Бурятские народные сказки
материал (2, 3 класс) на тему

Юдина Елена Георгиевна

Бурятские народные сказки 

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon buryatskie_skazki.doc767 КБ

Предварительный просмотр:

О бурятских сказках.

          Перенесемся на миг во времена минувшие, в старинную бурятскую юрту, затерявшуюся в степном пространстве. В ней вечерним теплом веет от очага и от дыханья людей, пришедших в юрту послушать известного в здешних краях сказочника - онтохошина. Он восседает на хойморе - северной стороне юрты, по традиции предназначенной для уважаемых гостей. В степи испокон веков высоко ценилось художественное слово, исполнительское мастерство. Недаром существует народная пословица, которая в переводе звучит примерно так: "Сказочник сидит на почетной подстилке, а певец - на холме". И, не спеша, отхлебнув глоток горячего зеленого чая, сказочник так же неторопливо начинает повествование: "Давным-давно это было. Когда океан-море лужицей плескалось, а птица ворон воробушком порхал..." Все сидящие в юрте затаив дыхание, слушают сказку и мысленно переносятся в необыкновенную действительность, сотворенную богатым воображением онтохошина. Кажется, всё: и тлеющие угли в очаге, и остывающий чай в пиале, и лошади, шумно вздыхающие у коновязи, и звездное-звездное небо, стекающее на землю по склонам пологих холмов,- все вслушивается в негромкую размеренную речь сказочника. И особенно детишки, присев на корточки, поближе к гостю, не отрывают взгляда от него, запоминают цепкой детской памятью каждое слово и жест необыкновенного рассказчика. Пройдут годы, и кто-нибудь из них, уже став взрослым, сам начнет рассказывать сказки и сочинять новые, и сын его и внук продолжат семейную традицию, чтобы не оборвалась нить времен, чтобы чудесный мир, запечатленный в мудром слове, помогал людям лучше жить, верить в доброе и светлое. Об этом хорошо сказал бурятский поэт Борис Сыренов, стихотворение которого хочется привести полностью, потому что в нем поэтически точно выражено очарование народной сказкой и благоговейное отношение к ее творцу -сказителю:                     И над юртой восьмистенной золотится луч по скату.

                                           Не спеша, старик согбенный нам рассказывает сказку.

                                           Как в семье простой и бедной смелый воин вырастает,

                                           И врагов земли рассветной он бесстрашно побеждает.

                                           Мы сидим, в душе ликуя, всё за правду принимаем.

                                           На всю жизнь свою земную сказку ту запоминаем,

                                           Словно нам она открыла веру в суть добра и света.

                                           Как давно все это было, как чудесно было это.
       

          В чем заключается секрет обаяния сказочного жанра, его притягательность для прежних и новых поколений, откуда истоки этого неиссякаемого духовного явления? Мир бурятской сказки уходит корнями в глубины народного бытия, светоносность сказочного мира - одно из проявлений национального духа, национального мироощущения. Это извечное стремление на грани вымысла и яви внести гармонию в отношения с природой и окружающей действительностью, разрешить изначальное противоборство Добра и Зла под знаком человечности.

     Творческий диапазон бурятских народных сказок удивительно широк. Он напоминает просторную и многоводную реку, которая на своем пути то и дело распадается на рукава, именуемые условно сказками волшебно-фантастическими и героическими, бытовыми и

сатирическими и сказками о животном мире.  
       Издревле жизнь насельника центрально- азиатских степей и сибирской тайги проходила на лоне природы. Его хозяйственная деятельность подчинялась ритму сменявших друг друга времен года. Природно-климатические условия породили особый тип цивилизации - кочевой. Степь с ее пастбищами и водопоями определили человеку быть скотоводом, а прилегающая к степи тайга и горы выработали в человеке качества охотника-зверолова. Не случайно до сих пор в народной традиции существует культ пяти видов домашнего скота, а 12-годичный животный цикл по лунному календарю, начинающийся с года Мыши и завершающийся годом Кабана, по мнению ряда исследователей, появился прежде у народов Центральной Азии и прилегающих к ней областей - представителей классического кочевничества. И это органичная взаимосвязь и близость человека к миру природы определили особую "природную" философию мироощущения, которая пышным цветом расцвела в сказочном макрокосме, имеющем более древнюю основу, прежде всего в сказках героических, волшебно-фантастических, поскольку они составляют наиболее древний и широкий пласт, обращенный к мифологии. В них налицо магические атрибуты: волшебный камень, вызывающий непогоду, живая вода, оживляющая мертвых, стрела, послушная заклинанию, книга судеб, обладающая даром ясновидения. Разнообразны отрицательные персонажи: многоголовые чудовища -
мангадхаи, страшные звери и злые ханы. Но какое бы обличие, ни имело зло и к каким бы уловкам оно ни прибегало, победа всегда остается на стороне добра, смекалка и ум торжествуют над темными силами, справедливость и великодушие - над жадностью и коварством. Утверждает эти светлые начала молодой герой, одаренный силой и отважным сердцем.
        Характерным элементом сказки является мотив дороги, пути, в котором и раскрываются качества героя. Потому он отправляется в странствие, будь то выезд богатыря на охоту или поход за суженой - невестой, что встречается в наиболее архаичных сюжетах. Или жажда познать мир и проявить себя, преодолеть испытания, которые могут выпасть на долю человека.

        Особое место в старинных бурятских сказках занимает женщина - носительница народной мудрости. Ведь испокон веков она была хранительницей домашнего очага, благополучие семьи и рода во многом зависело от нее. Не об этом ли свидетельствует старинная поговорка: «Хорошая жена, как солнце и луна». А уму женщины и ее смекалке воздается в поговорке: «Бывает сабля молнии острее. Бывает женщина мужчин умнее». Женщина в сказочном эпосе предстает не только умной и мудрой, но и большой мастерицей, умелицей («Девица Хонхинур», «Девица Шурэлдэхэн» и др.)
        Если прибегнуть к сравнению, мир бурятской сказки - чудесный кедр, чей ствол произрастает из глубин народной жизни, а сказочные сюжеты - те же раскидистые ветви, что тянутся во все стороны света, словно незримые мостики к иным сказочным мирам. И подобно тому, как дерево с его вечнозеленой хвоей питают подземные соки, так и мир сказки наполняет дыханием поэзии многоцветная живая речь, льющаяся из уст сказочника. Да, бурятский сказочник, как наследник сокровищ родного языка, мог умело вплетать в создаваемую им словесную ткань повествования меткое слово, образные сравнения, отчеканенные веками пословицы и поговорки, точно отражающие особенности национального характера, образа жизни и мироощущения. Только у кочевого в прошлом народа могли появиться такие пословицы: "Мужчина рождается в юрте, умирает в степи" (сказка "Бестолковый Эр-хин"), "Крепость железа узнают при ударе, чужого человека - во время испытаний" (сказка "Молодец Гуун Сээжэ"). А сколько фантазии и безудержного красноречия являет собой сказка "Семьдесят небылиц". В бурятских сказках есть немало эпизодов, преисполненных настоящей поэзии.

         Родословная бурятской сказки берет начало в далекой древности. Много воды утекло с тех пор, одно поколение сменяло другое, а сказка продолжала жить в родных кочевьях, неведомая широкому миру.

Бурятская сказка «Умный Бадма и глупый лама».

         Когда-то, в очень давние времена, у одного старика жил на воспитании сирота, мальчишка Бадма. Кто у Бадмы были родители, никто не знал, а старику это было все равно. Жил себе Бадма, жил и старика называл дядей.

Однажды Бадма играл вместе с другими ребятами на дороге. Строили они город и такого настроили из палок и камней, что ни пройти, ни проехать. А в это время по дороге ехала арба, а на арбе сидел лама. Увидел лама, что ребята своими постройками дорогу загородили, рассердился и стал кричать:

   – Эй, дети! Почему на дороге играете? Всю загородили. Уберите немедленно, или я вам уши оторву!

      Дети испугались и убежали, а Бадма не убежал и не испугался. Спросил ламу:

   – Разве бывает, чтобы город человеку дорогу уступал? Человек объезжает город.

