Программа факультативного курса "Bunte Schritten"
элективный курс (6 класс) на тему
Факультативный курс «BunteSchritten» (Разноцветные ступеньки) рассчитан на учащихся 5 класса и призван помочь учащимся приобрести углублённые знания о стране изучаемого языка, использовать полученные знания в учебе. Данный курс может обеспечить разные уровни подготовки школьников. Он способствует развитию интеллектуальных, эмоциональных и творческих качеств детей, их фантазии, способности к социальному воздействию, радости познания и любознательности. Содержание курса поможет раз- вить интерес к немецкому языку, формировать положительные мотивы учебно-познаватель- ной деятельности учащихся, стимулировать самостоятельную работу надязыком, знакомить учащихся с социально-экономической и культурнойжизнью других народов и оказывать воспитательное влияние на учащихся.Факультативный курс «Разноцветные ступеньки» вводит детей в мир культуры
немецкого народа, покажет его национальную самобытность, нравы и обычаи; познакомит с фольклором, народными танцами и песнями. Создание нестандартной обстановки на занятиях факультатива делает освоение языком более успешным.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
fakultativ_nem.yaz_._5_kl.doc | 141.5 КБ |
Предварительный просмотр:
Пояснительная записка
Факультативный курс «Bunte Schritten» (Разноцветные ступеньки) рассчитан на учащихся 5 класса и призван помочь учащимся приобрести углублённые знания о стране изучаемого языка, использовать полученные знания в учебе. Данный курс может обеспечить разные уровни подготовки школьников. Он способствует развитию интеллектуальных, эмоциональных и творческих качеств детей, их фантазии, способности к социальному воздействию, радости познания и любознательности. Содержание курса поможет раз- вить интерес к немецкому языку, формировать положительные мотивы учебно-познаватель- ной деятельности учащихся, стимулировать самостоятельную работу над
языком, знакомить учащихся с социально-экономической и культурной
жизнью других народов и оказывать воспитательное влияние на учащихся.
Факультативный курс «Разноцветные ступеньки» вводит детей в мир культуры
немецкого народа, покажет его национальную самобытность, нравы и обычаи; познакомит с фольклором, народными танцами и песнями. Создание нестандартной обстановки на занятиях факультатива делает освоение языком более успешным.
На занятиях факультатива учащиеся познакомятся с фольклорными праздниками, традиционно проводящихся в Федеративной Республике Германии:
День всех святых ( Allerheiligen), День Святого Мартина ( Martinstag), Андвент Андвент(Andvent), День Святого Николая (Nikolaustag), Рождество(Weihnach- ten), Сильвестер (Silvester), Новый год (Neues Jahr), Карнавал( Karneval), Пасха ( Ostrn), День Матери (Muttertag).
Факультативные занятия должны стать не только почвой для новых зна-
ний учащихся, но и стимулировать их к приобретению новых знаний и совершению новых открытий.
Цели факультативного курса:
- Расширение и углубление знаний, умений и навыков учащихся в овладении иноязычной коммуникативной деятельности.
- Овладение страноведческими знаниями о Германии.
- Совершенствовать умения общаться на иностранном языке.
Планируемые результаты
- Учащиеся должны знать названия фольклорных праздников, традиционно проводящихся в Германии.
- Знать время проведения фольклорных праздников.
3. Владеть информацией о немецких праздниках, обычаях и традициях, связанных с ними.
Распределение часов по темам
№ | Название темы | Количество часов |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 | 1 ноября – День всех святых День Святого Валентина Адвент День Святого Николая Рождественская ночь Рождество Новый год Карнавал Пасха День Матери | 3 3 4 3 4 4 2 4 4 3 |
Всего | 34 |
Содержание программы
1. День всех святых. ( 3 часа)
Этот религиозный праздник отмечается на службах в церквях Германии, а для многих семей он традиционно связан с посещением могил умерших близких. Несмотря на казалось бы невеселое настроение, связанное с этим праздником, дети любят его, потому что вечером кладбища, превращаются в волшебное место. Дело в том, что на каждой могиле вечером люди зажигают для своих близких свечи и фонарики. Выглядит это очень красиво, к тому же по кладбищам в этот вечер прогуливаются много людей целыми семьями, так что даже самым маленьким совсем не страшно.
