Программа элективного курса профильной подготовки по английскому языку для учащихся 10 и 11 классов "Технический английский"
рабочая программа по английскому языку (10 класс) по теме
Программа данного курса по английскому языку базируется на изучении и освоении лексики научно-популярных и общетехнических текстов, соответствующих уровню школьной программы для 10 и 11 классов. Это позволяет развивать навыки письменного и устного перевода и общения в такой конкретной области, как техника в жизни человека. Значимость этого курса неуклонно возрастает в последние годы, в связи с углубляющейся интеграцией России в мировую экономику.
Изучение такого курса развивает логическое мышление, любознательность, наблюдательность. При этом учащемуся, кроме глубокого знания английского языка, необходимы фоновые знания, по крайней мере, в таких областях как физика, математика, химия, информатика, что дополнительно повышает значимость данного курса.
Данный курс является практическим дополнением к основному курсу английского языка в 10 и 11 классах профильной школы.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
Пояснительная записка | 39.7 КБ |
Перечень литературы | 14.32 КБ |
Предварительный просмотр:
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
Настоящая программа разработана в соответствии с Требованиями к результатам основного общего образования, представленными в Федеральном государственном образовательном стандарте общего образования, Примерной Программы по иностранному языку (федеральный компонент), Министерство Образования РФ, Сборник нормативных документов. 2-е издание, стереотипное. Издательство ДРОФА, Москва, 2008, с использованием пособия для учителей общеобразовательных учреждений и школ с углубленным изучением английского языка. М.: Просвещение, 2011.
В рабочей программе учтены основные идеи и положения программы развития и формирования универсальных учебных действий для общего образования.
Программа носит коммуникативный характер и ставит своей целью: систематизировать и расширить лексические навыки учащихся.
Основные задачи:
1. Освоение общетехнической лексики в объеме, достаточном для понимания текстов средней сложности..
2. . Освоение навыков устной коммуникации в естественнонаучных областях.
3. Закрепление знаний по грамматике из общего курса английского языка.
4. Совершенствование навыков перевода.
5. Интеграция с отдельными темами по курсу химии, физики, биологии и информатики.
Программа данного курса по английскому языку базируется на изучении и освоении лексики научно-популярных и общетехнических текстов, соответствующих уровню школьной программы для 10 и 11 классов. Это позволяет развивать навыки письменного и устного перевода и общения в такой конкретной области, как техника в жизни человека. Значимость этого курса неуклонно возрастает в последние годы, в связи с углубляющейся интеграцией России в мировую экономику. Промышленные, экономические и правовые отношения между российскими предприятиями и их зарубежными партнерами приобретают всё более конкретную форму. С этой конкретикой и новыми понятиями прежде всего сталкивается специалист в области технического английского языка. Сегодня английский язык – это международный язык № 1. Поэтому можно без преувеличения сказать, что специалист по техническому английскому находится на переднем крае науки и техники.
Изучение такого курса развивает логическое мышление, любознательность, наблюдательность. При этом учащемуся, кроме глубокого знания английского языка, необходимы фоновые знания, по крайней мере, в таких областях как физика, математика, химия, информатика, что дополнительно повышает значимость данного курса.
Данный курс является практическим дополнением к основному курсу английского языка в 10 и 11 классах профильной школы.
Приложения:
- Программа обучения Техническому английскому (English for Science and Technology) в 10 классе;
- Программа обучения Техническому английскому (English for Science and Technology) в 11 классе;
- Примерное календарно-тематическое планирование для 10 класса.
- Примерное календарно-тематическое планирование для 11 класса.
- Перечень литературы.
Приложение 1.
Программа обучения Техническому английскому (English for Science and Technology) в 10 классе.
1 полугодие, 16 часов
А).Основные грамматические и лексические особенности технического текста. Перевод страдательных и причастных оборотов. Часто используемые слова-коннекторы. Языковая догадка. Чтение, письмо. Письменный и устный контроль. Расчет времени – 5 учебных часов.
