МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА: «ИСТОЧНИКИ ЛЕКСИКИ ЖИВОПИСИ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ»
методическая разработка по теме
Лексика живописи в русском языке, по общепринятому мнению, начинает формироваться с X века.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
doklad_avtosokhranennyy.docx | 25.32 КБ |
Предварительный просмотр:
Лексика живописи в русском языке, по общепринятому мнению, начинает формироваться с X века. О.Н.Трубачев пишет: « В Европе их (славянских народов) предки- наши предки- приобщились более одиннадцати веков тому назад к великой греко-римской культуре, пополнив круг цивилизованных народов того времени». Византийская культура-прямая преемница античной культуры- стала источником русской культуры.
Иконописание, принятое от Византии, было развито русскими изографами в совершенно оригинальную систему. Русское иконное письмо- уникальное явление, не имеющее аналогов в мировой художественной культуре. Основоположником иконописания на Руси был монах Киево-Печерского монастыря преподобный Алилий (умер в 1114 г.), учившийся у греческих мастеров. Расцвета русское иконное письмо достигло в XIV-XV вв., когда работали гениальные художники Феофан Грек, Андрей Рублев, Даниил Черный и Симеон Черный.
Вместе с художественными традициями на Русь пришла и специальная лексика. Уже в XII в. Появляются переводы средневековых византийских и романских трактатов, написанных на греческом и латинском языках, ставших руководствами по живописи ( как составлять краски, осуществлять живописный процесс и т.д.) Эти переводы стали источниками для мастерских, а также ремесленных книг, широко распространенных в посадской литературе XVII в. Благодаря переводам русские живописцы узнали названия многих красок (бакан, киноварь, лазурь, левкас, олифа, охра, сандарик, сурик и др.).
Живописные термины, пришедшие на Русь через переводную литературу и другие источники, отражают «передвижение культуры». Так, лексемы киноварь, охра, сурик по происхождению греческие, в наш язык они вошли благодаря посредству латинского и польского языков; термин лазурь- из арабского языка через посредство латинского.
Основными языками-источниками являются французский, итальянский, немецкий, латинский и греческий. Больше всего терминов заимствовано из французского и итальянского языков. Слова французского происхождения чащ всего используются для наименования художественных направлений ( например, академизм, ампир, веризм, дадаизм, кубизм) и художников (анималист, баталист, декоратор). Итальянские термины в основном обозначают виды живописи (альсекко, альфреско, ведута). Термины немецкого языка служат для наименования инструментов и приспособлений (мольберт, муштабель, рама, флейц). Греческие термины связаны с иконописанием (диптих, икона, полиптих, поэма).
Греческие и латинские слова обозначают общекультурные понятия (гармония, гуманизм, классика).
Заимствованная в разные периоды развития русской культуры терминология живописи «уживалась» с исконно русской лексикой. Исконно русская лексика используется для названий элементов формы живописного произведения, материалов в живописи, художников, живописного процесса, результата труда живописцев, технических приемов, инструментов и дефектов живописной картины. Таким образом, русская лексика входит в 8 лексико-тематических групп из 11 выделенных. Каждая группа является базовой в живописной терминологии.
Подавляющее количество исконно-русских терминов обслуживает сферу иконописания. Иконописная лексика в Древней Руси была полностью сформирована (в ней были развиты все основные тематические группы). С возникновением светской живописи и формированием новых жанров иконописание оформляется в самостоятельный вид живописи, ограниченный особенностями сферы обслуживания. Лексика иконописания-«особая веточка» в живописной лексике русского языка, представляющая интерес для лингвистов. Наши иконописные подлинники показывают, что иконописцы использовали такие исконно русские слова, как:
- для обозначения красок: багрец, белила, бель, вапа, вязец, голубец, горелая чернь, деревце, желть, зелень, золото, земля, копоть, крушина, сажа, синило, черлень;
-для обозначения произведений иконописи: бог «икона», лик «икона», пядница «икона малого размера»;
-для обозначения элементов иконописного изображения: затин, затинка (тень или оттенок в живописи», блик, отживка «блик», подпробелки «свет на высоких местах лика», подрусенки, просединки «отделы волос»;
-для обозначения художников: богомаз, божник, доличный «писал одежду в иконе», знаменщик «делал абрис, контур», личевщик «писал лицо», художник;
- для обозначения цветов и цветовых оттенков: голубой, желтый, зеленый, светлый, синий, темный, черный и другие.
Исконно русские термины в лексике живописи прошли «испытание временем»: часть их архаизировалась, часть оказалась активно вовлеченной в процесс формирования живописной терминологической системы.