Кстати, 31 октября отмечается праздник Хэллоуин, и хоть он не религиозный, все равно в Германии, особенно для детей, эти два праздника сливаются воедино. Ну а уж Хэллоуин, с его «страшилками», жуткими масками, фонариками из тыквы и прочими атрибутами, очень импонирует детям.
Ну и, конечно, самое главное — с этого праздника уже начинается предрождественское время. В магазинах, на улицах и домах появляются украшения, а в самих магазинах - рождественские товары и сладости.
Для учебных целей можно предложить следующее:
За неделю или две украсить классную комнату в духе Хэллоуина. Главный атрибут — тыква любого размера и формы. Этот овощ могут принести те, у кого есть дача. Может быть, чей-то папа сможет вырезать у тыквы сердцевину и прорезать глаза и рот, чтобы получилась страшная рожица. В классе можно поставить внутрь свечку и зажечь ее на какое-то время. Осенние листья (гербарий или пластмассовые) — тоже отличная декорация для этих осенних праздников. Тыквы и листья дети могут даже просто вырезать из цветной бумаги или картона — в виде гирлянды или наклейки на стекло окна. Также из бумаги можно вырезать привидения и подвесить их под потолком.
Например, так: взять широкую и длинную полоску белой бумаги (подойдет и обычный лист А4, перевернутый горизонтально). Примерно треть листа или полоски отчертить карандашом поперек. В середине ее или в двух местах нарисовать глаза и рот. Теперь большую часть ниже прочерченной линии нарезаем «лохмотьями». Осталось только свернуть полоску с рожицей и склеить оба края полоски. Чтобы подвесить привидение, можно сделать иголкой дырки в двух местах полоски и продеть нитку или просто приклеить ее к бумаге
2. День Святого Мартина ( 3 часа)
Святой Мартин— покровитель бедных людей, пастухов и воинов. Епископ Мартиниус действительно жил в IV веке нашей эры. Как гласит легенда, встретив на дороге замерзающего нищего, Мартиниус разрезал мечом свой плащ и укрыл беднягу. Раньше в Германии в этот день детям даже приносил подарки переодетый в Св. Мартина человек. А с XIX века и до сих пор в Германии сохранилась традиция праздничных шествий с фонариками. Накануне этого праздника ученики начальных школ мастерят или покупают специальные фонарики. Как стемнеет, во дворах школ собираются процессии. Впереди всех едет на лошади или идет человек, переодетый епископом, за ним шагают дети с зажженными фонариками, замыкают шествие музыканты. Они играют, а дети поют старинные песни этого праздника. В этот день и накануне дети собираются в группки и ходят по домам и магазинам с фонариками. За исполнение песен им полагается вознаграждение—фрукты,сладости,орехи.
Еще один непременный атрибут праздника Св. Мартина -„Weckmann". Это довольно крупное изделие из дрожжевого теста в форме человечка с изюминками вместо глаз. А в руках у человечка - длинная курительная трубка из глины или пластмассы.
А еще в этот день, так уж получилось, 11 .XI. в 11 часов 11 минут стартует карнавальный сезон, который в Германии называется «пятое время года». Но самые главные карнавальные торжества приходятся на февраль.
До середины ноября можно оставить в классе осенние декорации, а потом начинать заменить их на рождественские. К декорациям в классе можно добавить фонарик с подвеской, изготовленный из цветной бумаги, в который вместо свечки положить зажженный маленький фонарик от брелока или маленький металлический карманный фонарик.