Б). Введение в основы биологии. Биологическая наука сегодня. Чтение, говорение, письмо. Расчет времени – 2 учебных часа.
В). Электричество и электроника. Новая лексика. Простейшая электрическая цепь, описание её работы.. Пояснения к графическим изображениям. Система освещения Эдисона. Чтение, говорение, аудирование, письмо. Практика перевода. Письменный и устный контроль. Расчет времени – 7 учебных часов.
Контрольная работа за 1-е полугодие, 1 час.
Резервный урок, 1 час.
2 полугодие, 18 часов
А). Классификация компьютеров. Новая лексика. Современные запоминающие устройства, флэш-память, мониторы, оптические диски. Компьютер и окружающая среда. Эргономика. Пояснения к графическим изображениям. Покупки в компьютерном магазине. Чтение, говорение, аудирование, письмо. Письменный и устный контроль. Расчет времени – 7 учебных часов.
Б). Приемы двухстороннего устного перевода на базе изученной лексики. Расчет времени – 2 учебных часа.
В).
Окружающий мир. Энергия Солнца – одно из условий жизни на Земле. Новая лексика. Пояснения к графическим изображениям. Чтение, говорение, письмо. Практика перевода. Письменный и устный контроль. Расчет времени – 4 учебных часа.
Г). Основы экологии. Круговорот веществ в природе. Чтение, практика перевода. Расчет времени – 2 учебных часа.
Подготовка к контрольной работе (1 час).
Контрольная работа за год (1 час).
Заключение, (1час).
Итого за год: 34 часа.
Приложение 2.
Программа обучения Техническому английскому (English for Science and Technology) в 11 классе.
1 полугодие, 16 часов
А). Электричество и магнетизм. Ферромагнетики. Устройство и работа жёстких дисков в компьютерах. Электромагнетизм. Идеи и работы Фарадея. История электричества и магнетизма (презентация). Чтение, говорение, аудирование, письмо. Расчет времени – 4 учебных часа.
Б). Идеи, приведшие к созданию радио и телевидения. Исторические имена. Основы работы простейшего радиоприёмника. Устройство телевизора. Чтение, говорение, письменный перевод. Расчет времени – 5 часов.
В). Грамматика. Особенности перевода инфинитивных оборотов в технических текстах. Письменные упражнения. Расчет времени – 3 часа.
Г). Полугодовая контрольная работа, 1 час.
Д). Основы 2-стороннего устного перевода. Учебная игра: Пресс – конференция. Расчет времени – 2 часа.
Е). Повторение пройденной лексики, 1 час.
Контроль: зачёт по результатам контрольной работы и активности учащихся на занятиях.
2 полугодие, 18 часов
А). История Интернета. Компьютерные сети, виды услуг. Чтение, говорение, перевод. Расчет времени – 3 часа.
Б). Патентное дело. Перевод патентов. Ознакомление с практикой работы. Расчет времени – 2 часа.
В). Атомная энергетика. Цепная ядерная реакция. Устройство и работа атомной электростанции. Чтение, перевод, говорение. Расчет времени – 4 часа.
Г), Квантовая механика. Работы Нильса Бора. Чтение, аудирование. Расчет времени – 3 часа.
Д). Грамматика. Особенности перевода модальных конструкций в технических текстах. Письменные упражнения. 2 часа.
Е), Годовая контрольная работа, 1 час.
Ж). Практикум устного 2-стороннего перевода, 2 часа.
Контроль: зачет по результатам контрольной работы и активности учащихся на занятиях.
З). Заключение, 1 час.
Итого за год – 34 часа.
Приложение 3.