Лама не нашелся, что ответить объехал ребячью постройку. Объехал, поехал дальше и подумал: "Как же так? Я, мудрый лама, не сумел мальчишке ответить. Теперь все станут говорить: «Наш лама глупее ребенка!» Ну, погоди! Я тебе завтра покажу, как с ламой надо разговаривать!" Сильно рассердился лама и утром на другой день поехал к юрте, где жил Бадма.

     Подъехал и видит: старик и Бадма на быках землю пашут. Лама подозвал Бадму и спросил:

  – Эй, мальчишка! Сколько раз ты кругом своего участка с сохой обошел?

     Бадма подумал и ответил:

  – Я не считал. Но не больше чем ваша лошадь сделала шагов от дому.

     И опять лама не нашелся, что ответить мальчишке и от этого рассердился еще сильнее. А тут, как назло, увидел, что дядя Бадмы посмеивается. Совсем рассердился лама, подъехал к старику и сказал:

  – Сегодня вечером подои быка и приготовь мне простоквашу. Завтра приеду, подашь ее мне. А не сделаешь – быка заберу.

    Старик не знал, как сказать ламе, что быков доить нельзя, а когда придумал, лама уже уехал. Увидел Бадма, что его дядя печальный, подошел к нему и спросил:

  – Что с тобой, дядя?

  – Велел мне лама быка подоить и простоквашу из его молока сделать. Не сделаю – быка отберет. Как быть?

  – Не печалься, дядя! – сказал Бадма. – завтра я сам с ламой поговорю.

    Утром лама приехал к юрте старика. Бадма сидел у входа. Лама строго ему приказал:

  – Позови дядю!

  – Нельзя ему сейчас, мудрый лама! – ответил Бадма.

  – Как так нельзя, когда я приказываю?

  – У нас бык телится, добрый лама. Дядя ему помогает.

  – Глупый мальчишка! Никогда еще не было такого, чтобы быки телились. Ты врешь!

  – Святой лама, но вы же сами велели быка подоить и вам простоквашу сделать. Вот дядя для вас и старается. Как только бык отелится, дядя его подоит и простоквашу сделает.

     И еще раз лама не нашелся, что ответить Бадме, стал еще злее и велел сказать, чтобы старик немедленно явился к нему. Когда тот пришел, лама сказал:

 – Мне нужна зольная веревка. Свей из золы ее и принеси мне. Трех баранов дам. Не совьешь веревки, не принесешь ее мне, твою юрту возьму.

    Старик долго думал, как ламе сказать, что из золы нельзя веревку свить. Наконец придумал, хотел сказать, а ламы уже и нет дома – уехал.

     Бадма увидел, что его дядя возвратился чем-то сильно опечаленный и спросил его:

 – Что с тобой, дядя?

 – Велел мне лама из золы веревку свить, ему принести. Трех баранов даст. Не принесу

    юрту и все барахло возьмет. Как быть?

 – Ложись спать, дядя – посоветовал Бадма. – А завтра отдашь ламе зольную веревку.

   Старик улегся спать, а Бадма набрал соломы и свил из нее длинную веревку. Утром пораньше разбудил старика и сказал ему:

 – Возьми, дядя, эту веревку и отнеси ламе. Расстели ее возле юрты и подожги с двух концов. Когда солома сгорит, позови ламу, чтобы взял веревку.

   Старик забрал веревку, пошел к ламе и сделал все так, как велел Бадма. когда солома сгорела, он позвал ламу и сказал:

 – Мудрый лама, я исполнил ваш заказ. Давайте, пожалуйста, трех баранов и берите веревку. А если вам еще зольные веревки понадобятся, то я наплету их по сходной цене.

   Лама поскорее отдал старику трех баранов и выпроводил его. А сам потом долго молился, благодарил богов, что так дешево отделался.

Бурятская сказка «Будамшу».

     Жил парень по имени Будамшу. Однажды он поспорил с попами. Как-то воткнул он в землю палку перед домом богача и сидит себе.
    Вышел богач из дома и спрашивает его:
– Что ты тут делаешь?
– Меня зовут Накорми до отвала. В эту нору забежала рыжая лиса. Вот и закрыл я ее.

    Ты покарауль здесь. Я зайду к вам, попью водички, а эта лиса пусть будет вашей, –

    отвечает Будамшу.
   Обрадовался богач, позарился на лису и говорит парню:
– Ладно, останусь я.
   Зашел Будамшу в дом богача и долго разговаривал с его женой. Богач ждал-ждал

    его и стал звать:
– Накорми до отвала, иди сюда!
   Услышала голос мужа его жена и очень удивилась:
– О чем он кричит? Накорми до отвала… Зачем он велит кормить этого бедняка?
   Снова богач кричит:
– Накорми до отвала!
   Шибко удивляется жена богача и много еды ставит перед Будамшу.
   Так смекалистый Будамшу и наелся досыта.

Бурятская сказка «Будамшу Даа».

      Шестнадцатилетний Будамшу Даа поспорил, что сумеет заставить самого богдо (Богдо, богдохан – святейший – ханский  титул)  приподняться и поздороваться с ним при всем народе.
   Приготовил он тюфяк и отправился к богдо. Много друзей представляются святейшему. Сидит богдо на своем сиденье и принимает народ. Шестнадцатилетний Будамшу Даа взял тюфяк и заходит к богдо.
– Прошу вас чуть приподняться, я хочу подложить вам этот тюфяк, – говорит. Как только богдо чуть приподнялся, Будамшу Даа подложил тюфяк и поприветствовал его.
– Доброго здоровья!
  Так он выиграл спор у своих друзей.
  Снова Будамшу Даа поспорил с товарищами, что он получит от самого богдо его шапку. Он сшил из шкуры росомахи шапку, пришел к богдо и встал перед ним.
– Парень, какая у тебя красивая шапка! Из чьей шкуры сшита? – спрашивает богдо.
– Сшита из шкуры росомахи, – отвечает Будамшу Даа.
– Поменяемся шапками? – говорит богдо.
– А где ваша шапка?
   Богдо показывает на свою старую шапку.
– Согласен, пусть будет так. Хоть шапка ваша и старая, зато на макушке с жезлом и

    вся разукрашена. У моей шапки, кроме красоты, ничего нет, – сказал Будамшу Даа,

    отдал ему свою шапку из шкуры росомахи, надел шапку богдо и приехал домой.
   Так сумел он взять у богдо его шапку и выиграть спор.
   Опять он поспорил, что заставит богдо лаять по-собачьи.
– Не сумеешь, – спорят с ним друзья.
   Вместе с поспорившими друзьями Будамшу Даа отправился к богдо.
– Вы стойте возле двери и слушайте. Я зайду к богдо и заставлю его лаять по-

    собачьи, – сказал Будамшу Даа.
   Потом он зашел к богдо и начал рассказывать ему о разных зверях и животных всей земли, – В каждой долине собаки лают по-разному? – спрашивает он у богдо. – А всюду, где я был, собаки лают на один лад: «Ха-ху-хуу». А как лают они по-другому?
– Они лают одинаково только там, где ты бывал. В некоторых долинах собаки лают

    вот так: «Хуп-хуп». Поэтому говорят, что в разных долинах собаки лают  разному, –

    сказал богдо.
   Будамшу Даа быстро вышел и говорит друзьям:
– Я же говорил вам, что заставлю богдо лаять. Вы слышали, как он лаял по-собачьи?
   Так он опять выиграл спор.
   Потом Будамшу Даа поспорил, что заставит богдо отведать засохший собачий помет. Он узнал, что бывают одинаковые по цвету лекарства, взял сухой собачий помет и пошел к богдо.
– Я принес лекарство. Хорошее оно или нет? – спросил он у богдо и подал ему кусок

    помета.
   Богдо отломил кусочек и попробовал на вкус.
   Так он заставил богдо съесть собачий помет и выиграл спор…
   Торгует один богач в своей лавке. Будамшу Даа каждый день приходил туда и смотрел на все товары, но не покупал ничего. Рассердился однажды богач и говорит:
– Ты зачем приходишь каждый день в мою лавку? Ты же видишь, как много людей

    покупает у меня товары! А ты ни на одну копейку ничего не покупаешь, а приходишь

    все время. Или же в моей лавке нет того, что тебе нужно?
  Будамшу Даа и отвечает:
– Нет в твоей лавке того, что я купил бы. Хозяин лавки еще больше рассердился:
– Не ври! В моей лавке есть все, чего пожелаешь! Поспорим с тобой!
– Поспорим! – отвечает Будамшу Даа. – А если не найдется того в твоей лавке, что я

     захочу купить, что тогда мне дашь?
– Все, что есть в моей лавке, все отдам! Ну так что же тебе надо? Говори!
– Принеси белый бархат на рубаху. Принеси кораллы, чтобы украсить рукоятку кнута.