Изготовить такой фонарик не сложно — достаточно склеить из цветной бумаги прямоугольную, квадратную или даже треугольную коробочку, открытую сверху. К краям прикрепляется нитка или веревка, на дно кладется электрический фонарик, и бумажный фонарик Мартина можно подвешивать. Если источник света тяжеловат и может прорвать дно, то бумажный фонарик можно просто поставить на стол.
К этому празднику можно разучить традиционные песни-стихотворения.
„Laterne"
Laterne, Laterne,
Sonne, Mond und Sterne.
Brenne auf, mein Licht, brenne auf, mein Licht,
aber nur meine Hebe Laterne nicht.
„Ich gehe mit meiner Laterne"
Ich gehe mit meiner Laterne
und meine Laterne mit mir.
Da oben leuchten die Sterne,
hier unten, da leuchten wir
Mein Licht ist aus, wir gehn nach Haus.
Labimmel, labammel, labum.
3. 1 декабря — начало Адвента Advent ( 4 часа)
В Германии дети с нетерпением ждут Рождества, потому что подарки получают они именно в этот праздник, а не под Новый год. «Адвентом» называется время с 1 по 24 декабря. Самое главное украшение этого времени — венок (Adventskranz) из настоящих или искусственных еловых веток, этакий намек на рождественскую елку. На венке четыре свечи, и каждое воскресенье зажигается на одну больше. Есть и дверные венки, без свечей/их вешают на входные двери. •
А главный атрибут всего Адвента — „Adventskalender". Говорят, его придумали, чтобы подсластить время ожидания рождественского чуда. Самый первый такой календарь появился еще в XVвеке. Сейчас адвент-календари продаются или мастерятся из самых разных материалов и самых разных форм. Главное, чтобы на календаре было 24 «дверки» или «окошка», которые можно открывать. Каждый день, с 1 по 24 декабря, открывают по одной дверке (на ней должна стоять соответствующая цифра), а за ней находят сюрприз. Для детей самый распространенный — шоколадный календарь, то есть за дверками дети находят маленькие шоколадные фигурки. Для взрослых часто сюрпризом бывают лотерейные билетики.
Такой календарь можно изготовить всем вместе для класса. Конечно, шоколадки туда положить не получится, да и не нужно. Это будет календарь с картинками.
Для основания нужно взять большой лист картона или плотной бумаги. Для верхнего слоя, в котором будут прорезаться дверки или окошки, надо взять лист потоньше, такого же размера. Он может быть из разноцветной или цветной бумаги, можно даже использовать основу и один из листов какого-нибудь большого настенного календаря, даже хорошо, если на нем будет соответствующая зимняя картинка. Этот верхний слой надо расчертить (с обратной стороны) так, чтобы на нем поместилось 24 окошка. Окошки вырезаются по контуру, но только по трем сторонам, на одной стороне створка должна будет держаться. Нумеровать окошки надо не по порядку, чтобы найти нужное число было не очень просто.
Верхний лист накладываем на основание, закрепляем, еще не приклеивая. Теперь слегка отгибаем створки окошек и прорисовываем их контуры на основании. Убираем верхний слой. Ученики, запомнив примерный размер квадратиков, приносят из дома картинки, вырезанные из журналов или рекламы, на зимнюю, рождественскую тематику.
Эти картинки нужно наклеить на квадратики на основании. Теперь можно наклеивать верхний лист с окошками. Они должны пока оставаться закрытыми. А начиная с первого числа, ученики по очереди будут открывать по одной створке окошек с соответствующим дате числом; и находить там картинки. Открытое окошко не закрывается.
Примерная схема:
К этому времени можно выучить такое стихотворение:
„Advent"
Advent, Advent,
ein Lichtlein brennt.
Erst eins, dann zwei,
dann drei, dann vier,
dann steht das Christkind vor der Tür.
