У англичан существует такая идиома, как «Break the ice». Она означает «наладить контакт, завязать беседу», а дословно — «разбить лед». Но чем будем разбивать этот лед? Конечно, улыбкой и small talk!
Богатый словарный запас и знание времен в английском языке — далеко не все, что нужно для общения. Не менее важно практиковать и свои разговорные навыки. Хотите непринужденно общаться и поддерживать диалог на любую тему? Необходимые разговорные фразы — как раз то, что чего следует начать.
В этой статье вы найдете самые распространенные и простые разговорные фразы и выражения на английском языке с переводом, которые помогут поддержать диалог с иностранцем и пригодятся в повседневном общении.
Приветствия
В английском существует намного больше способов сказать «Привет», кроме «Hello» и «Hi». Более того, приветствия отличаются в зависимости от ситуации. Согласитесь, будет не уместно сказать «What’s up» на деловой встрече, равно как и поприветствовать старого друга холодным «Hi».
> Универсальные приветствия
Подойдут для любой ситуации.
Hello! — Здравствуйте! / Привет!
Good morning! — Доброе утро!
Good afternoon! — Добрый день!
Good evening! — Добрый вечер!
> Дружеские приветствия
Обычно используются в разговоре с приятелями или коллегами.
How is it going? — Как идут дела?
How's life? — Как жизнь?
How are things? — Как оно?
Long time no see! — Давно не виделись!
What are you up to? — Что ты задумал? (носит негативный оттенок)
> Приветствия на сленге
Популярные слова и фразы у молодежи. Часто можно встретить как в сериалах, так и в обычной речи.
Hi there! — Привет!
Hiya — Слышь, ты, привет! (Комбинация от слов «hi» и «you»)
Hi, howdy? — Привет, как поживаешь? (Сокращение от «Hi, how do you do») + можно услышать в южных диалектах США
Hey (guys)! — Привет (ребята)! (Неформальное приветствие, обычно обращенное к группе близких друзей)
Watcha doin’? — Чем занимаешься? (Сокращение от фразы «What are you doing?»)
Wagwan? — Как жизнь? (Сокращение от «What’s going on». Обычно на такую фразу можно отвечают «Nagwan», или
«Nothing is going on», а попросту — «не очень») + можно услышать на Ямайке
What’s up — Как дела? (Обычно употребляется среди близких друзей)
> Приветствия после долгой разлуки
Эти фразы помогут при встрече с давним знакомым или коллегой.
Nice to see you — Рад тебя видеть
Long time no see — Давно не виделись / Сколько лет, сколько зим
It’s been too long — Сколько воды утекло...
I haven't seen you in a while — Давненько не виделись
How are things? — Как жизнь?
What's new? — Что нового?
Where have you been hiding? — Ты куда пропал?
It’s been ages (since I saw you)! — Целую вечность тебя не видел!
Вводные слова
Это слова, которые делают речь более связной и естественной. Они помогают собеседнику следить за ходом мыслей, а вам дают время подобрать нужные слова для следующей фразы.
In short / in brief — вкратце
In a word — в двух словах
As far as … concerned / as to… — что касается...
Узнать больше
Not to mention — не говоря уже о
First of all/ above all — прежде всего
What’s more — кроме того
By the way — кстати
After all — в итоге; все-таки
Just for the record — между прочим; чтобы вы знали
And so on and so forth — и так далее
If I’m not mistaken — если я не ошибаюсь
In other words — другими словами
On the contrary — наоборот
The thing is — дело в том, что
So as to / so that — так чтобы
Either way — так или иначе
As a rule — обычно, как правило
As well as — а также, как и
All the same — без разницы
On one hand — с одной стороны
On the other hand — с другой стороны
Such as — такой как
As I said before — как я уже говорил
Believe it or not, but — верите или нет, но
If I remember it right / If I recall it correctly — если я правильно помню
Согласие / несогласие
В английском языке, как и во всех других, существует множество оттенков между четкими «да» и «нет». Если мы не хотим обидеть собеседника, уклониться от прямого ответа на вопрос, подчеркнуть сказанное или же показать свой энтузиазм и заинтересованность в каком-либо деле — на помощь приходят следующие слова и фразы:
Perhaps — Возможно, может быть
Of course / Sure — Конечно
Definitely — Определенно, непременно
Absolutely — Безусловно
Naturally — Естественно
Probably — Вероятно
You are right — Вы правы
It can hardly be so — Вряд ли это так
Very well — Очень хорошо
Most likely — Скорее всего
Most unlikely — Вряд ли
Not a bit — Ничуть
I believe so / suppose so — Полагаю, что это так
I doubt it — Сомневаюсь
No way — Ни за что, ни в коем случае
Exactly so — Именно так
Quite so — Вполне верно
I agree with you — Я с вами согласен
I am afraid you are wrong — Боюсь, что вы не правы
I’m afraid so — Боюсь, что так
I’m not sure — Не уверен
I don’t think so — Я так не думаю; вряд ли
In a way / to a certain extent — В каком-то смысле
No doubt — Несомненно
I’m in — Я «за» (в ответ на предложение что-то сделать)
I think I’ll pass — Лучше без меня
Deal! — Идет!