    Принеси корень, чтобы сделать из него красивую и прочную пиалу.
   В лавке ничего этого не нашлось. Так Будамшу Даа стал обладателем всех товаров богатого купца.
   В то время приехал от русского царя генерал с другими начальниками. Настало время разговаривать о буддийской вере. Тогда среди бурят не было человека, знающего по-русски. Будамшу Даа мог переводить. Во время беседы русские говорили: «Даа, даа».
   Тогда Будамшу говорит:
– Этот начальник дал мне имя «Даа», меня вы должны называть Будамшу Даа.
   С тех пор его стали называть Будамшу Даа.

Бурятская сказка «Бедняк и бохолдой»

       В давнее, давнее время жил один бедный старик. У этого старика был единственный сын. Перед смертью старик наказал сыну не переходить на другую сторону юго-западной горы.
      Много лет прошло с тех пор. Однажды охотился парень, перевалил он ту гору и оказался на другой стороне. Смотрит – стоит там маленький шалаш. Вошел в него парень, а там, на столе приготовлено много всякой вкусной еды, все прибрано. Наелся парень, сидит, удивляется.
     Приходит на другой день – опять приготовлена еда. На третий день парень вернулся с охоты рано, спрятался во дворе, поджидает. Наконец пришла очень красивая девушка и стала готовить еду. Парень вошел в шалаш, и начали они разговаривать.
    Хотя девушка сначала сильно испугалась, но, поговорив с парнем, дала слово стать его женой.
    Поженились они и переехали в один улус. А там все люди стали любоваться женой того парня. Как пойдет она за водой, так каждый раз ей встречается один лама. Сильно полюбилась она тому ламе. Придя домой, жена рассказала мужу, что в нее влюбился лама и что он каждый день приходит к речке встречаться с нею.
    – Встречайся с ламой. При встрече беседуй с ним любезно и мило, – посоветовал муж.
    На другой день жена пошла за водой, поговорила любезно с ламой и привела его домой. Муж все предвидел, поэтому скрылся из дома. Как только лама снял с себя  одежду, раздался стук в дверь и появился разъяренный хозяин. Жена успела спрятать ламу в заранее приготовленный сундук с дегтем и замкнуть.
    Назавтра муж поднялся рано и говорит:
    – Поеду в город, продам бохолдоя, что в сундуке.
Запряг он коня, поставил на телегу сундук с ламой. Едет в город нарочно по плохой дороге, по болотам и кочкам, по большим камням да рытвинам. А лама лежит в сундуке еле живой, швыряет и бросает его во все стороны.
     – Вот и пришла мне смерть, – приговаривает он. Доехал до города бедняк и на базар отправился, громко стал кричать:
     – Продаю бохолдоя! Покупайте бохолдоя! Купите и поглядите на него!
    Люди диву даются, потому что до сих пор не видели человека, продающего бохолдоя. Услышал это один богач.
     – Что за чудеса? Я куплю бохолдоя за пятьсот рублей, – сказал он и вытащил пятьсот рублей.
     Бедняк взял деньги, пересчитал их и открыл сундук. А лама и впрямь был похож на бохолдоя, голый, весь обмазанный дегтем. Выскочил из сундука и кинулся прочь. Люди смотрят и говорят:
     – Да это и правда бохолдой.
Богач так и остался ни с чем, отдав пятьсот рублей.
Так бедняк обманул и богача, и ламу.

Бурятская сказка «Сын бедняка и жестокий хан».

     Было это во владениях злого, жестокого, бессердечного хана.

Жил в тех местах не старый еще бедняк с сыном. Хан его притеснял, заставлял работать даром, кормил впроголодь. Бедняк не мог придумать, как избавиться от кабалы. Однажды он собрался в лес и взял с собой сына. Шли они и разговаривали.

  – Соседи завидуют моему уму и ловкости, – говорил отец. – Я могу из сорочьего гнезда

     яйцо утащить – и сорока не заметит. А вот хана мне не провести...

    Сын показал отцу на дерево – на самой макушке было сорочье гнездо.

  – Попробуйте достаньте яйцо, чтобы сорока не увидела.

    Отец подошел к дереву, обхватил его ногами в унтах и полез. Сын усмехнулся, вытащил нож, быстро срезал с отцовских унтов подошвы. Отец достал из гнезда сорочье яйцо, спустился вниз и ахнул: унты-то оказались без подошв!

  – Ну и сын! – рассмеялся бедняк. – Ты, пожалуй, можешь хана перехитрить.

    Рассказал он соседям про ловкость сына, и пошла молва о том, что сын бедняка очень умный и хитрый.

    Скоро хан призвал ловкого паренька к себе во дворец.

  – Слышал я, – грозным голосом сказал хан, – что ты умен да хитер. Так ли это?

  – Так, светлейший хан, – смело ответил сын бедняка.

  – Ха-ха-ха! – раскатисто засмеялся хан. – Ха-ха-ха! Ты просто хвастун!

   От хохота жирное брюхо у хана колыхалось, щеки тряслись, а глаза были красные, злые.

  – Вот я тебя испытаю. Слушай: в домике, во дворе у меня, стоит ручная мельница.

     Сумеешь унести ее сегодня ночью, чтобы никто не видел, – твоя будет. Не сумеешь –

     голову с плеч сниму. Понял?

  – Понял, – спокойно ответил сын бедняка. – Попробую.

    Вечером хан спустил с цепей девяносто четыре злые собаки, приказал двум баторам* всю ночь беспрерывно вертеть ручную мельницу. Потом призвал придворного палача и велел ему наточить топор.

  – Ха-ха-ха! – смеялся хан, укладываясь спать. – Посмотрим, кто кого перехитрит!

    Ночью паренек пробрался на ханский двор, увидел собак, баторов и вернулся домой. Голыми руками мельницу не добудешь!

    Дома он набрал полный мешок костей, взял большую чашку саламата и снова пошел на ханский двор. Дал по косточке всем девяносто четырем собакам и, пока они дрались из-за костей, стал пробираться дальше. Чашку с саламатом поставил у дверей дома, где стояла ручная мельница, а сам спрятался.

    Вот один батор захотел выйти на улицу – отдохнуть. Он наказал второму, чтобы тот не отлучался от мельницы.

  – Вернусь – ты отдохнешь, – сказал он. Батор вышел во двор и увидел у дверей

    большую чашку саламата.

  – О добрый, заботливый хан-отец! – проговорил обрадованный батор. – Позаботился о

     нас, приготовил угощение!

   Он съел весь саламат, облизал чашку, вернулся к товарищу и все рассказал ему.

  – А мне ты оставил саламата? – спросил тот.

  – Нет, весь съел...

    Второй батор рассердился, стал ругаться, полез драться. Баторы сцепились, выкатились на улицу. Хитрому пареньку того и надо было. Пробрался он в дом, схватил мельницу и убежал.

    Когда рано утром хан пришел посмотреть, на месте ли мельница, баторы еще дрались.

  – Стойте! – властно крикнул хан. – В чем дело?

  – Да вот, – стал объяснять один батор, показывая на другого, – он съел весь саламат,

     который вы принесли...

  – Какой саламат? – заревел хан диким голосом. – Где мельница?

    А мельницы не было. Нечего делать, вернулся хан домой.

   Утром паренек пришел во дворец, принес ручную мельницу.

  – Хан-отец, вот ваша мельница, – насмешливо сказал он.