Календарно-тематическое планирование (10 класс)
№№ п/п | Тема для изучения | Раздел | Лексика | Требования к уровню подготовки обучающихся (аудирование, чтение, говорение, письмо) | Тип урока | Вид контроля | Дата | |
План | Факт | |||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 9 | 10 |
1 полугодие, 16 часов | ||||||||
1 | Грамматика. Особенности перевода страдательных и причастных оборотов | Особенности перевода конструкций страдательного залога. Упражнения | Лексика из общего курса английского языка в 10 классе. | Учащиеся должны: -знать: общетехническую лексику по изученным разделам и темам; - -уметь: делать устный и письменный перевод технических текстов в пределах изученной лексики; -получить практику общения в указанных естественнонаучных областях на английском языке | Урок грамматики | Выборочный опрос | ||
2 | Особенности перевода причастных оборотов. Примеры. Упражнения | Урок грамматики | Выборочный опрос. | |||||
3 | ||||||||
4 | Роль слов-коннекторов в тексте. Языковая догадка. | Ознакомительное чтение, выборочный перевод | Выборочный опрос. | |||||
5 | Контрольный перевод | Письменный перевод | Проверка правильности перевода | |||||
6 | Основы биологии | Биологическая наука сегодня | Аудирование, ознакомительное чтение | Выборочный опрос | ||||
7 | ||||||||
8 | Электротехника. Описание простой электрической цепи. Практические приложения. | Простейшая цепь постоянного тока. Названия основных частей. Новая лексика. Привитие навыка устного объяснения принципов работы цепи | Flow of electrons, electrical current, negative charge, positive charge, electron, circuit, switch, battery, ... | Комбинированный, с показом презентации | Выборочный опрос. | |||
9 | Практическая работа. Составление инструкции по проведению измерений параметров цепи постоянного тока | Использование ранее изученной лексики. | Практическая (лабораторная) работа | Проверка качества самостоятельной работы | ||||
10 | Работа с текстом. Основные эффекты электрического тока. Устный и письменный перевод | Magnetic effect, heating, lighting, electro-magnetism | Перевод текста со словарем | Проверка правильности перевода | ||||
11 | Что такое электрический ток? Перевод с русского на английский язык | Использование ранее изученной лексики. | Повторительно-обобщающий урок. Упражнения на карточках (раздаточный материал) | Проверка правильности перевода | ||||
12 | Система освещения Эдисона. Практика перевода | Использование ранее изученной лексики | Письменный перевод, со словарем | Проверка правильности перевода | ||||
13 | Изобретение телеграфа и телефона. Современная телефония | Dash, dot, space, gap, Morse code, closed circuit, ... | Ознакомительное чтение | Проверка правильности понимания | ||||
14 | Практическая работа. Построение графического изображения (схемы) по словесному описанию | Использование лексики, изученной в 1 полугодии | Практическая (лабораторная) работа | Проверка качества самостоятельной работы | ||||
15 | Контроль | Контрольная работа (полугодовая). Перевод текста "to smoke or not?" | Использование грамматики и лексики изученных в первом полугодии | Контрольно-проверочный урок. Письменная контрольная работа | Проверка правильности понимания и перевода лексико-грамматических конструкций | |||
16 | Резервный урок. | |||||||
2 полугодие, 18 часов | ||||||||
17 | Компьютерная техника | Компьютеры. Общая классификация | Digital, to process, terminal, to handle, to perform, multitasking, file-server, mainframes, minicomputers, microcomputers, academic computing, software engineering, to share resources, microchip | Учащиеся должны: -знать: общетехническую лексику по изученным разделам и темам; - -уметь: делать устный и письменный перевод технических текстов в пределах изученной лексики; -получить практику общения в указанных естественнонаучных областях на английском языке | Аудирование и обсуждение. | Проверка правильности понимания, выборочный опрос. | ||
