Рабочая программа 8 класс Бурятский язык как государственный
рабочая программа (8 класс)
Предварительный просмотр:
Муниципальное образование «Иволгинский район»
«Муниципальное общеобразовательное учреждение
средняя общеобразовательная школа Поселья»
«Рассмотрено» Руководитель МО__________ Цыренжапов Э.З. Протокол № __ от «_____»__________2020__г. | «Согласовано» Заместитель директора по УВР МОУ «СОШ Поселья»______ Цыдыпова Г.Р. «____» __________ 202___г. | «Утверждено» Директор МОУ «СОШ Поселья»______________ Ширапов Б.К. Приказ №____ от «____» ________ 202__г. |
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА
учебного предмета «Бурятский язык»
Класс: 8 «В»
Уровень образования – основное среднее образование
Уровень изучения предмета – базовый уровень
Срок реализации программы – 2021/2022 учебный год
Количество часов по учебному предмету: 2ч./неделю, всего – 68ч/год
Рабочую программу составил(ла):
Чирипова Д.Б., учитель бурятского языка
Поселье,
2021 г.
Пояснительная записка
Рабочая программа составлена в соответствии с Законом о языках народов РФ (в ред. Федеральных законов от 24.07.1998 N 126-ФЗ, от 11.12.2002 N 165-ФЗ), с федеральным государственным образовательным стандартом среднего (полного) общего образования базовый уровень изучения учебного предмета, качество образовании, компетентность, обязательная часть основной образовательной программы образовательного учреждения (организации), основная образовательная программа образовательного учреждения (организации, предметная область, примерная учебная программа, учебный предмет знания и деятельности, адаптированное для целей образования.с региональным стандартом начального и основного общего образования по бурятскому языку как осударственному Республики Бурятия, разработанным в соответствии с Законом “Об образовании” РБ и утвержденным приказом министра образования и науки Республики Бурятия от 9 июня 2008 года № 830, на основе примерной программы по бурятскому языку как государственному языку Республики Бурятия для 2-9 классов общеобразовательных школ с русским языком обучения, с учётом учебного плана МОУ «СОШ Поселья».
Программу по бурятскому языку как государственному РБ для 2-9 классов общеобразовательных школ с русским языком обучения , авторыСодномов С.Ц., Дылыкова Р.С., Содномова Б.Д, а также на Программу по бурятскому языку для начальных классов общеобразовательных школ с русским языком обучения , авторы - Нанзатова Э.П., Содномов С.Ц., Дамбаева Ж.Д.
При изучении используется учебник О.Г. Макаровой «Интенсивный курс по развитию устной речи», У-У, 2020 г.
Цель: совершенствование коммуникативной компетенции на бурятском языке - речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной, учебно-познавательной.
Задачи: 1. Обучения - приобщение к культуре бурятского народа в рамках более широкого спектра сфер, соответствующих психологическим особенностям учащихся данного возраста; развивается способность и готовность использовать бурятский язык в реальном общении; формируется умение представлять свой собственный регион, ее культуру в условиях межкультурного общения посредством ознакомления учащихся с соответствующим культуроведческим и социолингвистическим, лингвокультуроведческим материалом, представленным в учебном курсе.
2. Воспитания - понимание учащимися роли изучения языков в современном поликультурном мире, осознание важности бурятского языка как средства социальной адаптации; воспитание толерантности по отношению к иным языкам и культуре.
3. Развития - Развитие коммуникативной компетенции на бурятском языке - речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной, учебно-познавательной.
4. Валеологическая - создать условия для сохранения и укрепления здоровья, предоставить возможность получить образование без ущерба.
3. Планируемые результаты усвоения учебного предмета
Личностные результаты:
•формирование мотивации изучения бурятского языка и стремление к
самосовершенствованию в образовательной области «Филология»;
•осознание возможностей самореализации средствами языка;
•стремление к совершенствованию собственной речевой культуры в целом;
•формирование коммуникативной компетенции в межкультурной и межэтнической
коммуникации;
•развитие таких качеств, как воля, целеустремленность, креативность, инициативность,
эмпатия, трудолюбие, дисциплинированность;
•формирование общекультурной и этнической идентичности как составляющих гражданской идентичности личности;
•стремление к лучшему осознанию культуры своего народа и готовность содействовать
ознакомлению с ней представителей других стран; толерантное отношение к проявлениям
иной культуры; осознание себя гражданином своей страны и мира;
•готовность отстаивать национальные и общечеловеческие (гуманистические,
демократические) ценности, свою гражданскую позицию.