  – Ну, погоди же! – свирепо проговорил хан. – Я тебя проучу. Слушай: если сегодня

     ночью ты сумеешь увести с моего двора трех лучших иноходцев, они станут твоими.

    Если не уведешь, отрублю тебе голову. Понял?

  – Попробую, – поклонился хану сын бедняка. Вечером хан запер трех лучших

     иноходцев в амбар, поставил двух караульных. Позвал палача и велел ему наточить

    топор, а сам лег спать.

   Хитрый паренек надел ханский халат и ночью отправился к караульным.

  – Ну, что? – спросил он караульных хриплым ханским голосом. – Не приходил еще этот

     парень?

  – Нет, хан-отец, не приходил, – ответили те. – Будьте спокойны, он нас не проведет.

  – Глядите, он хитрый, – предупредил паренек. – Не прозевайте коней...

    Через некоторое время он пришел еще раз и принес караульным большую бутыль молочной водки.

  – Замерзли, наверно, давно стоите. Выпейте по чашечке – согреетесь.

  – Спасибо, хан-отец, за вашу заботу, – закланялись караульные, – очень холодно на улице.

    Паренек налил им по чашке, поставил бутыль у стены амбара и строго сказал:

  – Водка будет стоять вот здесь. Больше не пейте, захмелеете.

   Только он отошел, караульные налили себе еще по чашечке.

   Скоро паренек в ханском халате снова вернулся к амбару.

  – Не появлялся этот хитрец? – спросил он хриплым голосом. – Теперь уж, наверное, не

     придет. Побоялся. Разрешаю вам еще по одной чашке водки.

  – Да будет, по-вашему, хан-отец! – весело отозвались караульные и быстро выпили по

     чашке водки.

  – Холодно станет – еще по одной можете, но не больше, – сказал паренек и ушел.

    Едва он скрылся в темноте, караульные бросились к бутыли. Напились здорово и завалились спать. Хитрый паренек подкрался к ним, вытащил ключ, отпер замок, вскочил на иноходца, двух других взял за поводья и ускакал домой.

    Утром хан пришел к амбару и остолбенел: амбар открыт, коней нет, пьяные караульные валяются на земле, возле стены.

     Рассвирепевший хан растолкал их и грозно спросил:

  – Где кони?

    Но караульные начали оправдываться, будто хан сам всю ночь поил их водкой. Махнул на них хан рукой и отправился во дворец. Придя во дворец, приказал он, чтобы к нему немедленно привели того хитрого парня.

  – Я такого бесчестия не потерплю! – гневно закричал на него хан. – Ты меня опозорить

     задумал? Ну, нет... Вот тебе еще одна задача: стащи сегодня ночью соболью шубу

     моей жены. Сумеешь – шуба твоя будет. Попадешься – голову отрублю, юрту спалю,

     последнего барана у твоего отца отберу.

   Паренек молча кивнул: ладно, мол, постараюсь.

   Вечером хан приказал жене надеть соболью шубу и ложиться спать в комнате на самом верхнем этаже дворца.

  – Да смотри, чтобы этот парень шубу с тебя не снял, – сердито предупредил хан жену.

     А сам сел у окна спальни с луком и стрелами наготове.

     Ночью парень подошел ко дворцу, все высмотрел, обдумал и отправился на кладбище.

     Выкопал из могилы покойника, которого в этот день похоронили, и притащил его к ханскому дворцу. Взвалил его себе на плечи, долез по стене до спальни, где спала ханша, и прислонил к окну так, будто живой человек в спальню заглядывает. Хан увидел, закричал от радости, натянул тетиву лука и выстрелил. Человек за окном взмахнул руками и полетел вниз. Наконец-то я от него избавился! – подумал довольный хан. – Нужно поскорее его закопать, пока опять что-нибудь не случилось . Разбудил хан слуг, вместе с ними поднял убитого и остался посмотреть, чтобы его получше закопали.

А хитрый паренек, пока хан возился с покойником, пробрался во дворец, нарядился в ханский халат и в темноте разбудил ханшу.

  – Убил я вора, – сказал он хриплым голосом. – Теперь можно спокойно уснуть. Ты-то

     как спала, жена?

    Ханша заворочалась, завздыхала.

  – Ты что охаешь? – спросил паренек ханшу, ну точь-в-точь как сам хан бы спросил.

  – Жарко мне, ведь я в шубе лежу, чтобы тот хитрый ее не стащил.

  – Можешь раздеться. Больше опасаться нечего.

    Сняла ханша шубу и сразу уснула. Паренек схватил шубу – и в дверь.

    Только он ушел, явился хан. Разбудил жену, спросил:

  – Хорошо ли спала, жена? Ханша рассердилась:

  – Да ты что, в самом деле? Только что разбудил меня и спрашивал, а теперь снова спать

     не даешь.

  – Когда спрашивал? – удивился хан. – Я только что пришел.

  – Не обманывай! – закричала ханша. – Ты был и шубу велел снять.

  – Где шуба? – завопил хан, накидываясь на жену с кулаками. Но шуба исчезла.

    Рано утром во дворец явился хитрый паренек. На нем была нарядная соболья шуба. Он остановился на пороге.

  – Примите утренний привет, хан-отец, и вы, ханша-мать, – насмешливо проговорил он.

  – Как спалось, спокойная ли была ночь?

    Хан сжал кулаки и бросился к парню.

  – Уйди! – хрипло зарычал хан. – Голову с плеч снесу!

   А хитрого парня уже и след простыл.

Бурятская сказка «Девочка-луна».

       Давно это было! Радуга пела тогда, а звери с детьми разговаривали. Жила у одного злого и жадного шамана девочка. Никто не знал её имени, все звали - Девочка с вёдрами. Сил у девочки было мало, а дел много. Только отдохнуть присядет, шаман уже кричит: - Ты зачем сидишь? Вёдра бери, в тайгу иди, ягоды неси, грибы неси! Гек! Гек! Быстрей!
"Какой жадный шаман, - удивлялись звери, -один всё съесть хочет".
А девочка брала вёдра и бежала в тайгу. Сидел толстый шаман на толстом мешке, ел мухоморы, своё любимое лакомство, и сразу два дела делал: добро сторожил и за всем наблюдал. - Гек! Гек! Быстрей! - кричал шаман медведю. - Мало мёду принёс, за мёдом иди! Много мёду неси! - Гек! - разносился голос шамана по реке. - Рыба где? Рыбу давайте!
И волки, которые для него рыбу хвостами удили, вздрагивали - боялись, мало рыбы наловят.

Так и прозвали его звери: Шаман Гек - Шаман Быстрей. И ещё его так прозвали потому, что был у шамана летающий бубен. Наестся он мухоморов, вскочит на свой бубен, крикнет: "Гек! Быстрей!" -И помчится в погоню за тем, кто не хочет слушать его. Догонит и убьёт. 
Боялись его звери, поэтому и все его желания исполняли. Только одно желание шамана никто не выполнял - не бросали дружить с девочкой. Звери любили девочку. С зайцами она в салочки играла, оленям полянки с вкусным ягелем отыскивала, а лебедям Голубое озеро показала. Медведь, самый большой её друг, мёдом её угощал. Ох как не нравилось это шаману!

Так вот. Кончились у шамана грибы. Съел он их все. И посылает девочку в тайгу: - Гек, гек! Красных мухоморов неси. Шаманить буду, с бубном плясать буду - много грибов надо!
Пошла девочка. С кочки на кочку - прыг, с полянки на полянку - скок: нет грибов. Что делать? 
Перешла девочка речку, ручеёк перепрыгнула, обошла лужицу и увидела красные шляпки на полянке. Набрала она полные вёдра мухоморов, пошла домой. Обошла лужицу, перепрыгнула ручеёк, а речки нет. Ищет девочка речку: ещё одну лужицу обошла, ещё один ручеёк перепрыгнула - пропала речка!
"Совсем заблудилась я, - испугалась девочка, -не ту лужицу обошла, не тот ручеёк перепрыгнула".
Вдруг хруст из-за кустов слышит. Друг её медведь идёт, смеётся - рад, что девочку встретил. Села усталая девочка к медведю на широкую спину, к дому направились. А по пути и заяц знакомый уселся на медведя. Едут, песню дружбы поют.