18 | Состав настольной компьютерной системы. Общая характеристика элементов системы. Центральный процессор | Hardware, software, Central Processing Unit (CPU), Main memory, peripherals, RAM, ROM, input, output, monitor | Аудирование и обсуждение. | Выборочный опрос. | ||||
19 | Запоминающие устройства. Флэш-карты. Пояснения к принципу действия флэш-памяти. | USB flash drive, removable, rewritable, flash memory chip, USB connector | Практическая (лабораторная) работа. Устное описание технического устройства | Проверка правильности понимания. | ||||
20 | Современные мониторы | Feedback, LCD, slim design, resolution, aspect ratio, screen size, HD TV, colour depth, pixel | Письменный перевод с предварительным пояснением основных терминов. | Проверка правильности перевода. | ||||
21 | Компьютер и окружающая среда. Эргономика. Условия работы оператора на компьютере | Ergonomics, back-ache, head-ache, ... | Аудирование, письмо | Проверка правильности понимания. | ||||
22 | Оптические диски. Принципы работы. Изготовление оптических дисков | CD, DVD, double sided, single layer, dual layer, HD-DVD, Blu-ray | Практическая работа, gapped text | Проверка правильности понимания. | ||||
23 | Практика устного использования новой лексики. (Shopping-покупки в компьютерном магазине). | Использование ранее изученной лексики | Практическая работа, составление и розыгрыш диалогов. | Проверка правильности использования лексики | ||||
24 | Устный перевод | Практика устного двухстороннего перевода | Использование ранее изученной лексики | Практика устного двухстороннего перевода | Проверка правильности использования лексики | |||
25 | ||||||||
26 | Энергия Солнца | Энергия Солнца и окружающий мир. Поток солнечной энергии. Солнечная постоянная. | total radiation energy, incoming flux, solar constant, planetary albedo | Практическая работа. Ознакомление с терминологией. Практика перевода. | Проверка правильности перевода. | |||
27 | ||||||||
28 | Электромагнитный спектр солнечного потока. Видимая, инфракрасная и ультрафиолетовая части. Устные пояснения | ultraviolet, visible, and infrared radiation bands, transparent, efficiency | Практическая (лабораторная) работа. | Проверка правильности использования лексики | ||||
29 | Солнечная энергия – основа жизни на Земле. Перевод с русского на английский язык | Использование ранее изученной лексики | Письменный перевод. | Проверка правильности перевода | ||||
30 | Подготовка к годовой контрольной работе. Прогноз как размышление о будущем. | Использование ранее изученной лексики | Чтение с извлечением информации (reading comprehension) | Проверка правильности понимания текста. | ||||
31 | Основы экологии. Круговорот веществ в природе | Первичная продукция биосферы. Основные химические реакции. | biological energy, organic compounds, photosynthesis, chlorophyll, pigments, carbohydrates, organic substances, proteins, nucleic acids, oxidation, respiration, by-product, gross primary production, gross primary productivity | Чтение с извлечением информации (reading comprehension) | Выборочный опрос | |||
32 | Письменный перевод | Проверка правильности перевода | ||||||
33 | Контроль | Годовая контрольная работа. | Использование ранее изученной лексики | По выбору учащихся: А)Чтение с извлечением информации Б) Письменный перевод | Проверка правильности понимания и перевода лексико-грамматических конструкций | |||
34 | Заключительный урок. | Заключение. | Заключительный урок |
Приложение 4.
