.М. Бурятско-русский и русско-бурятский словарь. – Улан-Удэ, 2000, 2007, 2008.
  2. Бодиева Н.Ф.,  Будаев Ц.Б. Учу бурятский и английский. – Улан-Удэ, 1996.
  3. Будаев Ц.Б. Словарь русско-бурятско-монгольских названий растений.- Улан-Удэ, 2002.
  4. Будаев Ц.Б.  Шэдитэ үгэнүүд. – Улан-Удэ, 1992.
  5. Будаев Ц.Б. Самоучитель бурятского языка. – Улан-Удэ, 1993.
  6. Бурят-монгол хэлэнэй орфографическа словарь. – Улан-Удэ, 1940.
  7. Бурят-монгольско-русский словарь. – М., 1951.  
  8. Краткий русско-бурятский словарь. – М.,  1962.
  9. Раднаев Э.Р. Буряад хэлэнэй орфографическа словарь. – Улан-Удэ, 1991.
  10. Русско-бурят-монгольский словарь. – М., 1954.

 Дополнительная литература

  1. Бабуева В.Д. Материальная и духовная культура бурят. – Улан-Удэ, 2004.
  2. Бабуева В.Д. Мир традиций бурят. – Улан-Удэ, 2001.
  3. Бабуев С.Д. Үреэл тогтохо болтогой! – Улан-Удэ, 1990.
  4. Бадмаева Р.Д. Бурятский народный костюм. – Улан-Удэ, 1987.
  5. Быт бурят в прошлом и настоящем. – Улан-Удэ, 1980.
  6. Будаев Ц.Б. Оньhон їгэ оншотой (Пословица не мимо молвится) – Улан-Удэ,1988.
  7. Буряты. Отв. редакторы: Абаева Л.Л., Жуковская Н.Л. – М., 2004.
  8. Буряты: традиции и культура. Отв. редактор Цыбенова Д.С. – Улан-Удэ, 1995.
  9. Васильева М.С. Этническая педагогика бурят. – Улан-Удэ, 1998.
  10. Выдающиеся бурятские деятели.
  11. Герасимова К.М., Галданова Г.Р., Очиров Г.Н. Традиционная культура бурят. – Улан-Удэ,      2000.
  12. Государственный бурятский академический театр драмы им. Х. Намсараева. – Улан-Удэ, 2007.
  13. Дашиева Н.Б. Календарь в традиционной культуре  бурят. – М., 2001.  
  14. Дугаржапова Л.Д. Математика монгольских народов в школе. – Улаанбаатар, 2008.
  15. Жуковская Н.Л.  Категории и символика традиционной культуры монголов. – М., 1988.
  16. Ковалевская В.Б. Конь и всадник. – М., 1977.
  17. Культура и быт народов Бурятии. – Улан-Удэ, 1965.
  18. Михайлов В.А. Войлочная и деревянная юрты бурят. – Улан-Удэ, 1993.
  19. Михайлов В.А. Числовая символика бурят и монголов // Центрально-азиатский  шаманизм: философские, исторические, религиозные  аспекты. –  Улан-Удэ, 1996.  
  20. Тугутов И.Е. Общественные игры бурят. – Улан-Удэ, 1991.
  21. Тугутов И.Е. Материальная культура бурят.  – Улан-Удэ, 1958.
  22. Тумунов Ж.Т. Этнопедагогика Агинских бурят. – Чита, 1998.
  23. Тїмэн таабаринууд. – Улан-Удэ, 1981.
  24. Сагаалганай наадан салгидаhаар. Сборник сценариев. Составитель Мангутова У.Е. – Улан-Удэ,  2007.
  25. Улан-Удэ: история и современность. – Улан-Удэ, 2001.
  26.  Цыденжапов Г.Ц.  Бурятская кухня. – Улан-Удэ, 1991.
  27. Цырендоржиева Б-Х.Ж. Хїн болохо багаhаа. – Улан-Удэ, 2000.

По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Рабочая программа по бурятскому языку как государственному 5 класс

Рабочая программа по бурятскому языку для 5 класса по УМК "Алтаргана" Содномов С.Ц., Содномова Б.Д....

Рабочая программа по бурятскому языку как государственному 6, 7, 8 классы

Рабочая прграмма по бурятскому языку как государственному 6-8 классы...

Рабочая программа по бурятскому языку как государственному 5-8 классы

Рабочая программа по бурятскому языку как государственному 5-8 классы...

Рабочая программа по бурятскому языку как государственному для 7 класса

Рабочая программа по бурятскому языку как государственному для 7 класса...

Рабочая программа по бурятскому языку как государственному, 2 класс

Рабочая программа по бурятскому языку как государственному предназначена для учащихся 2 класса....

Рабочая программа по бурятскому языку как государственному, 5 класс

Рабочая программа по бурятскому языку как государственному  предназначена для учащихся 5 класса....

Рабочая программа по бурятскому языку как государственный, 6 класс

Рабочая программа по изучению бурятского языка как второго (государственного) для учащихся 6 класса составлена на основе:Федерального закона от 29.12.2012 № 273-ФЗ «Об образовании в Российской Ф...