Как увидел их шаман, как взвыл. И сразу похудел! Он всегда худел, когда добрые дела добрых друзей видел, а вот когда злые дела делал, ох как толстеть начинал - как сопка, толстый становился! Похудел и испугался:
"Ох, умру сейчас, надо скорей медведя убить". Схватил он свой длинный нож, подлетел на своём бубне к медведю и убил его. 

Заплакала горько девочка. Вдруг слышит голосок тоненький: - Некогда плакать. Друга спасать надо. - 
Видит она - хозяин тундры мышонок Пичгучин по рукаву её кухлянки взбирается и шепчет: - Слышал я от дедушки -на Луне живая вода есть.
- Луна далеко живёт, как попаду туда? -всхлипывает девочка.
- Здесь моя мудрость кончается, волков спроси - они все ночи напролёт с Луной разговаривают, -пропищал Пичгучин и исчез.
Пошла девочка к реке. Сидят волки, хвосты у них в воде мокнут, к хвостам шаман крючки рыболовные прицепил. Рыбу волки ловят. Головы волки опустили, глаза закрыли - стыдно им, все звери смеются над ними.
- Волки! Волки! Помогите мне с Луной встретиться. Друга моего медведя шаман убил, спасти его надо, живой воды принести ему надо, -просит их девочка.
- Ладно, поможем, -отвечает вожак, - только, ты крючки с хвостов наших сними. Стыдно нам для шамана рыбу удить.
Исполнила девочка его просьбу, и сказал вожак: - Когда утром просыпается Танагыргын-рассвет, тогда тают звезды, словно льдинки в теплой воде. И едет по небу Солнце на двух белых оленях. Может, знакомы те олени с нашими? У них совета спроси. А сейчас прыгай ко мне на спину, вон шаман на бубен вскочил, песню погони на всю тайгу завыл. 
Прыгнула девочка волку на спину, быстро побежал волк на Заячью поляну, где олени паслись, а шаман ещё быстрей на своем бубне летит, воет: - Сейчас поймаю, сейчас убью. Сразу толще сопки стану!

У волка уж и силы кончаются, отвык он, сидя на берегу, от быстрого бега. Хорошо, что Заячья поляна недалеко была, успел волк, выскочил на поляну, опередил шамана.
И тут окружили девочку олени. Видит шаман - не подобраться ему к ней: проткнут бубен оленьи рога.

- Олени, олени, помогите! Друзья ваши Солнце возят. Спросите их, как на Луну попасть, живой воды взять? - торопится девочка.

- Далеко бежать до них, - отвечают олени, -а тебе скорее друга спасать надо. Мы тебя лучше к лебедям свезём: может, они быстрее до Луны долететь смогут. Они сейчас на поляне Оленьего мха. Садись скорей!

Быстро побежал олень. Ветер за ним не угонится, где уж шаману. Летит шаман, на всю тайгу песню погони воет: "Все помогают девчонке! Совсем худею. Умереть могу. Сто плохих дел сделаю - толстеть надо!" Торопится шаман, сам себя подгоняет, а девочка уже с лебедями разговаривает. - Летим, летим, к Луне летим, -радуются молодые лебеди, а вожак говорит: -Нет, не поднимут нас до Луны наши крылья. А слышал я, что лягушки с Луной знакомы. Летим лучше на Голубое озеро, которое ты нам недавно показала.
- Летим, летим, -замахали крыльями лебеди. Подхватили девочку и сразу очутились на озере.

- Ква-раул! Лебеди! Ква-раул, съедят! -спрятались в озере лягушки.
- Не будем вас есть. Совсем перестанем на ваше озеро летать! Только девочке помогите.
- Квак, квак? - вынырнули лягушки.
- А вот как. Говорят, вы с Луной знакомы? -спросила девочка.
- Квак вы догадались? Ква-нечно, знакомы. Кваждую лунную ночь пляшем вместе на воде. Луну квакать учим! - закричали лягушки хором и вдруг опять нырнули: увидели, что шаман на бубне по озеру плывёт.

"Не успела я спасти друга, -подумала девочка, -утопит меня сейчас шаман Гек". Только так подумала, вдруг видит - лебеди на шамана напали, бубен его проткнули острыми клювами, пошёл бубен ко дну. А шаман на кочку выбрался, за куст спрятался, слушает, о чём лягушки девочке квакают: - Нырнёт Луна в озеро - черпай её скорей ведром, говорить тогда с тобой будет.
Сидит девочка, ждёт вечера. Только видит - озеро мелеть стало. А это шаман на кочке сидит, воду из озера пьёт. Пьёт, сам себя подгоняет: - Гек, гек, совсем мало воды осталось. Упадёт Луна, на тысячу мелких кусков расколется. Не будет говорить с девчонкой. Толстый я стал, сильный стал. Как сопка, стал! Вот и Луна показалась на небе, в озеро нырять собирается.

- Не прыгай! Квак упадёшь, разобьёшься! - закричали лягушки. Далеко Луна, не услышала лягушек и прыгнула. Девочка и лягушки от страха глаза закрыли. Но не разбилась Луна. Она на шамана упала, как на мягкую подушку. Лопнул шаман, вода из него вытекла. Опять озеро стало. И Луна в нём плавает. Зачерпнула девочка Луну ведром, говорит: - Спаси друга моего, у тебя живая вода есть!
- Спасу, - соглашается Луна,- только ты у меня жить станешь! На Землю тебя не отпущу. Так твою любовь к другу проверю.
Согласилась девочка.
- Выплесни меня на друга своего, он и оживёт, - говорит Луна.

Принесли лебеди девочку к яранге шамана. Выплеснула она лунную воду на медведя. Ожил он. Встряхнулся, засмеялся от радости: хорошо жить. А девочку Луна с собой взяла.

В лунную ночь взгляни на небо: девочка на Луне стоит, на Землю смотрит, своих друзей ищет. Увидит, как хорошо им стало без шамана, засмеётся и побежит в лунную ярангу играть. И зовут её теперь: Девочка-Луна . Всё.

Бурятская сказка «Галдан и Баир».

     В давние времена жили два брата. Они были молоды и не знали жизни. Один был кроткий тихоня, хотел жить советами людей и понемножку стать богатым. Он был старший и звали его Галдан. Младший был решителен, но неслух. Он хотел жить своим умом, и, если придется, жить богато, если не придется, жить так, чтобы его все почитали. Звали его Баир.

Захотели братья поучиться, как надо им жить. Галдан сказал:

– Давай поедем к ламам. Они ближе всех к богам. Лучше всех знают, как надо жить.

– Давай поедем! – согласился Баир. – Дорога тоже жизни научит.

Поехали. Ехали день, ехали два, ехали три дня. На четвертый день увидели на дороге двух пожилых людей, которые играли в шахматы. Братья остановились возле них, стали смотреть. Галдан посмотрел немного и заторопил Баира.

– Надо ехать! Мы и так много времени потеряли.

– Я еще хочу посмотреть, – сказал Баир. – Может быть, в жизни пригодится. Ты поезжай. Я потом догоню.

Уехал Галдан, а Баир остался смотреть игру шахматистов.

Прошло три года. Братья ничего не знали друг о друге. Галдан окончил ученье. Узнал от лам как жить надо. Записал их советы в толстую книгу и поехал домой. Долго ехал, наконец, доехал до того места, где брата оставил, и увидел, что два пожилых человека все еще играют в шахматы, а возле них сидит Баир.

Братья поздоровались, и Галдан спросил:

– Ты так три года и просидел?

– да, так и просидел, – ответил Баир. – Играть научился. Может быть, в жизни пригодится. – А ты где был?

– Я у святых лам жил. Все теперь знаю. Все законы узнал, чтобы спокойно жизнь прожить, и все записал в свою книгу. Поедем домой. Теперь я могу тебя научить.

– Пожалуй, поедем! – согласился Баир.

И они поехали. Ехали, ехали и увидели у дороги юрту. Захотели отдохнуть, и зашли в нее. А там сидел старик и старуха и плакали:

– О чем вы так горюете, добрые люди? – спросили братья.