Метапредметные результаты:
•развитие умения планировать свое речевое и неречевое поведение;
•развитие коммуникативной компетенции, включая умение взаимодействовать с
окружающими, выполняя разные социальные роли;
•развитие исследовательских учебных действий, включая навыки работы с информацией:
поиск и выделение нужной информации, обобщение и фиксация информации;
•развитие смыслового чтения, включая умение определять тему, прогнозировать содержание
текста по заголовку/по ключевым словам, выделять основную мысль, главные факты, опуская второстепенные, устанавливать логическую последовательность основных фактов;
•осуществление регулятивных действий самонаблюдения, самоконтроля, самооценки в
процессе коммуникативной деятельности на бурятском языке.
Предметные результаты:
В коммуникативной сфере (т. е. владении бурятским языком как средством общения)
Речевая компетенция в следующих видах речевой деятельности:
Говорение
Диалогическая речь. Диалог этикетного характера – начинать, поддерживать и заканчивать разговор; поздравлять, выражать пожелания и реагировать на них; выражать благодарность; вежливо переспрашивать, отказываться и соглашаться; диалог- расспрос – запрашивать и сообщать фактическую информацию (Хэн? Кто?), (Юун? Что?), (Яагаад? Как?), (Хаана? Где?), (Хайшаа? Куда?), (Хэзээ? Когда?), (Хэнтэй? С кем?), (Юундэ? Почему?), переходя с позиции спрашивающего на позицию отвечающего; целенаправленно расспрашивать, «брать интервью»; диалог - побуждение к действию – обращаться с просьбой и выражать готовность или отказ ее выполнить; давать совет и принимать, не принимать извинение; приглашать к действию или взаимодействию и соглашаться или не соглашаться принять в нем участие; делать предложение и выражать согласие или несогласие принять его, объяснять причину; диалог – обмен мнениями – выражать точку зрения и соглашаться или не соглашаться с ней; высказывать одобрение или неодобрение; выражать сомнение, эмоциональную оценку обсуждаемых событий (радость или огорчение, желание и нежелание), эмоциональную поддержку партнера, в том числе с помощью комплиментов. Комбинирование указанных видов диалога для решения более сложных коммуникативных задач.
Монологическая речь.Краткие высказывания о фактах и событиях с использованием таких коммуникативных типов речи, как описание или характеристика, повествование и сообщение; эмоциональные и оценочные суждения; передача содержания основной мысли прочитанного с опорой на текст; подготовка сообщения по прочитанному или услышанному тексту; выражение и аргументирование своего отношения к прочитанному.
Аудирование
Восприятие на слух и понимание несложных текстов с разной глубиной проникновения в их содержание (с пониманием основного содержания, с выборочным пониманием и полным пониманием текста) в зависимости от коммуникативной задачи и стиля текста. Формирование умений: выделять основную мысль в воспринимаемом на слух тексте и прогнозировать его содержание; выбирать главные факты, опуская второстепенные; выборочно понимать необходимую информацию в сообщениях прагматического характера с опорой на языковую догадку, контекст; игнорировать неизвестный языковой материал, несущественный для понимания.
Чтение
Чтение и понимание текстов с различной глубиной и точностью проникновения в их содержание (в зависимости от вида чтения): с пониманием основного содержания (ознакомительное чтение); с полным пониманием содержания (изучающее чтение); с выборочным пониманием нужной или интересующей информацией (поисковое/просмотровое чтение). Использование словаря независимо от вида чтения. Чтение с пониманием основного содержания аутентичных текстов на материалах, отражающих особенности быта, жизни, культуры бурят.
Формирование умений определять тему, содержание текста по заголовку; выделять основную мысль; выбирать главные факты из текста, опуская второстепенные; устанавливать логическую последовательность основных фактов текста.
Письменная речь. Развитие умений производить выписки из текста; писать короткие поздравления (с днем рождения, другими праздниками), выражать пожелания; заполнять формуляр (указывать имя, фамилию, пол, возраст, гражданство, адрес); писать личное письмо по образцу/без опоры на образец (расспрашивать адресата о его жизни, делах, сообщать то же о себе, выражать благодарность, просьбу), используя материал тем, усвоенных в устной речи, употребляя формулы речевого этикета бурят.
Языковые знания и навыки
Фонетика и орфография. Гласные и согласные звуки. Сингармонизм. Перелом гласных. Краткие и долгие гласные (продолжение). Йотированные гласные. Глухие и звонкие, твердые и мягкие согласные.
Ударение и его смыслоразличительная роль. Ударение в бурятском слове.
Лексика. Однозначные и многозначные слова (общее понятие). Синонимы, антонимы, омонимы. Общеупотребительные слова. Термины. Фразеологизмы, их семантика, функции. Словари.
Словообразование. Значимые части слова. Использование наиболее продуктивных суффиксов. Особенности бурятского словообразования.
Грамматика. Части речи. Знаменательные и служебные части речи (продолжение).
Предложно-падежная система бурятского языка. Степени сравнения прилагательных.