Так из активного употребления вышли исконно русские слова, которые заменены заимствованиями. Например, батожек( заменено иноязычным муштабель «палочка, которой художник придерживает руку во время работы»), боги (иконы), буквица (инициал), вапить (красить), вязь (орнамент),
жаркой цвет (оранжевый), червленый цвет, червонный цвет, чермный цвет, червчатый цвет (красный цвет) и другие.
Архаизмами стали некоторые исконно русские лексические варианты: заставица (сохранилось заставка), далевой план (дальний план), избела-голубой (беловато-голубой). Небовидное (цвета неба), небовый (небесный), светлость (светлота), светлотень (светотень) и другие.
Из активного употребления могли выходить целые словообразовательные гнезда, которые не соотносятся с действительным предметом-эталоном обозначения или с признаком, положенным в основу наименования, и поэтому непонятны.
Интересным является словообразовательное гнездо, которое «покинуло» словарь живописцев со словом шар в основе : шар «яркая, пестрая, красивая краска»- шара («дикая краска»- «мел с сажей»)- шаровый цвет «серо-дымчатый»-
-шаровая краска «краска из белил, мела и сажи», небошарный «небоцветный, голубой», шародейство «изображение красками, живопись», шаровое письмо «живопись, более стенная», шарчий «живописец», шарописатель «тот, кто пишет красками, живописец» (Это все взято из ССС;Старославянский словарь ( по рукописям X-XI веков): Около 10000 слов/Под.ред.Р.М. Цейтлин и др.М.: Ру.яз.,1994.). Слово шар родственно русским словам жар и чары. Их праславянские формы herъ, gerъ и kery. Древние корни сохранились в словах: в русском гореть, др. -индийском Haras «жар, пламя», англосаксонском heord «пламя, огонь», лит. kyrti «уголь» и в других со значением «пламя, костер». Возможно, слово шар, ставшее термином живописи, формировалось на базе значения «цвет огня, пестрый цвет».
Исконно русский фонд в активном словаре современных русских живописцев представляет:
а) наименование цветов, в том числе и основных цветов спектра (белый, желтый, зеленый, золотой, черемный «рыжий» и т.д.);
б) почти все наименования дефектов живописной картины (пожелтение, покоробленность, трещина и др.);
в) родовые термины в наименованиях материалов (белила, полотно, холст), художников (живописец, тенеписец, художник), результата художественного труда (набросок, роспись, полотно), формы художественного произведения ( мазок, образ, оттенок, свет, узор, цвет), инструментов (кисть), процесса живописания (писать). Учитывая, что одним из самых активных способов словообразования в лексике живописи является синтаксический, а гипонимия-
-самый распространенный вид семантических отношений, можно сделать вывод о том, что исконно русская лексика достаточно широко вовлечена в процесс формирования живописной терминологической системы.
Исконно русская лексика, функционирующая в словаре живописцев, является компонентом русской культуры. В ней отражаются первые представления об элементах художественной формы, становление технических приемов, формирование системы абстрактных цветообозначений в русском языке и т.п.
Рассмотрим на конкретных примерах, как в сознании людей формировалась понятийная система, отражающая форму художественного произведения. Живопись, возникшая в эпоху позднего палеолита, прошла в своем развитии десятки тысячелетий. Самые ранние дошедшие до нас произведения живописи открыты во Франции в пещерах Перигора и в области Пиренеев. Это произведения эпохи северного оленя. Тысячелетиями складывалось художественное мышление. Например, под «цветом» древние понимали «яркое, светлое пятно», о чем свидетельствуют данные родственных языков: латышский kvitu «мерцать, блестеть», древний индийский ketus «ясность». Таким образом, слово цвет обозначало «блеск, сияние». Такое же значение имело однокоренное слово свет. Сияющее световое пятно человек видел в природе ( цвет костра, пожара, зари, северного сияния и т.п.). Обнаружив красящие вещества ( уголь, цветную землю), люди научились сами создавать цветные пятна, раскрашивая какую-нибудь поверхность.
Как создавалось понятие образ?- Слово образ первоначально имело конкретное значение. Образ – «обрезанное, начертанное, нацарапанное». В древности люди, создавая рисунок, процарапывали, резали землю, стены пещеры, камни острыми предметами. Получались линии. Чешский- раз «отпечаток», литовский ruozas « черта», rёzti «царапать, делать черту», словенский raziti «царапать», польский rysowas «чертить». Современное значение слова «образ» представляет собой результат расширения и абстрагирования его семантического объёма- «обобщенное отражение действительности, облеченное в форму конкретного индивидуального явления». (С.И.Ожегов. Словарь русского языка).
Интересен термин «художник», обозначавший когда-то «ручных дел мастера». Др. –русский худогъ «сведущий. Искусный» от гот handbags «ловкий,» от handus «рука». От прежнего значения ( на базе расширения первоначальной семантики) развилось современное «тот, кто творчески работает в какой- нибудь области искусства».