– У нас большое горе, – ответил старик. – Хан каждое утро вызывает к себе из народа одного человека играть с ним в шахматы. Проигравшему голову рубит. До сих пор никто его не обыграл. Завтра должен идти наш сын. И наш сын умрет. Что делать?

И старики еще сильнее заплакали. Тогда Галдан раскрыл книгу и стал искать подходящий совет.

– Вот, – сказал он, – слушайте совет мудрых лам. Они говорят: «Только судьба знает, что ожидает человека. Человек не может изменить намеченное судьбой. Подчиняйся судьбе!» Так учат святые ламы. Вам, добрые люди, надо подчиниться.

– Не надо вам подчиняться, добрые люди! – сказал Баир. – Назовите имя вашего сына. Я за него пойду к хану.

Старик и старуха поблагодарили и отказались назвать своего сына.

– Мы не хотим, чтобы ты сгубил себя ради нас.

– А я и не собираюсь погибать! – успокоил их Баир.

Галдан стал его отговаривать:

– Не думаешь ли ты, что три года на шахматы, смотря, великим шахматистом стал? Говорят тебе, нет человека, который хана может обыграть. Поедем домой.

– Пойду к хану и сыграю, – сказал Баир.

Узнал он у стариков имя сына и утром пошел к хану. Поздоровались. Хан усадил Баира за стол. Расставили шахматы. Хан спросил:

– Заклад знаешь?

– Знаю.

– С кем играть будешь, знаешь?

– Знаю.

– Про саблю золотую знаешь?

– Не знаю.

– Смотри, над тахтой висит. Видишь?

– Вижу.

– Волшебная сабля! Кто проиграет, сама тому голову рубит.

– хорошая сабля, – сказал Баир. – Неужели она осмелится ханскую голову рубить?

– Голову проигравшего, – поправил его хан. – Я никогда не проигрываю. Начинай!

Начали играть. Один делает ход, другой делает ход. Ходили, ходили. Черед хана ходить. Он уже хотел слона передвинуть, как увидел, что какой бы он ход ни сделал, мат получит. Посмотрел на волшебную саблю, а та покачивается, вот-вот с гвоздя соскочит. Стал он думать, как ему выиграть. три дня думал, ничего не выдумал. А сабля покачивается. Тогда хан сказал:

– Давай ничью делать?

– Нельзя, – вежливо отклонил Баир. – Ваша сабля тогда нам обоим головы срубит. А мне жалко станет, что из-за моей глупой головы ваша голова пропадет. Вы лучше подумайте, а я пока домой съезжу.

Так сказал Баир и ушел. А он сидел и думал. Долго он думал, так и умер, ничего не придумав. А народ всю жизнь почитал Баира за то, что многих спас он от смерти.

Бурятская сказка «Девица Хонхинур»

В глубокой долине, изрытой кочкарником, на берегу Золотого озера жила в незапамятные времена девица Хонхинур. И было у нее двадцать семь любимых погремушек.

Пришла однажды к девице хитрая лисица и говорит:

– Позвали меня на свадьбу к Хартаган-хану, а у меня, несчастной, даже погремушек нет. Не дашь ли мне двадцать семь своих, добрая девица Хонхинур?

– А я с чем останусь? – удивилась Хонхинур и не дала лисице погремушек.

Рассердилась лисица и говорит:

– Я ухожу, но через три дня вернусь, если ты и тогда не дашь мне своих погремушек, то я проглочу твое Золотое озеро и растопчу твою кочковатую землю!

Пригрозила и ушла.

Сидит девица Хонхинур, горько плачет. Летели два лебедя, услыхали девичий плач и спрашивают:

– Отчего ты, девица, плачешь?

– Да как же мне не горевать, как мне слез не лить, – пожаловалась Хонхинур. – Приходила ко мне лисица, просила двадцать семь погремушек, а я не дала. Тогда лисица пообещала вернуться через три дня и забрать погремушки. А если я не отдам их, она выпьет Золотое озеро и растопчет мою кочковатую землю.

Говорят два лебедя девице Хонхинур:

– Не печалься и не плачь! Если придет лисица просить двадцать семь погремушек, не отдавай ни одной. А если будет грозить, что проглотит озеро и растопчет землю, ты спроси: "Не оттого ли у тебя такой широкий рот, что тв когда-то уже пыталась проглотить озеро? Не оттого ли у тебя нет копыт, что ты уже пыталась растоптать кочковатую землю?"Поднялись лебеди и улетели в соседнюю рощу.

А через три дня явилась лисица и говорит девице Хонхинур:

– Отдавай двадцать семь своих погремушек, а не то я проглочу Золотое озеро и растопчу кочковатую землю!

– Не получишь ты двадцать семь погремушек! – отвечает девица Хонхинур. Не оттого ли у тебя такой широкий рот, что ты уже пыталась проглотить озеро, да не смогла? Не оттого ли у тебя нет копыт, что ты уже пыталась растоптать кочковатую землю, да все без толку?

Удивилась лисица.

– Кто тебя научил таким словам? – спрашивает.

– Сама додумалась, – отвечает девица Хонхинур.

– А пока ты думала, никто рядом не пробегал, никто мимо не пролетал? – не унимается лисица.

– Пролетали два лебедя, – проговорилась девица Хонхинур.

– И куда же они скрылись? – все допытывается лисица.

– В соседнюю рощу улетели, – отвечает Хонхинур.

Пошла лисица искать лебедей. Всю рощу обегала, каждый кустик и дерево обнюхала. Наконец нашла она лебедей в сосновом дупле. Поймала их лисица и давай трепать, приговаривая:

– Зачем вы научили девицу Хонхинур уму-разуму, зачем лишили меня двадцати семи погремушек?!

– Не бей нас, лисица! – взмолились лебеди, – Лучше проси, что хочешь. Все сделаем.

– Отвезите меня за море! – говорит лисица.

Взяла она в рот земли еловую палку, закусила ее покрепче, подхватили лебеди своими калеными клювами эту палку с обоих концов и понесли лисицу за море. Вот уже стали к другому берегу подлетать. Увидали люди двух лебедей, несущих лисицу на палке, стали удивляться, гадать стали.

– Чего лисице на том берегу не хватило? – друг у друга спрашивают.

– Двадцати семи погремушек! – закричала она, разжав зубы, и полетела в воду.

Еле-еле выбралась лисица на песчаную отмель. Отряхнулась она, проводила взглядом улетевших лебедей и только тогда поняла, что не вернуться ей больше на другой берег моря, не видать ей двадцати семи погремушек.

Бурятская сказка «Девица Шурэлдэхэн»

     В давние – предавние   времена жила на свете девица Шурэлдэхэн. Сеяла она рис да просо, этим и кормилась. Единственным богатством в доме бедной девицы были коралловые бусы, которые завещала ей покойная матушка.

Однажды приходит к Шурэлдэхэн незнакомая девушка с другого конца улуса и говорит:

– Приглашена я в гости к Хартагай-хану, а у меня никаких украшений нет. Одолжи мне свои коралловые бусы.

И Шурэлдэхэн дала поносить незнакомой девушке свои кораллы.

Минул месяц, за ним – другой, а незнакомая девушка все не возвращается. Ждала ее, ждала Шурэлдэхэн, не могла дождаться и залилась горючими слезами: жалко девице матушкиного подарка. В это время заходит к ней соседский батрак и спрашивает:

– Отчего ты горько плачешь?

Отвечает девица Шурэлдэхэн:

– Как же мне не плакать? Отдала я незнакомой девушке матушкин подарок – коралловые бумы, а она их третий месяц не возвращает.

– Если я принесу бусы, что ты мне дашь, чем отблагодаришь? – спрашивает батрак.

– Дам тебе отборного риса да просо, – отвечает девица.

Отправился батрак в другой конец улуса искать незнакомую девушку. Идет он, все высматривая да вынюхивая. И вот как-то раз, заглянув в цель одной юрты, увидел батрак молодую невестку, которая выделывала кожу, а на правой стороне юрты заметил он висевшие на столбе коралловые бусы девицы Шурэлдэхэн.