Календарно-тематическое планирование (11 класс)
№№ п/п | Тема для изучения | Раздел | Лексика | Требования к уровню подготовки обучающихся (аудирование, чтение, говорение, письмо) | Тип урока | Вид контроля | Дата | |
План | Факт | |||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 9 | 10 |
1 полугодие, 16 часов | ||||||||
1 | Радиоэлектроника (radioelectronics) | Электричество и магнетизм. История электричества. | Electricity, magnetism, conductors, electric and magnetic fields, to attract – to repel, electric charge, magnetic force, particles. | Обучающиеся должны: -знать: Общетехническую лексику по изученным разделам и темам -уметь: делать устный и письменный перевод технических текстов в пределах изученной лексики; -получить практику общения в указанных естественнонаучных областях на английском языке | Комбинированный, с показом презентации | Выборочный опрос | ||
2 | М. Фарадей и его идеи. | Moving a magnet through a loop of wire, changing electric (magnetic) field, Faraday's Law of Induction | Комбинированный, с показом презентации | Выборочный опрос. | ||||
3 | Ферромагнетизм. Устройство и работа жесткого диска в компьютере. | Ferromagnetism, speed of spinning, platter, spindle, read-write head, capacity | Комбинированный, с показом презентации | Выборочный опрос. | ||||
4 | Электромагнитные волны. Спектр. Параметры волн (амплитуда, частота, период, длина волны) | Electromagnetic waves, spectrum, amplitude, frequency, wavelength | Комбинированный, с показом презентации | Выборочный опрос. | ||||
5 | Радиоэлектроника (radioelectronics) | Электромагнетизм. Опыты Герца, Попова, Маркони, Тесла. | Electromagnetism, electromagnetic radiation, coherent generator | Комбинированный, с показом презентации | Выборочный опрос. | |||
6 | Изобретение радио. | Radio waves, transmitter, receiver, antenna | Комбинированный, с показом презентации | Выборочный опрос. | ||||
7 | Простейший радиоприемник и радиопередатчик. Описание. | Radio transmitter, radio receiver, modulation, demodulation, sound frequency, radio frequency, loud speaker, head phones | Комбинированный, с показом презентации | Выборочный опрос. | ||||
8 | Работа с текстом по теме "Радио" | Использование ранее изученной лексики. | Закрепление материала. Перевод текста со словарем. | Письменный перевод. | ||||
9 | Современные ТВ системы. | Liquid-crystal display, HD TV | Изучение нового. Комбинированный, с показом презентации | Выборочный опрос. | ||||
10, 11, 12 | Повторение грамматики | Грамматика. Перевод инфинитивных оборотов. Языковая догадка. | Использование ранее изученной лексики. | Повторительно-обобщающий урок. Упражнения на карточках (раздаточный материал) | Самостоятельная работа по выполнению упражнений | |||
13 | Контроль | Контрольная работа (полугодовая) | Использование ранее изученной лексики. | Контрольно-проверочный урок. | Письменная контрольная работа | |||
14, 15 | Закрепление лексики | Практика двустороннего перевода. | Использование лексики, изученной в 1 полугодии | Комбинированный, с закреплением изученной лексики. Элементы ролевой игры. | Устный двухсторонний перевод | |||
16 | Повторение пройденной лексики. | Использование лексики, изученной в 1 полугодии | Повторительно-обобщающий урок. | Самостоятельная работа по выполнению упражнений | ||||
2 полугодие, 18 часов | ||||||||
17 (1) | Компьютерные сети и Интернет (computer networks and the Internet) | История Интернета | Architecture, communications network, link, hyperlink, online, traffic, TCP/IP, server (file-server), wi-fi, wide-area network, node, time-sharing system, packet-sharing system, ARPANET | Учащиеся должны: -знать: общетехническую лексику по изученным разделам и темам; -уметь: делать устный и письменный перевод технических текстов в пределах изученной лексики; - -получить практику общения в указанных естественнонаучных областях на английском языке -ознакомиться с особенностями перевода в патентном деле | Комбинированный, просмотр материалов из Интернет | Выборочный опрос. | ||