Одним из элементов формы живописного произведения, причем древнейшим, является узор. Лексема «Узор» по происхождению исконно русская. Она входит в одно словообразовательное гнездо со словами: русский- зорок «взгляд», др.русск. узорочие « драгоценности, ткань с узором»,рус. Зреть «смотреть», то есть «узор»- то, что радует , удивляет глаз, зрение. Учитывая широкие связи этого слова с другими словами, можно предположить и другую этимологию этого слова. «Узор» связано с лексемами заря, жар. Первые узоры делали яркими земляными красками- охрами. Можно предположить, что исконное значение слова «узор» была «яркое, красивое пятно, выделяющееся цветом и светом.
Термин «писать» в словаре современных живописцев обозначает «изображать масляными красками». Это значение сформировалось не сразу. Первоначально слово имело широкое значение- «украшать, рисовать разными материалами, делать пестрым». Лит. piesti «рисовать, чертить углем», лит. piesos «сажа». С появлением масляной живописи термин писать закрепляется за понятием «изображать масляными красками».
Основной инструмент живописца- кисть. Слово «кисть» первоначально обозначало «пучок». Данные родственных языков позволяют увидеть, как в процессе вычленения и сопоставления похожих предметов окружающего мира человек создавал понятийную систему. Семантика термина «кисть» непосредственно связана с семантикой родственных слов: рус кита «стебель с листьями, пучок сена, букет цветов», болг. китка «пучок, кисть, букет», словен. Kita «коса», чеш. Kytice «букет, сноп». Это создало условия для появления термина «кисть» со значением «инструмент живописца». Языковой материал показывает, что процесс формирования художественного мышления сложный, отражающий познание человеком окружающего мира.
Исследования терминологии живописцев в русском языке позволяет обнаружить следующее:
1) оставаясь открытой для иноязычной лексики на протяжении всего своего развития, терминология живописцев сохраняет в качестве базовой исконно русскую лексику.
2) исконно русские термины живописи создавались на основе общеупотребительных слов русского языка, обозначающих различные предметы и явления окружающей действительности.
3)отбор и сохранение заимствованных и исконно русских терминов происходит в соответствии с вероятностным развитие русского языка.
Литература, используемая при написании разработки:
- Трубачев О.Н. Славяне, язык и история// Писатель и время: сборник документальной прозы.- М.: Писатель 1986
- ССС: Старославянский словарь (по рукописям X-XI веков): Около 10000 слов/ Под. ред. Р.М. Цейтлин и др.. М.: Рус.яз.,2005
- ТСД: Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т.-М.: Рус. яз., 1990-1992.-Т.1-4
- Ожегов С.И. Словарь русского языка.- М.: Рус. яз, 2000.-С.382
- Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т./ Перевод и дополнения О.Н. Трубачева.- М.Прогресс, Т. 1-4
Муниципальное бюджетное образовательное учреждение
дополнительного образования детей
«Детская школа искусств» п. Светлый
МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА:
«ИСТОЧНИКИ ЛЕКСИКИ ЖИВОПИСИ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ»
Выполнила: преподаватель
второй квалификационной категории
художественного отделения
В.Э.Кулакова
2012 г.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
элективный курс по русскому языку «Лексика и фразеология русского языка»
10-11 класс элективный курс по русскому языку...
Методическая разработка раздела образовательной программы по русскому языку в 5 классе «Лексика. Культура речи»
Методическая разработка раздела образовательной программы по русскому языку в 5 классе «Лексика. Культура речи». Аттестационная работа с презентацией....
Авторская адаптационная учебная программа факультативного курса по русскому для 7-8 классов «Лексика и фразеология русского языка»
Данная педагогическая разработка составлена на основе авторской программы факультативного курса Введенской Л. А. Русское слово: Факультативный курс «Лексика и фразеология русского яз...
Методическая разработка "Закрепление лексики на уроке английского языка"
В методической разработке приподятся примеры работы в группе при изучении темы "закрепление лексики на уроке английского языка...
Технологическая карта к уроку русского языка в 5 классе на тему "Лексика. Словарное богатство русского языка" по УМК В.В. Бабайцевой
Технологическая карта урока русского языка в 5 классе на тему "Лексика. Словарное богатство русского языка" разработана в соответствии с требованиями ФГОС.Тип урока - повторение.Цели урока:-дать предс...
Методическая разработка по русскому языку "Лексика. Словарное богатство русского языка"
Урок посвящен теме лексики русского языка....
Методическая разработка "Дидактические игры на уроках русского языка при изучении темы"Лексика " в 6 классе
Данная методическая разработка содержит учебный занимательный игровой материал при изучении темы "Лексика" в 6 классе. Он помогает развивать интерес к преподаваемому предмету у учащихся....