Дернул батрак дверь, оказалась она запертой. Постучался – никто не открывает. Тогда он взобрался на юрту, просунул голову в дымоход и крикнул:

– Отопри дверь, хозяйка!

– Откуда ты взялся, червь земной, батрак несчастный? Прочь с глаз моих! – отвечает ему невестка.

– Если ты не отопрешь дверь, то я залезу на трубу и стану песни петь! – пригрозил батрак.

– Лучше тебе плакать, чем песни петь, – сказала, как отрезала, невестка и снова принялась за шкуры.

Тогда батрак залез на печную трубу, уселся и запел:

Если женщина красива,
Добродушна да игрива,
То коса у ней блестит.
А косички у молодки –
Лиходейки да уродки –
Бычьим хвостиком висит.

Рассердилась невестка на такую песню, выскочила из юрты и полезла на крышу, чтобы побить батрака кожемялкой. А веселый парень только этого и ждал: спустился он через дымоход в юрту, забрал бусы, висевшие на столбе, и был таков.

На другой день принес он кораллы девице Шурэлдэхэн. Обрадовалась она и на славу угостила батрака жирным мясом да брусничным квасом. А после угощения насыпала ему в подол дэгэла меру риса и меру проса, наказав строго-настрого:

– Когда будешь возвращаться домой, не ходи кустарником да кочкарником – иди по дороге, ступая на плоские камни.

Взял батрак рис да просо и отправился домой, выбирая тропинку поровнее. Шел он, шел, потерял тропу и набрел на заросли колючего карагатника. Стал искать дорогу в обход, но не нашел.

Пошел батрак прямо через заросли. Но уцепилась колючка карагатника за полы дэгэла, и просыпалось золотое зерно на сырую землю – не собрать, не высушить.

«Пойду-ка я к черным козам богатого Хартагай-хана, – думает батрак, – попрошу у них помощи».

Пришел батрак к черным козам Хартагай-хана и говорит:

– Помогите мне. Вытопчите да вытравите колючий карагатник на соседних холмах.

– Мы не успеваем выщипать да съесть весь сочный пырей с этих холмов, не то что колючий карагатник, – ответили козы.

– Тогда я отправлюсь к серым волкам. Пусть они задерут вас всех, – пригрозил батрак.

Пришел он к серым волкам и говорит:

– Пойдите, задерите черных коз Хартагай-хана.

– Мы не успеваем справиться с забитой дичиной. Зачем нам черные козы? – отвечают серые волки.

– Если так, то я пойду к сторожам Хартагай-хана и попрошу их выбить вам глаза, – пригрозил батрак.

Отправился он к сторожам с просьбой:

– Помогите мне. Выбейте глаза серым волкам.

– Мы не успеваем уберечь все богатства Хартагай-хана. До волков ли нам?

Тогда я пойду и пожалуюсь самому Хартагай-хану на вас. Пусть он побьет вас сырыми прутьями.

Пришел батрак к хану и стал просить его:

– Батюшка-хан, побейте своих сторожей сырыми прутьями.

Заворочался на тюфяках Хартагай-хан и заворчал:

– Разве ты не видишь – я еле шевелюсь под тяжестью своего брюшного жира. Куда уж мне махать сырыми прутьями?

Пошел батрак к полевым мышам.

– Помогите мне, – говорит. – Сходите и изгрызите брюшной жир Хартагай-хана.

– Мы не успеваем накопать себе корешков саранки, а ты нам про брюшной жир толкуешь, – отвечают мыши.

– Тогда я пойду к ханским служанкам и велю им отобрать у вас сладкие корешки, – пригрозил им батрак.

Пришел он к ханским служанкам и говорит:

– Пойдите и отберите у полевок корешки саранки.

– Станем мы связываться с какими-то корешками, когда не успеваем остричь всех овец да коз и собрать их шерсть! – отвечают служанки.

– Если так, то я пойду к черному ветру, – пригрозил батрак.

Пришел он к черному ветру и стал просить:

– Помоги мне, черный ветер. Разбросай, развей шерсть, собранную служанками.

Сжалился черный ветер над батраком, развеял по степи овечью да козью шерсть. Стали ханские служанки ее собирать, заодно подобрали и корешки саранки. Лишились мыши своего лакомства и давай грызть брюшной жир спящего Хартагай-хана.

Вскочил Хартагай-хан и с криком: «Куда вы смотрите!» – начал бить сырыми розгами своих сторожей. кинулись сторожа вслед за мышами, наткнулись на серых волков и повыбивали им глаза. забежали волки сослепу в козье стадо, стали щелкать своими зубами направо и налево. Забились черные козы с перепугу в колючий карагатник и вытравили все до последнего кустика.

Тогда пришел батрак, собрал рис да просо и вернулся домой. А весною посеял зерно, и, говорят, собрал к осени богатый урожай.


Бурятская  сказка «Золотой перстень».

       В стародавнее время жила одна бедная женщина с маленьким сыном. Ничего у них не было, кроме шестидесяти медных монет. Как-то раз узнала мать, что в соседнем улусе продают хлеб. Отсчитала она двадцать монеток, дала их сыну и велела купить хлеба.

Мальчик побежал, поднялся на пригорок и увидел, что два озорника собираются убить щенка. Пожалел он щенка, дал мальчишкам двадцать монеток и принес его в свою юрту.

– А где же хлеб? – спросила мать.

Сын все рассказал матери и показал щенка. Ничего мать не сказала.

Осталось дома сорок медных монет. Через несколько дней мать снова послала сына за хлебом. Мальчик только поднялся на пригорок и увидел, что те же озорники мучают котенка. Пожалел он котенка, отдал мальчишкам деньги и притащил его домой.

– А где же хлеб и куда ты девал деньги? – спросила мать.

Сын все рассказал и показал спасенного котенка.

Мать заплакала и отдала ему последние двадцать монет, чтобы он купил хлеба. На этот раз мальчишек на пригорке не было, но двое взрослых собирались убить маленького львенка. Отдал им мальчик последние деньги и тем спас львенка от смерти.

Поняла мать, увидев львенка, куда девал сын последние деньги и заплакала еще горше. И приказала она, чтобы сын бросил львенка в лесную чащу.

Не мог мальчик ослушаться матери и понес львенка в тайгу. Когда они отошли немного, львенок сказал человеческим голосом:

– Не бросай меня мальчик...Отнеси к моей матери, она для тебя что хочешь сделает, что хочешь отдаст. А ты ничего не бери, а попроси у нее золотой перстень, который у нее находится на среднем пальце передней лапы.

Шли они, шли, и наконец, встретили львицу, такую большую, что мальчику стало страшно. Львица обрадовалась, увидев своего львенка, стала ласкать его, а потом спросила мальчика, что ему дать, чем платить ему за то, что он спас ее сыночка.

Мальчик дрожащим голосом попросил перстень со среднего пальца. Львица отдала, мальчик попрощался и пошел домой. Дорогой он устал, проголодался, захотел спать. Присел под деревом и уснул. Когда он проснулся, то увидел рядом с собой в деревянной тарелке много вареного сочного мяса, а в стороне пасется оседланная лошадь. Понял мальчик, что не простой перстень подарила ему львица, а волшебный. Наелся он досыта, положил остальное в сумку, вскочил на коня и поскакал к дому. Мать увидела сына на коне, обрадовалась.

Построили они себе дом и с этого дня зажили сытно, без прежней нужды.

Прошло несколько лет. Мальчик вырос, женился. И тут случилась беда: как-то утром проснулся он и видит, что нет рядом молодой жены, нет под подушкой перстня, который подарила ему львица. И он уже не в новом доме, а в прежней ветхой юрте, не под бобровым одеялом, а под старой овчиной лежит... А на полке мышка сидит, жует сухую корку.

Поймал парень мышку рукой, да и говорит:

– Все у меня пропало... никто меня не жалеет и я никого не буду. Задавлю мышонка.

А мышка отвечает человеческим голосом:

– Не убивай меня, я тебе добрую службу сослужу, помогу перстень найти. Его твоя жена украла, она теперь за морем живет...

