Тропы, cстилистические средства окраски и их роль в тексте ( на материале русского и немецкого языков)
методическая разработка по литературе по теме
Учебно-методическое пособие в помощь учителям и учащимся образовательных учреждений
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
mr.docx | 16.29 КБ |
Предварительный просмотр:
Министерство образования и науки Краснодарского края
Государственное бюджетное образовательное учреждение
начального профессионального образования
профессиональное училище № 58
Краснодарского края
М. Р. Арутюнян
Н. М. Порошина
М. М. Шистарева
Тропы, cстилистические средства окраски и их роль в тексте
( на материале русского и немецкого языков)
Учебно-методическое пособие
в помощь учителям и учащимся образовательных учреждений
Армавир, НАО пос. Каратайка
2014
М.Р.Арутюнян, Н.М.Порошина, М.М.Шистарева, Стилистические средства окраски и их роль в тексте ( на материале русского и немецкого языков)
Учебно-методическое пособие в помощь учащимся на уроках русского языка и английского языков..- НАО пос. Каратайка, 2014г.
Данное пособие в помощь учителям и учащимся образовательных учреждений.
Рецензент:
Папикян Анжелика Валерьевна,
кандидат педагогических наук,
старший преподаватель кафедры
иностранных языков и МПИЯ
2014
Рецензия на методическое пособие
Стилистические средства окраски и их роль в тексте
( на материале русского и немецкого языков)
Шистаревой Марины Максимовны-Учителя иностранных языков
Порошиной Натальи Михайловны- преподавателя русского языка
Арутюнян Маргариты Размиковны-преподавателя русского языка
Целью данной работы является установление сходства словесно-понятийного аппарата и различий во фразеологизмах английского и русского языков. Задачами являются нахождение и выявление наиболее выразительных образов в двух языках, их происхождение и сопоставление образов во фразеологизмах русского и английского языков. То есть объектом исследования выбраны фразеологические выражения английского и русского языков. Предметом исследования является сходство и различие образов во фразеологизмах родного и английского языков.
Дается сравнительная характеристика фразеологизмов английского и русского языков, рассматривается лексическое значение фразеологических оборотов относительно употребления их в разных языках и странах, исходя из национальной особенности происхождения, также из произведений
И. А. Крылова и устного народного творчества.
Данное пособие можно использовать как дополнительный источник информации на уроках русского и английского языков.
Рецензенты
В. В. Сердюков
Старший преподаватель факультета иностранных языков Армавирской Государственной Педагогической Академии
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Современные проблемы окружающей среды.Материалы для уроков немецкого языка по экологии..
Материлы в программе Word для работы по теме "Экология" в 7-11 классах: тесты,лексические упражнения, кроссворд. Есть тест в программе Power Point по теме "Экология"....
«Методические приёмы обучения лексико-грамматическому материалу на уроках немецкого языка»
Проблемный семинар: «Методические приёмы обучения лексико-грамматическому материалу на уроках немецкого языка».Основная цель заключается в рассмотрении приёмов в обучении лексическому и гра...
Текст и Презентация к уроку немецкого языка "Der Tagesablauf"
"Der Tagesablauf"...
Мастер - класс по теме: « Информационно — рецептивный метод работы со страноведческим материалом на уроках немецкого языка»
Мастер - класс по теме:« Информационно — рецептивный метод работы со страноведческим материалом на уроках немецкого языка» Цель: Продемонстрировать информационно-рецептивный метод работы со...
Материалы для урока немецкого языка по теме "Русская кухня"
Тексты и лексические упражнения по теме "Русская кухня" для студентов 2 курса профессии "Повар, кондитер"....
Роль книг в жизни людей. Работа на немецком языке
Das Lesen spielt im Leben des Menschen eine wichtige Rolle.Der deutsche Schriftsteller Jean Paul sagte mal: „Bücher lesen heißt, wandern gehen in ferne Weiten, aus den Stuben über die Ster...
Текст песни "Солнечный круг" на немецком языке
перевод песни...