4. 6 декабря — День Святого Николая Nikolaustag (3 часа)
Оказывается, не всегда немецкие дети находили подарки под рождественской елкой. До Средних веков подарки приносил ряженый Николаус, и именно 6 декабря. Николаус — покровитель детей и не наказывает их за плохое поведение в течение года, хотя в крайних случаях может послать предупреждение. По более поздней легенде, Николаус «работает» в паре с Weihnachtsmann'ом или Christkind'ом, то есть принимает от детей списки пожеланий и заботится о том, чтобы все они были выполнены. Как же передавали дети эти важные списки Николаусу? В ночь на 6 декабря они выставляли за двери свои сапоги или ботинки, в которых и находились списки пожеланий.
Со временем роль Николауса принял на себя Дед Мороз, он же Санта Клаус, он же Weihnachtsmann или Christkind. И если раньше Николауса изображали с помощью епископского наряда и вовсе не красного цвета, то теперь Weihnachtsmann и Николаус почти что неразличимы между собой — белые бороды, красные шубы и шапки.
Сейчас в Германии в этот день детям дарят небольшие, в основном сладкие, подарочки, например шоколадного Николауса.
К этому празднику тоже есть соответствующие стихи и песни:
„Niklaus ist ein braver Mann"
Niklaus ist ein braver Mann, bringt den kleinen Kindern was, die großen lasst er laufen, die können sich was kaufen.
Niklaus, Niklaus, huckepack, schenk uns was aus deinem Sack. Schutte deine Sachen aus, gute Kinder sind im Haus.
„Niklaus, komm in unser Haus"
Niklaus, komm in unser Haus, pack die großen Taschen aus. Lustig, lustig, tral-le-ral-la-la. Heut' ist Niklausabend da.
Stell das Pferdchen untern Tisch, dass es Heu und Hafer frisst. Lustig, lustig, tral-le-ral-la-la. Heut' ist Niklausabend da.
Heu und Hafer frisst es nicht, Zuckerplatzchen kriegt es nicht. Lustig, lustig, tral-le-ral-la-la. Heut' ist Niklausabend da.
5 – 6. 24-25 декабря — Рождественская ночь и Рождество Heiligabend und Weihnachten ( 4 часа)
В этот вечер предрождественское настроение достигает своего пика. Некоторые семьи идут на рождественскую мессу в церковь, а некоторые — на рождественские представления в школах, детских садах и прочих заведениях. Вечером традиционно на стол подают какие-нибудь рыбные блюда. А потом -рождественскую выпечку, печенье. Печенье немцы в основном связывают только с Рождеством и пекут его поэтому только в предрождественское время. Рецептов таких печений очень много, чаще всего в тесто добавляют корицу, гвоздику и кардамон — особые пряности, запах которых у немцев непременно связан с Рождеством. Эти печенья пекутся в огромных количествах, потому что угощают ими не только детей, но и соседей, коллег и, конечно, гостей. Печеные яблоки, пряники, орехи, апельсины — непременные атрибуты этого праздника.
Итак, елка уже стоит наряженная, а под ней — подарки, завернутые в красивую бумагу. На елке чаще всего зажигают самые настоящие свечи, но в угол комнаты тогда непременно ставится огнетушитель.
Перед распаковкой подарков вся семья поет рождественские песни, их очень много и все они очень красивые и мелодичные.
А на следующий день в большинстве семей подается на обед жареная индейка или гусь. В первый и второй рождественские дни родственники навещают друг друга и обмениваются подарками.
Поздравления с Рождеством звучат так: Frohe Weihnacht! Frohliche Weihnachten!
Песен и стихотворений о Рождестве очень много, вот лишь некоторые из них, самые известные:
„О Tannenbaum"
О Tannenbaum, о Tannenbaum, Wie grün sind deine Blatter. Du grünst nicht nur zur Sommerzeit, Nein auch im Winter wenn es schneit. О Tannenbaum, о Tannenbaum, Wie grün sind deine Blatter!
