Обучение письму: личные и деловые письма
статья по английскому языку
В статье представлен материал, раскрывающий разницу в написании писем делового и личного характера
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
obuchenie_pismu_lichnye_i_delovye_pisma.docx | 60.83 КБ |
Предварительный просмотр:
Обучение письму: личные и деловые письма
Одним из основных принципов обучения иностранным языкам является принцип интеграции и дифференциации, суть которого состоит в том, что тренируя любой вид речевой деятельности или аспект языка, мы одновременно тренируем и остальные. Иными словами, любой вид речевой деятельности на уроке иностранного языка является не только целью обучения, но и средством формирования смежных речевых и языковых навыков.
Сегодня во всех школах ведется целенаправленная подготовка учащихся к сдаче ЕГЭ, а в некоторых – и международных экзаменов, которые в данном случае становятся не столько конечной целью обучения (получение сертификатов), сколько объективным показателем прогресса в языке.
Умение писать на английском языке приобретает все большее значение в силу ряда причин. В настоящее время появилась возможность путешествовать, работать в иностранных фирмах, участвовать в международных конференциях и программах обмена, общаться через Интернет. Все это предполагает умение заполнять анкеты и декларации, вести деловую переписку, составлять резюме, писать эссе и доклады. Иными словами, необходимо уметь выражать мысли и идеи в письменной форме, владея основами композиции, зная стилевые особенности и следуя определенным правилам организации письменного текста.
Для того чтобы определить, написанию каких текстов следует учить в школе, выясним, какие требования предъявляются к учащимся при сдаче различных экзаменов, при вхождении в сферу производственных отношений и успешном продвижении в жизни.
К таким текстам можно отнести:
- написание резюме или CV:
- написание писем, сопровождающих резюме, писем-запросов о дополнительной информации, писем-заявлений о желании учиться или работать;
- заполнение бланков (в том числе для поступления в учебное заведение или на работу);
- написание писем, статей в молодежные газеты или журналы;
- написание рецензии на книгу или фильм;
- написание различных рассказов по картинке, о событиях из личной жизни и т.п.;
- написание инструкций;
- написание репортажа о каких-либо событиях (о выставке, митинге и др.).
Основные различия делового и личного письма
Formal letter/Деловое письмо
Структура делового письма
Два варианта заключительной фразы в зависимости от обращения:
Formal language
A more formal style is appropriate for:
- a discursive composition to your teacher
- a report for your manager or employer
- a letter to somebody you do not know personally
- a story, apart from direct speech
Formal
greeting | name unknown: Dear Sir/Madam, name known: Dear Mr ... / Dear Mrs ... / Dear Ms ... + surname, |
reason for writing | I am writing to ... I am writing with regard to ... I am writing on behalf of... |
asking questions | I would be grateful if... I wonder if you could ... Could you ...? |
referring to their letter/points | As you stated in your letter,... Regarding ... / Concerning ... With regard to |
closing expressions | If you require any further information, please do not hesitate to contact me. I look forward to hearing from you. |
singing off | if Dear + name: Yours sincerely, if Dear Sir/Madam: Yours faithfully, Dear + name or Dear Sir/Madam: Yours, |
name | your first name + surname |
Важно запомнить, что в написании деловых писем:
нет кратких форм -
I do not think there is any excuse for the treatment I received.
официальные фразы -
I look forward to hearing from you.
официальные обращения -
Dear Sir/Madam, Dear Mr/Mrs...
использование инверсии в предложении -
Seldom have I had a worse meal.
полные предложения без пропусков любых членов -
In my view, we should consider redoing the shop window display.
официальная лексика без использования фразовых глаголов -
'tolerate' instead of 'put up with'
косвенные вопросы -
I wonder if you could inform me about the cost of the course.
часто используется пассивный залог -
The majority of local sports centres were opened in the last ten years.
слова-связки и фразы официального стиля -
In addition to this, many people feel that the police are underfunded.
более развернутые и распространённые предложения -
Knowing what a good reputation the restaurant has, I was disappointed with the service.
использование точки и запятой в предложениях -
The library offers no facilities for borrowing videos; this is because of the high cost involved.
В деловом письме не используются фразовые глаголы и идиоматические выражения!
Слова-связки/Link-words
Informal letter / Личное письмо
Структура личного письма
Informal language
A more informal style is appropriate for:
an article for your school magazine
a letter to a friend
direct speech in a story
Informal
greeting | Dear + first name |
asking about them | Hi! How are things? How are you? How is going? |
referring to their news | Great news about… Glad to hear that… Sorry to hear about… |
giving news | Listen, did I tell you about… You’ll never believe what… Oh, and another thing. |
making suggestions | Why don’t you…? Maybe you could… How about…? |
closing expressions | Well, got to go now. Give my love to… Say hello to… See you soon! |
signing off | Love, Lots of love, Yours, |
name | Your first name |
При написании личного письма важно помнить:
Использование сокращений и кратких форм -
There’s something else I’ve got to tell you.
Неофициальные начальные фразы -
Thanks for your letter.
Неофициальное приветствие –
Dear Sam,
Неполные предложения -
Great news about your brother.
Использование неофициальной лексики и фразовых глаголов -
“go on” instead of “continue”
Прямые вопросы -
How was your holiday last month?
Больше использование активного залога -
They’ve built a new cinema near our house.
слова-связки и фразы неофициального стиля -
Well, I think that’s about all I wanted to say.
Более простая структура предложений -
I’ll be late for the party. It’s because of my French exam.
В пунктуации используются восклицательные знаки -
If you’d been at the wedding, you’d have loved the food!
В личном письме используются: фразовые глаголы, идиоматические выражения, слова-связки!
Слова-связки/Link-words
Отметим в заключение, что умение писать на иностранном языке повышает уровень коммуникативной компетенции учащихся, дает им возможность участвовать в программах обмена и международных конференциях, сдавать экзамены международного образца.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Элективный курс по английскому языку «Обучение написанию личного письма»
Элективный курс “Обучение написанию личного письма” предназначен для подготовки учащихся 10-11 классов к выполнению задания раздела «Письмо» в формате Единого государственного экзаме...
Письменные штампы для написания личного и делового письма на английском языке, как форма работы по обогащению лексического запаса учащихся при подготовке к ГИА и ЕГЭ.
сборник выражений в помощь учащимся...
Урок письма в 7 классе коррекционной школы, тема "Деловое письмо. Телеграмма".
Урок письма в 7 классе коррекционной школы "Деловое письмо. Телеграмма", презентация к уроку, карточки с дифференцированным заданием для разных групп обучающихся....
Конспект урока письма и развития речи в коррекционной школе VIII вида на тему : Р/р. Деловое письмо. Анкета.
Цель: познакомить учащихся с деловой бумагой «анкета» и ее структурой.ЗадачиОбразовательные: учить отвечать на вопросы анкеты;Коррекционно-развивающие: корригировать память и внимание; раз...
Урок письма и развития речи в 9 классе по теме "Деловое письмо:заявление"
Тема. «Деловое письмо:заявление»I.Огр.момент-Здравствуйте, ребята!-Садитесь!- Сегодня у нас немного необычный урок.- Кто скажет, чем он необычен? (гости)- Верно.- Но за годы обучения в шко...
Письмо и развитие речи. Деловое письмо
Конспект по развитию речи...