Взаимосвязь языка и культуры на уроке иностранного языка как путь к формированию интеркультурного мировидения
статья (английский язык) на тему

Овсянникова Виктория Игоревна

В статье актуализируется соотношение языка и культуры как интегрированных компонентов, способствующих выходу на новый уровень межкультурной коммуникации, который автор номинирует как интеркультурный. Приводится в пример ряд аспектов и идей для стимуляции процесса вовлечения в мир иноязычного общения и формирования интеркультурного мировидения. В результате определенных методических действий апогеемстановится достижение интеркультурного понимания по отношению к представителям иной культуры.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл statya.docx17.04 КБ

Предварительный просмотр:

ВЗАИМОСВЯЗЬ ЯЗЫКА И КУЛЬТУРЫ НА УРОКЕ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА КАК ПУТЬ К ФОРМИРОВАНИЮ

ИНТЕРКУЛЬТУРНОГО МИРОВИДЕНИЯ

Аннотация:В статье актуализируется соотношение языка и культуры как интегрированных компонентов, способствующих выходу на новый уровень межкультурной коммуникации, который автор номинирует как интеркультурный. Приводится в пример ряд аспектов и идей для стимуляции процесса вовлечения в мир иноязычного общения и формирования интеркультурного мировидения. В результате определенных методических действий апогеемстановится достижение интеркультурного понимания по отношению к представителям иной культуры.

Новый опыт мировидения, связанный с современными процессами глобализации и интернационализации, ставит культурные смыслы и символы всех эпох и народов в состояние бесконечного интеркультурного диалога-полилога. "Глобальный мир необходимо созидать в диалоге цивилизаций как общее пространство многогранной духовности – всегда открытое и вечно совершенствующееся в процессе понимания другого". Взаимная эффективная коммуникация способствует приобщению к ценностным ориентирам представителя иной национальности и как результат – приближению к интеркультурному мировидению действительности носителя другой культуры.

Почему культура и язык неизменно сопутствуют друг другу? «Язык не существует отдельно от культуры, то есть от социально унаследованного единства практических ситуаций и убеждений, которые определяют суть нашей жизни». В известной мере, это «ключ к культурному прошлому общества», «путеводитель по социальной действительности».Культура близко связана с коммуникацией и неизбежно репрезентирована аутентичными материалами, которые мы используем на занятии, будь то предметы или практическая деятельность (искусственные объекты или стили поведения). Необходимо организовывать коммуникативные задания, направленные на изучение тем курса, и в то же время инкорпорировать культуру.

В данном контексте для реализации поставленной цели правомерно говорить о социокультурном подходе в обучении иностранным языкам, который базируется на основе диалоговой концепции культур М.М. Бахтина и В.С. Библера.В.В. Сафонова детерминирует социокультурный подход как “понятие, фиксирующее понимание культуры как широкого комплекса социальных явлений, представляющих собой результаты и средства общественного функционирования и развития”. Иначе говоря, это не только научные сферы познания, воплощенные в форме искусства, системы образования, духовных институтов, но и весь спектр материальной культуры. Г.Н. Слепцова пишет о том что, основным положением социокультурного подхода в обучении иностранным языкам является предварительное изучение социокультурного контекста использования неродных языков в обучении иностранному языку в конкретной стране и конкретной национальной среде.

В ходе реализации социокультурного подхода происходит формирование определенных взглядов на языковую картину мира изучаемого языка. Идеи и сознание транслируются в иную плоскость, в интеркультурную сферу. В процессе взаимной эффективной коммуникации происходит приобщение к ценностным ориентирам представителя иной национальности и как результат – приближение к интеркультурному мировидению действительности носителя другой культуры, то есть осознанию взглядов личности на поликультурный мир и место человека в нем.

Культура и язык должны быть взаимосвязано представлены на уроке иностранного языка в ходе изучения тем о культуре, поскольку наше общение организовано на основе разных культурных контекстов, начиная от личной самоидентификации и заканчивая вопросами о семейной жизни, еде, образовании, работе,досуге и т.д. Кроме того, культура предоставляет нам возможность не только говорить о различных вещах, но и показывает, как говорить о них.

В современных методических исследованиях подчеркнута важность знания лексики со страноведческим компонентом, затрагивающей самые различные стороны жизни страны изучаемого языка - историю, литературу, науку, искусство (И.Л. Бим), традиции и обычаи. Не вызывает сомнения тот факт, что при включении национально-культурного компонента в содержание обучения иностранному языку нужны адекватные средства для его усвоения. Для этого важным является изучение языковых единиц, наиболее ярко отражающих национальные особенности культуры народа – носителя языка: реалий (обозначений предметов и явлений, характерных для одной культуры и отсутствующих в другой); коннотативной лексики (слов, совпадающих по основному значению, но отличных по культурно-историческим ассоциациям); фоновой лексики (обозначений предметов и явлений, имеющих аналоги в сопоставляемых культурах, но различающихся национальными особенностями функционирования, формы, предназначения предметов).

Интеркультурное мировидение возможно сформировать в процессе занятий подомашнему чтению, в работе над языковым материалом текстов, с аутентичными письмами и песнями, которые должны включать национальные слова-реалии. Включение интеркультурного компонента в значительной степени расширяет объем исодержание практического аспекта за счет культуроведческой составляющей. Это эквивалентно умению коммуникантов вступать в равноправный профессиональный диалогс носителями изучаемого языка с позиции не только языковой адекватности средств, но и знания культурных реалий, что не менее важно для успешной коммуникации.

На основании изложенного следует еще раз подчеркнуть тот факт, что овладение иностранным языком без ознакомления с культурой страны изучаемого языка, с менталитетом людей, говорящих на этом языке, не может быть полноценным без формирования интеркультурного мировидения. Интеркультурное понимание подразумевает не только знание слушателями национально-культурных особенностей социального и речевого поведения носителей языка (их обычаев, этики, социальных стереотипов, истории и культуры страны), но и умение осуществлять свое речевое поведение в соответствии с ними, а это означает выход на иной, качественно новый уровень.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Роль педагога в трансляции культуры на уроках иностранного языка: социальный аспект

Представлена статья, опубликованная в сборнике по результатам II Всероссийской Педагогической Конференции "Наша будущая школа", проводимой в г.Волгограде 19-21.04.2012...

Открытый бинарный урок по дисциплине «Русский язык и культура речи» и «Иностранный язык» (английский язык; немецкий язык; французский язык)

Цели  урока: показать своеобразие культур ,особую ментальность;  найти точки соприкосновения для лучшего понимания народов посредством малых фольклорных жанров; раскрыть мудрость, поучающий ...

Актуальные проблемы организации современного урока иностранного языка и пути их решения.

Реализация Федеральных государственных стандартов среднего общего образования потребовала от учителей пересмотра системы целей и задач, структуры, методов и содержания современного урока иностранного ...

Текст к Презентации темы по урокам иностранного языка "Современные технологии по формированию и развитию функциональной грамотности в обучении английскому языку"

Функциональная грамотность – это способность человека использовать приобретаемые в течение жизни знания для решения широкого диапазона жизненных задач в различных сферах человеческой д...

«Формирование ценностного отношения к иноязычной культуре на уроках иностранного языка»

Современная жизнь в условиях глобального мира, для которой характерны  интеграция, миграция, культурное разнообразие, нестабильность в межнациональных отношениях, вносит  значительные измене...