О Tannenbaum, о Tannenbaum, Du kannst mir sehr gefallen! Wie oft hat nicht zur Winterszeit Ein Baum von dir mich hoch erfreut! О Tannenbaum, о Tannenbaum, Du kannst mir sehr gefallen!
О Tannenbaum, о Tannenbaum, Dein Kleid will mich was lehren: Die Hoffnung und Beständigkeit Gibt Mut und Kraft zu jeder Zeit! О Tannenbaum, о Tannenbaum, Dein Kleid will mich was lehren.
„Stille Nacht"
Stille Nacht! Heilige Nacht! Alles schlaft; einsam wacht Nur das traute heilige Paar.
Holder Knab' im lockigsten Haar, Schlafe in himmlischer Ruh! Schlafe in himmlischer Ruh!
„Morgen kommt der Weihnachtsmann"
Bring' uns, lieber Weihnachtsmann, Bring' auch morgen, bringe Musketier und Grenadier, Zottelbär und Panthertier, Roß und Esel, Schaf und Stier, Lauter schone Dinge.
Декорации к этому празднику можно изготовить самые разнообразные. Излюбленные мотивы в Германии — звезды, свечи, ангелочки, елочки, «деды морозы», впряженные в сани олени. Самые главные цвета этого праздника — зеленый, красный, серебряный и золотой.
Для украшения класса можно взять новогодние гирлянды, блестки, мишуру, еловые ветки — настоящие или искусственные. Простую елочную гирлянду можно сделать так: длинный и узкий отрезок бумаги, например от рулона обоев, сложить гармошкой. На верхнем слое нарисовать контур одной стороны елки, а середина ее придется на сгиб. Теперь вырезать по контуру одновременно все слои и затем развернуть «гармошку».
-сгиб
По этому принципу можно делать и гирлянды из звезд. Фигуры звезд можно также вырезать из картона и затем оборачивать фольгой или оклеивать золотистой бумагой. Такие крупные звезды можно подвесить под потолок или на стены.
Новогодне-рождественские фигурки можно вырезать из тонкой бумаги или салфеток и клеить на оконные стекла с помощью мыла. Из дома можно принести целые грецкие орехи или мячики для настольного тенниса, а затем обернуть их
фольгой или золотистой бумагой, оставляя «хвостик», на котором можно закрепить нитку.
Также можно склеить маленькие коробочки или просто использовать спичечные коробки, которые затем обернуть подарочной бумагой и перевязать нарядной ленточкой. Такие символы подарков также используются как подвесные украшения.
7. 31 декабря - 1 января - Новый год Silvester und Neues Jahr ( 2 часа)
Хоть в этот день немецкие дети и не получают подарков, они все равно рады наступлению этого праздника. Ведь только раз в году, за несколько дней до Нового года и, конечно же, в саму новогоднюю ночь, можно запускать петарды, фейерверки, хлопушки. В отличие от Рождества, Новый год справляют не только в семейном кругу, а и с друзьями, и даже прямо на улице. А когда часы пробьют двенадцать, все люди выходят из квартир и домов и запускают фейерверки.
Символы этого праздника — свинки, божьи коровки, листики клевера. Почему? Потому что они приносят счастье, так считают немцы и дарят друг другу такие фигурки или игрушки, говоря при этом: „Frohes Neues Jahr/"или „Guten Rutsch ins neue Jahr!"
8. Февраль — месяц карнавала Karneval
Официальное начало карнавала - 11 ноября (11.XI в 11 часов 11 минут), но настоящего размаха он достигает в январе и особенно в феврале, когда в определенные дни в центре города проходит огромная карнавальная процессия ряженых. Проводятся в городах и детские карнавальные шествия. В школах ученики уже задолго начинают готовиться к ним. Обычно школа выбирает какую-то тему для костюмов, макияжа и реквизита - например, персонажи какой-то сказки или трубочисты.