It’s a great idea! — Отличная идея!
Not a very good idea — Не самая хорошая идея
Фразы для поддержания разговора
Эти выражения помогут проявить интерес к сказанному, уточнить вопрос, высказать свое мнение или переспросить собеседника о его последних словах. Они подойдут как для начинающих, так и для продолжающих изучать английский язык.
What’s the matter? — В чем дело?
What’s going on? / What’s happening? — Что происходит?
What’s the trouble? — В чем проблема?
What’s happened? — Что случилось?
How was it? — Ну как? (Как все прошло?)
Did I get you right? — Я правильно вас понял?
Don’t take it to heart — Не принимайте близко к сердцу
I didn’t catch the last word — Я не понял последнее слово
Sorry, I wasn’t listening — Извините, я не слушал
It doesn’t matter — Это не имеет значения
It is news to me — Вот это новость
Let us hope for the best — Будем надеяться на лучшее
May I ask you a question? — Можно задать вам вопрос?
Oh, that. That explains it — Вот оно что, это все объясняет
Say it again, please — Повторите еще раз, пожалуйста
So that’s where the trouble lies! — Так вот в чем дело!
Things happen — Всякое бывает
What do you mean? — Что вы имеете в виду?
Where were we? — На чем мы остановились?
You were saying something? — Вы что-то говорили?
Lucky you! — Вам повезло!
Good for you! — Тем лучше для вас! (Часто употребляется как сарказм: «Ну-ну, рад за тебя!»)
I’m so happy for you! — Я так рад за вас! (Говорится абсолютно искренне)
What do you know! — Кто бы мог подумать!
Вежливые фразы
Общаться с вежливым человеком приятного на любом языке, так что стоит запомнить некоторые фразы, которые сделают вас приятным собеседником:
I’m so sorry! — Мне очень жаль!
I beg your pardon! — Прошу прощения!
I’m sorry, I can’t — Простите, не могу
Sorry, I meant well — Извините, я хотел как лучше
It’s very kind of you! — Это очень мило с вашей стороны!
It’s my pleasure — С удовольствием.
Not at all — Не за что
Thank you very much! — Большое спасибо!
Thank you anyway! — В любом случае, спасибо!
Thank you in advance! — Благодарю заранее!
You are welcome — Пожалуйста
Don’t mention it! — Не стоит благодарности!
May I help you? — Могу ли я вам помочь?
Could you do me a favor? — Не окажете ли вы мне услугу?
No problem / that’s ok! — Все в порядке!
Don’t worry about it! — Не волнуйтесь об этом!
This way, please! — Сюда, пожалуйста!
After you! — После вас!
Take it easy — Не переживай
Never mind — Не беспокойся
Don’t take it to heart — Не принимай близко к сердцу
Прощания и пожелания
Всем известна такая поговорка, как «уйти по-английски», то есть — не попрощавшись. Говорят, что французы придумали ее в отместку англичанам в 18 веке. Во время войны 1756-1763 гг. французские военнопленные самовольно покидали расположение части, а англичане называли это «to take French leave», что означало «уйти по-французски».
В отместку французы придумали аналогичную фразу, только про англичан. Позже оба выражения употреблялись по отношениям к людям, которые уходили с бала или торжественного приема не попрощавшись с хозяевами. И если в русском языке мы говорим о таком поведении «уйти по-английски», то сейчас сами англичане сказали бы «to leave without saying goodbye» (уйти ни с кем не попрощавшись).
После приятной беседы нам нужно закончить разговор и попрощаться с человеком. Вот несколько фраз, которые помогут вам сделать это легко и непринужденно:
Bye-bye! — Пока-пока!