18 (2) | Компьютерные сети | Network topologies (bus, star, ring, tree, mesh), Ethernet, link, file-server, client-server | Комбинированный, с показом и обсуждением презентации | Выборочный опрос | ||||
19 (3) | Презентации учащихся по теме "Компьютерные сети" | Комбинированный, с показом и обсуждением презентации | Самостоятельные выступления учащихся по теме | |||||
20 (4) | Патентное дело (patents) | Патентное дело в России. Особенности языка патентов. | Patent Office, title of the invention, field of the invention, background of the invention, detailed description, claims, body of the claim, preamble, transition, | Изучение нового материала | Выборочный опрос | |||
21 (5) | Примеры перевода патентов | Использование ранее изученной лексики. | Практика отработки навыков перевода патентов | Письменный перевод. | ||||
22 (6) | Атомная энергетика (nuclear power) | Основные понятия ядерной физики. Строение ядра. Расщепление ядра. | Atom, electron, nucleus, proton, neutron, electrical charge, atomic number, atomic mass number, nuclear fission, to split, uranium | Комбинированный, с показом презентации | Выборочный опрос | |||
23 (7) | Описание цепной ядерной реакции. Основное уравнение. | Nuclear chain reaction, the rate of the reaction, energy of the reaction | Комбинированный, с показом презентации | Выборочный опрос | ||||
24 (8) | Принцип работы атомной электростанции. | Nuclear reactor, core, moderator, control rods, reactor coolant, heat exchanger, steam generator, pipes and pumps, steam turbine, nuclear power plant, radioactive waste, safety | Комбинированный, с показом презентации | Выборочный опрос | ||||
25 (9) | Перевод: "Атомная электростанция" | Использование ранее изученной лексики. | Закрепление материала. Перевод текста со словарем. | Письменный перевод. | ||||
26 (10) | Квантовая механика (quantum mechanics) | Нильс Бор и квантовая механика. Постулаты Бора. | Behaviour of the tiniest particles of matter, wavelength, orbit of an electron, energy level, to move to another stable orbit, amount of energy, photoelectric, quantum (quanta) | Комбинированный, с показом презентации | Выборочный опрос | |||
27 (11) | Биография Нильса Бора. | Bohr model of the atom, principle of complementarity, PhD degree, Nobel Prize, wave-particle duality, contradictory properties, Atomic Energy Project, atomic bomb. | Чтение с извлечением информации. Аудирование. | Выборочный опрос | ||||
28 (12) | Написание изложения "Как развивалась квантовая физика" | Использование лексики, изученной по данной теме | Повторительно-обобщающий урок, с использованием справочных материалов по теме и учебника физики для 11 класса. | Самостоятельная работа. Написание изложения (composition) на английском языке (200-250 слов). | ||||
29 (13) | Грамматика. Повторение. | Грамматика. Модальные конструкции в технических текстах. | Использование общетехнической лексики. | Повторительно-обобщающий урок. | Выборочный опрос | |||
30 (14) | Упражнения на перевод модальных конструкций в технических текстах. | Использование ранее изученной лексики. | Повторительно-обобщающий урок. Упражнения на карточках (раздаточный материал) | Самостоятельная работа по выполнению упражнений | ||||
31 (15) | Контроль | Годовая контрольная работа. | Использование ранее изученной лексики. | Контрольно-проверочный урок. | Письменная контрольная работа | |||
32 (16) | Устный двусторонний перевод (two-way translation) | Практикум устного 2-стороннего перевода с использованием освоенной лексики. . | Использование ранее изученной лексики. | Повторительно-обобщающий урок. Упражнения на карточках (раздаточный материал). Элементы ролевой игры | Устный двухсторонний перевод | |||
33 (17) | ||||||||
34 (18) | Заключение | Заключение. | Использование ранее изученной лексики. | Повторительно-обобщающий урок. Презентация с итогами изучения курса. |
Предварительный просмотр:
Приложение 5.
Перечень литературы
- Иностранный язык. Примерная программа по иностранному языку (федеральный компонент). Министерство Образования РФ, Сборник нормативных документов. 2-е издание, стереотипное. Издательство ДРОФА, Москва, 2008
- Чебурашкин Н.Д. «Технический перевод в школе», М.: «Просвещение» 1976 г.