Местоимение (продолжение). Склонение местоимений. Личное и безличное притяжание. Собирательные числительные. Числительные, обозначающие приблизительное количество.
Наречие образа действия, причины и следствия. Глагол (продолжение). Наклонение глагола. Формы обращения. Причастие и деепричастие.
Синтаксис
Словосочетание и предложение. Виды простого предложения по цели высказывания; односоставные и двусоставные предложения. Однородные члены предложения, употребление.
Прямая и косвенная речь (общее понятие). Обращение (общее понятие).
Социокультурная компетенция
Совершенствование социокультурных знаний, навыков и умений, основанных на сравнении фактов бурятской культуры и культуры других народов. Расширение объема экстралингвистических и лингвострановедческих знаний, навыков и умений вербальногои невербального поведения за счет новых тем и проблематики речевого общения с учетом специфики этапа обучения и иные факты, описанные в тексте.
Содержание учебного курса
Обучение бурятскому языку по курсу "Бурятский язык как государственный" в 5-9 классах основной школы обеспечивает развитие и совершенствование сформированной к этому времени коммуникативной компетенции на бурятском языке в говорении, аудировании, чтении и письме, включающей языковую и социокультурную компетенции, а также развитие учебно-познавательной и компенсаторной компетенций.
Коммуникативная компетенция развивается и совершенствуется в соответствии с отобранными для данного этапа обучения темами, проблемами и ситуациями общения в пределах следующих сфер общения: социально-бытовой, учебно-трудовой, социально-культурной.
Расширяется спектр социокультурных знаний и умений учащихся 5-9 классов с учетом их интересов и возрастных психологических особенностей. Целенаправленно формируются умения представлять свой регион, ее культуру средствами бурятского языка в условиях межкультурного общения.
Расширяется спектр общеучебных и специальных учебных умений, таких, как умение пользоваться справочником учебника, двуязычным словарем, электронным учебником по бурятскому языку.
В контексте формирования системы межличностных отношений, способности к самоанализу и самооценке, эмоционально-ценностного отношения к миру, происходящих в основной школе, авторами ставится задача акцентировать внимание учащихся на стремлении к взаимопониманию людей разных сообществ, осознании роли бурятского языка, как одного из средств межличностного и межкультурного общения в регионе: на формирование положительного отношения к бурятскому языку, культуре народа, говорящего на нем;понимании важности изучения бурятского и других языков в современном мире и потребности пользоваться ими, в том числе и как одним из способов самореализации и социальной адаптации.
Продолжается накопление лингвистических знаний, позволяющих осознавать особенности своего мышления на основе сопоставления бурятского языка с русским; формирование знаний о культуре, реалиях и традициях бурятского народа, представлений о достижениях культуры народов Республики Бурятия в развитии общечеловеческой культуры.
Большое значение придается проектной деятельности, осуществляемой в индивидуальном режиме и сотрудничестве. Учащиеся приобретают опыт творческой и поисковой деятельности.
Технологии: Информационно-коммуникационные технологии. (ИКТ), игровая, технология коммуникативного обучения иноязычной культуре, валеологические.
Методы: Коммуникативный, объяснительно-иллюстративный метод, репродуктивный метод, словесные методы, наглядные методы, практические методы, частично-поисковый или эвристический метод.
Формы контроля:устный и письменный; фронтальный и индивидуальный, текущий, рубежный и итоговый.
Программа предусматривает обучение бурятскому языку как государственного в 8 классе - 2 часа в неделю, I четверть - 18 часов, II четверть - 14 часов, III четверть - 20 часов, IV четверть - 16 часов, итого 68 часов в год.
- Амар сайн , Буряад хэлэн - 2ч.
- Турэл hайхан Буряадни - 12ч.
- Энхэ элуур байдал - 12ч.
- Hонирхол - 14ч.
- Заншалта hайндэрнууд - 10ч.
- Эхэ байгаалияа гамная! -14ч.
- Мэргэжэл - 4ч.