Костюмы начинают продавать для взрослых и детей уже заранее. Но многие предпочитают делать наряды сами и соревнуются друг с другом в оригинальности. Наряжаются и дети, и их родители, и даже бабушки и дедушки, а также целые компании друзей. Особенно бурно любят праздновать карнавал на Рейне — в Кёльне, Дюссельдорфе — а также в городах Аахен и Майнц.
Традиционные карнавальные наряды — клоуны, ведьмы, привидения, всевозможные звери. А в наше время в моду вошли костюмы индейцев, ковбоев, ниндзя, а также героев известных комиксов - супермена, бэтмена и человека-паука.
Детей привлекает карнавал еще и тем, что во время взрослых карнавальных шествий ряженые бросают в толпу тоже наряженных зрителей щедрые пригоршни сладостей, игрушек, жвачек, брелоков и прочих вкусных и полезных вещей. Заботливые родители снабжают детей большими сумками и пакетами, потому что «даров» так много, что в карманах они не поместятся. Впрочем, родители и сами активно участвуют в празднике, ловя и подбирая дары ряженых.
Карнавал немцы празднуют и дома, украшая комнаты гирляндами, воздушными шарами, масками и приглашая близких и друзей, которые должны обязательно прийти в костюмах.
В России похожие карнавальные представления устраиваются на Новый год. Поэтому, если в классе планируется провести нечто наподобие немецкого карнавала, то для костюмов подойдут любые новогодние идеи, а маски найдутся в каждом доме. Класс также можно украсить новогодними гирляндами, воздушными шарами и прочими имеющимися под рукой декорациями, оставшимися с Нового года.
9. Апрель - Пасха Ostern ( 4 часа)
Этот праздник празднуется в Германии не так широко и долго, как Рождество. Подарков дети тоже почти не получают, только сладости — шоколадные яйца (Osterei) и зайцев (Osterhase).
Как и в России, в Германии тоже есть традиция красить на Пасху куриные яйца. Этим занимаются исключительно дети под руководством взрослых. Но есть и еще одна традиция — поиск пасхальных яиц. Происходит это так. Родители заранее прячут расписанные куриные или шоколадные яйца в саду или в квартире, а дети с лукошком должны их отыскать. Говорится, что яйца спрятал пасхальный заяц (Osterhase).
На этот праздник тоже приглашаются члены семьи, родственники, близкие друзья. Главное угощение — пасхальные яйца и особый пирог-кекс в форме ягненка (Osterlamm). Обмениваясь небольшими подарками, немцы говорят друг другу: „Frohe Ostern!"
Квартиры, дома, витрины украшают разными весенне-пасхальными мотивами - это и куры, и зайцы, и гуси, и яйца, а также цветы и трава.
Класс немецкого языка тоже можно украсить на немецкий лад. Из зеленой бумаги можно нарезать «траву», из желтой — вырезать нарциссы, которые в Германии еще называют «пасхальными колокольчиками». Из цветной бумаги можно вырезать гирлянды или фигурки зайцев, цыплят и просто овалы — пасхальные яйца. Все эти цветные, веселые, весенние декорации можно прикрепить на стены, стенды, шкафы, наклеить с помощью мыла на стекла окон.
В приведенных ниже стихах описывается главное событие этого праздника для немецких детей — поиск пасхальных яиц.
„Das Osterei"
Hei, juchei! Kommt herbei! Suchen wir das Osterei! Immerfort, hier und dort und an jedem Ort! 1st es noch so gut versteckt. Endlich wird es doch entdeckt. Hier ein Ei! Dort ein Ei! Bald sind es zwei und drei.
„Ostern"
Jedes Jahr zur Frühlingszeit macht sich der Osterhas" bereit. Eier, die ganz bunt befleckt, werden flink im Gras versteckt.
Heißa, ist das eine Freude, für kleine und auch große Leute. Alle haben Spaß am Suchen. Und danach gibt's lecker Küchen.
Hinterher wird gutgelaunt, was man gefunden hat, bestaunt. Selbst Opa, der so viel geschnattert, hat im Gras ein Ei ergattert.