- Чебурашкин Н.Д. «Хрестоматия по техническому переводу», М.: «Просвещение» 1975 г.
- Айзенкоп С.М., Багдасарова Л.В., Васина Н.С., Глущенко И.Н. «Научно-технический перевод. Английский язык». Для школ и лицеев. Ростов н/Д, «Феникс», 2002 г.
- Климзо Б.Н. «Ремесло технического переводчика». М., «Валент», 2003 г.
- А.Я. Коваленко. Общий курс научно-технического перевода. Киев, «Инкос», 2004 г.
- Learn to read science. Курс английского языка для аспирантов. М., «Флинта», 2004 г.
- English for Science. Учебное пособие для старших классов общеобразовательных учреждений естественно-научного и математического профиля. Titul Publishers 2007. Обнинск.
- Macmillan Guide to Science, 2012, Student's Book, Macmillan Publishers Limited, Oxford.
- Пронина Р.Ф. «Перевод английской научно-технической литературы», М.: «Высшая школа» 1986 г.
- Судовцев В.А., Богданова Г.В. «Учись читать литературу по специальности», М.: «Высшая школа» 1993 г.
- Судовцев В.А. «Научно-техническая информация и перевод», М.: «Высшая школа» 1989 г.
- «Английский язык для машиностроительных специальностей ВУЗов», М.: «Высшая школа» 1990 г.
- Положинцев Б.И. «Introduction to Ecology», СПб. 1999 г.
- Эльянов Д.И. «Учебник военно-морского перевода», М.: «Воениздат» 1964 г.
- Norma D. Mullen, P. Charles Brown «English for Computer Science», Oxford University Press 1984 г.
- Ellen Mc Gill, Donald Dicristoforo, «Understanding Computers» Collier/Macmillan 1989 г.
- InfoTech. English for Computer Science.
- Teacher’s book
- Student’s book
Cambridge University Press, 1996 г., 2008 г.
- Кутькова А.С. «Человек – компьютер – будущее», М.: «Высшая школа» 1995 г.
- Англо-русский словарь (например, Мюллер В.К., Боянус С.К.) на 40 – 50 тыс. слов.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Программа элективного курса профильного обучения по английскому языку в старших классах Space Exploration
Данная программа может использоваться в преподавании элективных профильных курсов английского языка в 10-11 классах общеобразовательных школ и гимназиях с углубленным изучением иностранных языко...
Программа элективного курса профильной подготовки учащихся 10-11 классов "Занимательная стенография" (34 часа)
«Занимательная стенография» является курсом по выбору учащихся. Данный курс обучения предназначен для школьников, которые хотели бы изучить и отработать на практике методы скоростного письма с ц...
Программа элективных курсов по подготовке учащихся к предметным олимпиадам и конкурсам по английскому языку «IMPROVE YOUR ENGLISH».
Предлагаемый курс предназначен для учащихся средней ступени обучения общеобразовательных школ проявляющих особый интерес к изучению английского языка. Известно, что олимпиадные задания – ...
Программа элективного курса профильной подготовки 10кл
Тематическое планирование элективного курса...
Программа элективного курса по страноведению на немецком языке для учащихся 11 класса
Программа элективного курса по страноведению на немецком языке для учащихся 11 классаСеверная Венеция (История и культура СПБ)Календарно- планирование (2013 – 2014)Количество часов за год – ...
Программа элективного курса профильного обучения по английскому языку на этапе получения среднего общего образования «Изучение английского языка для классов естественно-математического, технологического профилей»
Программа элективного курса «Изучение английского языка для классов естественно-математического профиля» предназначена разработанный для обучающихся на ступени получения среднего (полного) общег...
Программа городского элективного курса профильной подготовки к ЕГЭ «Уравнения и неравенства»
Программа создана для подготовки к ЕГЭ учащихся 11 класса на профильном уровне. Количество часов:50. предназначана для подготовки к задачам№ 13,15,17,18....