- КАЛЕНДАРНО-ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ
№ | Темы уроков | Кол-во часов | Дата по плану | Дата по факту | |
| 2ч. | ||||
1 | Родной бурятский язык | 1ч. | |||
2 | Здравствуй, бурятский язык! | 1ч. | |||
| 12ч. | ||||
3 | Прекрасна моя Бурятия! | 1ч. | |||
4 | Бурятия моя | 1ч | |||
5 | Улан-Удэ | 1ч | |||
6 | Причастие. Однократные и многократные причастия. Кяхта | 1ч | |||
7 | Временные причастия. Причастие будущего времени | 1ч | |||
8 | Причастие прошедшего времени | 1ч | |||
9 | Утвердительная частица юм. Закаменск | 1ч | |||
10 | Причастие давнопрошедшего времени. Северобайкальск. | 1ч | |||
11 | Причастие завершенного прошедшего времени. Тоён. | 1ч | |||
12 | Б.Базарон. прекрасна наша Родина! | 1ч | |||
13 | Контрольная работа | 1ч | |||
14 | Работа над ошибками | 1ч | |||
| 12ч. | ||||
15 | Что такое здоровый образ жизни? Шагай по правильному пути. | 1ч | |||
16 | Разделительное деепричастие. Курильщик Тарба | 1ч | |||
17 | Улучшаем свое здоровье! | 1ч | |||
18 | Что такое дружба? | 1ч | |||
19 | Соединительное деепричастие | 1ч | |||
20 | Деньги в жизни человека. Свой бизнес | 1ч | |||
21 | Счастье. | 1ч | |||
22 | Современные технологии связи | 1ч | |||
23 | Подарок | 1ч | |||
24 | Самостоятельная работа | 1ч | |||
25 | Д.Улзытуев. Моя и твоя звездочки | 1ч | |||
26 | Первая любовь. | 1ч | |||
| 14ч. | ||||
27 | Что такое развлечение? Будешь строителем | 1ч | |||
28 | Приглашение друга | 1ч | |||
29 | Соревнование | 1ч | |||
30 | Предварительное, последовательное деепричастия | 1ч | |||
31 | Вы занимаетесь спортом? | 1ч | |||
32 | Обычай степи | 1ч | |||
33 | Искусство | 1ч | |||
34 | Даши Намдаков | 1ч | |||
35 | Контрольная работа | 1ч | |||
36 | Работа над ошибка | 1ч | |||
37 | Ансамбль «Лотос» | 1ч | |||
38 | Хвала родителей | 1ч | |||
39 | Деепричастие предела. Р. Шоймарданов | 1ч | |||
40 | Твой день рождения | 1ч | |||
| 10ч. | ||||
41 | Национальные праздники бурят | 1ч | |||
42 | Обычаи бурятского народа. Начало дороги | 1ч | |||
43 | Праздник Белого месяца | 1ч | |||
44 | Игра в шахматы | 1ч | |||
45 | У человека брат, у пальто ворот | 1ч | |||
46 | Сурхарбан | 1ч | |||
47 | Масленица. Сабантуй. Больдер | 1ч | |||
48 | Контрольная работа | 1ч | |||
49 | Ц. Цырендоржиев «Случай в Аршане» | 1ч | |||
50 | Матери. | 1ч | |||
| 14ч | ||||
51 | Бурятия. Природа Бурятии | 1ч | |||
52 | Окончания возвратного притяжания винительного падежа | 1ч | |||
53 | Бурятия моя | 1ч | |||
54 | Берегите природу | 1ч | |||
55 | Берегите природу | 1ч | |||
56 | Леса Бурятии | 1ч | |||
57 | Обобщительные местоимения | 1ч | |||
58 | Контрольная работа. | 1ч | |||
59 | Птицы | 1ч | |||
60 | Соловей | 1ч | |||
61 | Байкал – наше богатство. | 1ч | |||
62 | Как Байкал появился | 1ч | |||
63 | Братьям | 1ч | |||
64 | Е.М. Бильтрикова «Мой край у Байкала» | 1ч | |||
| 4ч. | ||||
65 | Слово о профессии. Выбор профессии | 1ч | |||
66 | Опасные профессии | 1ч | |||
67 | Можно ли считать их счастливыми? А.Лыгденов «Морин хуур» | 1ч | |||
68 | Тоонто нютаг.(песня).Подведение итогов. | 1ч | |||
Итого: | 68ч. |
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Рабочая программа по бурятскому языку как государственному 5 класс
Рабочая программа по бурятскому языку для 5 класса по УМК "Алтаргана" Содномов С.Ц., Содномова Б.Д....
Рабочая программа по бурятскому языку как государственному 6, 7, 8 классы
Рабочая прграмма по бурятскому языку как государственному 6-8 классы...
Рабочая программа по бурятскому языку как государственному 5-8 классы
Рабочая программа по бурятскому языку как государственному 5-8 классы...
Рабочая программа по бурятскому языку как государственному для 7 класса
Рабочая программа по бурятскому языку как государственному для 7 класса...
Рабочая программа по бурятскому языку как государственному, 2 класс
Рабочая программа по бурятскому языку как государственному предназначена для учащихся 2 класса....
Рабочая программа по бурятскому языку как государственному, 5 класс
Рабочая программа по бурятскому языку как государственному предназначена для учащихся 5 класса....
Рабочая программа по бурятскому языку как государственный, 6 класс
Рабочая программа по изучению бурятского языка как второго (государственного) для учащихся 6 класса составлена на основе:Федерального закона от 29.12.2012 № 273-ФЗ «Об образовании в Российской Ф...