Der Has' putzt müde seine Ohrchen
und knabbert schnell noch an dem Mohrchen.
Ganz geschafft legt er sich hin,
die Pfotchen ruhen unterm Kinn.
10. Второе воскресенье мая - День Мамы Muttertag ( 4 часа)
Этот праздник похож на 8 Марта в России. Только посвящен он не всем женщинам, девушкам и девочкам, а исключительно мамам. В этот день мамы освобождаются от домашней работы и получают в подарок цветы, сувениры, открытки и стихи. Например, такое стихотворение:
„Miitterlein, wenn es Dich nicht gäbe! "
Wir waren nie gewaschen, und meistens nicht gekämmt, die Strumpfe hatten Locher und schmutzig war das Hemd. Wir äßen Fisch mit Honig und Blumenkohl mit Zimt, wenn Du nicht täglich sorgest, dass alles klappt und stimmt.
Список литературы
- Лебедева Г.Н. – Внеклассная работа по немецкому языку М. Глобус, 2008
- Райнеке Ю.С. - Игры на уроках немецкого языка М. Астраль, 2006
- Живенко Т.Г. – Немецкий язык. Внеклассные мероприятия В. Учитель, 2010
- Казбекова Н.А. – Ларец знаний. М., Просвещение, 1994
- Sabine Cuno - Mein buntes Bastelbuch. Ravensburger Buchverlag. GmbH, 1995
- Радченко О.А. – Alles klar! ( Учебник немецкого языка для 5 класса) Дрофа, 2003
МУНИЦИПАЛЬНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
ЗАБОРСКАЯ ОСНОВНАЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА
У Т В Е Р Ж Д А Ю
Директор школы___________
Программа факультативного курса
«Bunte Schritten» (Разноцветные ступеньки)
Автор-составитель: Учитель Исаков С.
Д. Бобровы, Даровского района,
Кировской области
2010
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Программа факультативного курса «Музыки» «Жемчужины родного края» на основе национально-регионального компонента (для 6-ых классов общеобразовательной школы)
Пояснительная запискаПрограмма факультативного курса «Музыки» «Жемчужины родного края» на основе национально-регионального компонента (для 6-ых классов общеобразовательных школ) пред...
Рабочая программа факультативного курса "Экономический практикум" для 7-10 классов
Программа в 7-8 классах составлена на основе авторской программы И.М.Бгажноковой «Экономический практикум в школе для детей с умственной отсталостью», МИПКРО, Москва, 2003г, в 9-10 классах - на основе...
Программа факультативного курса "Забытые ремёсла"
Программа факультатива "Забытые ремесла" представляет собой курс обучения в области древних ремесел наших предков таких как пирография, ислими, инкрустация и др....
Модифицированная программа факультативного курса «ХОЗЯЮШКА» составлена на основе программы для общеобразовательной школы по технологии под редакцией Хотунова Ю.А., Симоненко В.Д. Курс рассчитан на 17 учебных занятий.
ПРОГРАММА ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ ФАКУЛЬТАТИВНЫХ ЗАНЯТИЙ ПО КУЛИНАРИИ ...
Факультативный курс по русскому языку для 10 класса "Искусство устной и письменной речи" по пособию С.И. Львовой «Программы факультативных и элективных курсов по русскому языку. 5-11 классы»
Рабочая программа разработана в соответствии с современными требованиями....
Авторская адаптационная педагогическая программа «ХИМИЧЕСКАЯ МОЗАИКА» Программа факультативного курса
Программа факультативного курса «Химическая мозаика» способствует усвоению определенного объема химических знаний, формированию в сознании научной картины мира, интеллектуальному р...
Рабочая программа факультативного курса «Комплексная программа физического воспитания учащихся»
Выявление одарённых детей и создание условий для оптимального развития детей, чья одаренность на данный момент может быть еще не проявившейся, а также способных детей,...