See you! — Увидимся!
See you soon! — До скорого!
See you later! — Увидимся позже!
Till next time! — До следующего раза!
Good luck! — Удачи!
Take care! — Береги себя!
Talk to you later! — Поговорим с тобой позже!
I must be off! — Мне пора уходить!
Until we meet again! — До новой встречи!
Have a nice day! — Хорошего дня!
Have a good weekend — Хороших выходных
Have a safe trip — Хорошей поездки
Farewell! — В добрый путь!
Say hi to… — Передавай привет…
Send my love to… — Передавай большой привет… (для родственников или близких людей)
Разговорный сленг
В английском языке очень много сленговых выражений, которые сегодня все чаще и чаще употребляются в разговоре, песнях, фильмах и даже книгах. Ниже разберем те слова, которые можно встретить в общении с иностранцами, в особенности, с американцами.
Wanna = want to = хочу
I wanna stay here for a while — Я хочу задержаться здесь ненадолго
Gonna = going to = собираюсь
I’m gonna sleep tonight — Я собираюсь спать сегодня вечером
Gotta = have got to / have to = должен
I gotta go — Я должен идти
Shoulda = should have done = должен был
Эта фраза используется, когда мы хотим выразить сожаление о том, что не сделали чего-то в прошлом или хотим раскритиковать кого-то.
I shoulda told him the truth — Я должен был сказать ему правду
Jim shoulda ask me before taking my book — Джим должен был спросить меня, прежде чем брать мою книгу
Woulda = would have done = сделал бы
Употребляется в случае, когда мы говорим о гипотетической ситуации в прошлом:
I think she woulda said «no» — Я думаю, она сказала бы «нет»
Coulda = could have done = мог бы сделать
Применяется, когда мы критически высказываемся на тему того, что кто-то мог что-то сделать в прошлом, но не сделал
You coulda warned me in advance! — Вы могли бы предупредить меня заранее!
Gotcha = got you = понял тебя
Ok, gotcha! — Хорошо, понял тебя!
Y’all = you all = все вы
She’s got great news for y’all – У нее есть отличные новости для всех вас
Kinda = kind of = вроде как
I’m kinda busy — Я вроде как занят
Сленг помогает нам общаться более неформально и по-дружески. Но помните, что употреблять сокращения и сленг в деловой переписке, конференции или при общении с малознакомыми людьми — это дурной тон.
Как начать разговор по-английски
Прежде всего, помните о простых правилах, которые сделают вас приятным собеседником:
- Не говорите на слишком личные темы и о деньгах
- Не говорите только о себе
- Не перебивайте
- Уважайте личное пространство
Не стоит слишком близко стоять к человеку, чтобы не вызвать чувство дискомфорта. Также, не нужно лишний раз прикасаться к нему, хлопать по спине, брать за руку и так далее.
При общении лучше задавать так называемые «открытые вопросы», на которые собеседник может дать развернутый ответ. Поинтересуйтесь у человека, чем он увлекается, какие книги или фильмы ему нравятся, где он бывал и так далее. Лучше не затрагивать темы религии и политики.
Один из способов расположить к себе собеседника и начать разговор — это сделать комплимент или уместное замечание касательно обстановки вокруг. Например:
I love this view! — Мне нравится этот вид!
What a lovely dress! — Какое замечательное платье!
Один из беспроигрышных вариантов — попросить человека высказать свое мнение по теме разговора. Сделать это можно при помощи общих фраз:
What do you think? — А как вы считаете?
What’s your opinion? — Какое у вас мнение?
What are your ideas? — А вы что думаете?
Do you have any thoughts on that? — Вам что-то приходит в голову по этому поводу? How do you feel about that? — Что вы думаете по этому поводу?
Такие фразы подойдут для любого мероприятия чтобы завязать беседу, будь то торжественный прием, конференция, свадьба или просто беседа в ресторане.
I’m here for the first time, what about you? — Я здесь впервые, а вы?
Have you tried the cheesecake? It’s delicious! — Вы уже пробовали чизкейк? Он изумительный!
How did you first get interested in …? — Когда вы впервые заинтересовались…?
Ну и конечно, самый нейтральный разговор, вопреки всем предубеждениям — это разговор о погоде.
It’s a beautiful day, isn’t it? — Прекрасный денек, да? Looks like it’s going to rain — Кажется, вот-вот пойдет дождь