Парень взял с собой собаку и кошку, которых раньше от смерти спас, взял мышку, и все они пошли искать волшебный перстень. Дошли они до моря, смотрят – на другом берегу стоит дом, из трубы клубится дымок.

Парень сел на собаку, на ее хвост посадил кошку, на хвост кошке – мышку, и так они переплыли море... Парень остался на берегу, а собака, кошка и мышка пошли к дому. Кошка залезла на крышу, мышка шмыгнула под дверь и спряталась под кровать, а собака прямо зашла в дом. Жена парня увидела собаку, вынула изо рта золотой перстень да и говорит:

– Ой, как эта собака похожа на нашу...

Тут кошка сверху прыг воровке на голову – та с испугу уронила перстень – мышка подхватила его и все трое бросились вон из дома, к своему хозяину.

Возвратившись домой, они долго и счастливо жили все вместе: парень с матерью, собака, кошка и мышка.

Наказанная жадность

Однажды весною батрак рубил в лесу дрова. Вдруг со стороны восхода солнца прилетела кукушка, уселась на дереве и прокуковала:

– На востоке есть высокая гора, на ее вершине лежит кусок золота с голову большого быка...

С юга прилетела вторая кукушка, примостилась на том же дереве и прокуковала:

– На южной стороне болеет жена одного бедняка. Под ее домом свил гнездо черный жук, ростом с двухгодовалого бычка и сосет кровь женщины. Если убить и сжечь этого жука, жена бедняка поправится.

С запада прилетела третья кукушка и пропела, что далеко на западе случилась страшная беда: – высох источник воды – деревья завяли, выгорели травы, люди и животные изнывают от жажды. Источник, питавший влагой поля и степи, завален черным тяжелым камнем. Если сдвинуть камень, то из под него вырвется на волю родниковая вода и люди будут спасены.

Кукушки вспорхнули и улетели. Батрак подумал, подумал, заткнул топор за кушак и пошел в ту сторону, откуда восходит солнце.

Много ли, мало ли он прошел, добрался, наконец, до высокой горы, поднялся на вершину и нашел там кусок золота с голову большого быка. Взял батрак золото, отнес на перекресток трех дорог и закопал его в землю. А сам пошел на запад, туда, где люди томились от жажды. Зашел батрак в одну юрту и попросил напиться.

– Мы сами еле живые от жажды, – ответили ему старик со старухой. – Сейчас нет ничего дороже глотка воды.

– Соберите мне сотню людей, приведите сотню быков, дайте сотню лопат и у вас будет вода, – сказал батрак.

Жители улуса сделали все так, как он велел. Батрак привел их к источнику и они все вместе принялись выкапывать черный тяжелый камень – кто лопатой, кто топором, а кто и руками. Впрягли быков и сдвинули с места тот камень. И сейчас же забурлил родник, зажурчала прохладная чистая вода. Люди обрадовались, бросились к воде, стали черпать ее ведрами, бочками, руками. Затем пригнали скот и напоили его досыта. Все радовались, благодарили батрака за то, что вернул он им воду и избавил от мучений. А когда узнали, что он направляется в сторону юга, то всем улусом пошли провожать.

Шел, шел, шел батрак и, наконец, показалась южная страна. Батрак разузнал, где живет больная женщина, о которой поведала кукушка и назвался в улусе знаменитым лекарем. Муж больной женщины, услышав о нем, пришел со слезами на глазах:

– Спасите мою жену, – попросил он батрака. – Вылечите ее..."Утром батрак собрал соседей, выгнал из-под дома черного жука, ростом с двухгодовалого бычка, убил его и сжег, и свершилось чудо: – к женщине тут же возвратилось здоровье.

Попрощавшись с жителями улуса, батрак выкопав золото, которое он раньше зарыл на перекрестке трех дорог, отправился домой. Дома он расплатился с богачом, у которого всегда был в долгу, и зажил безбедно. Скоро он построил себе новый большой дом рядом с домом богача. Жадный богач не вытерпел и захотел узнать, как батрак так быстро разбогател.

А батрак надумал наказать своего бывшего хозяина за жадность и сказал, что однажды, когда он спал на берегу под опрокинутой лодкой, из воды вышли трое людей и рассказали ему, где зарыт клад.

– Вон как дело было, – проговорил богач и ушел. Вечером он забрался под опрокинутую лодку у реки, притаился и стал ждать, чтобы принесли ему золото. В полночь к лодке пришли три разбойника и стали говорить о том, что кто-то унес их золото, припрятанное на вершине высокой горы.

– Узнать бы, кто взял наше золото, – сказал один разбойник, – я бы его...

В это время жадный богач под лодкой не вытерпел и неожиданно чихнул.

Услышали разбойники, что кто-то рядом есть, заглянули под лодку, а там богач сидит. Вытащили они его и стали бить: подумали они, что это он украл их золото. Били, били, а потом бросили его в реку.

Так был наказан богач за свою жадность.

Бурятская сказка «Молодец Гуун Сээжэ, Сын Старика Таряаши».

       В далекие прежние времена жил на свете семидесятитрехлетний старик Таряаша со своей женой и маленьким сыном по имени Гуун Сээжэ.

Однажды утром, сидя за завтраком, говорит старик своей жене:

– Сны мои стали нехорошими, видать, жизнь подходит к концу. Надо бы завершить все земные дела, да не успеваю. Когда я был молодым – неженатым,  отец послал меня на другой берег моря расставить силки на зайцев. С тех пор я не удосужился их проверить. Пусть это сделает после моей смерти Гуун Сээжэ.

Через малое время старик Таряаша умер. Поплакали мать с сыном, погоревали и стали вдвоем жить.  Когда Гуун Сээжэ подрос, мать смастерила ему лук из красной березы и стрелы из ивовых прутьев. Стал Гуун Сээжэ на охоту ходить, зверя да птицу на пропитание добывать. Так незаметно и возмужал, настоящим молодцем вырос: лицо багровое, как закат перед ветреной погодой; зубы не уступят в крепости железной копалке, – не мальчик, а мужчина; не охотник, а золото. Стрелял он так метко, что летящих с юга птиц не пропускал на север, а северные не могли пролететь на юг.

Однажды за утренним чаем мать вспомнила:

– Еще в молодые годы твой отец Таряаша был послан твоим дедом расставить силки на другом берегу моря. Отец так и сделал, а вот проверить силки не удосужился. Он завещал довершить начатое тебе. Теперь, сынок, твои руки умеют завязывать торока и впотьмах, а ног сами находят стремена. Настала пора исполнить отцовскую волю.

– Ничего не поделаешь, придется ехать, – только и сказал молодец Гуун Сээжэ. Взял он себе в товарищи да в попутчики соседского парня, и отправились они в путь.

Едут – не останавливаясь, скачут – не сдерживая коней. На исходе девятого дня, на гребне десятого перевала настигли они двух всадников. Один из них скачет на буланом коне, в серебряном седле, в дэгэле из черного шелка, подпоясанном нитяным кушаком, в блестящих сапогах из мягкой кожи. А у другого и конь поплоше, и седло попроще, и одежда победнее.

– Я сын богатого торговца Гэлдэра, зовут меня Гэнэн Эрхэ, – говорит всадник на буланом коне.

– Я его товарищ в пути и друг в испытаниях, зовут меня Шумар, – добавляет другой.

– Далеко ли путь держите? – спрашивает Гуун Сээжэ.

– Едем мы по ту сторону моря, к богатому хану Далаю. Хочу жениться на ханской дочери – красавице Дангир Шара, которую берегут от сглаза за семьюдесятью занавесками – отвечает Гэнэн Эрхэ.

– Наш путь тоже лежит на другой берег, – говорит Гуун Сээжэ. – Еще в дни своей молодости мой покойный отец расставил там силки на зайцев и перед своей кончиной завещал мне их проверить.

– Какую глупость ты говоришь! – рассмеялся Гэнэн Эрхэ. – Если и попалась некогда добыча в ваши силки, то теперь от нее даже праха не осталось – давно ветром разнесло.

Тем временем подъехали они к морю и стали решать, как на другой берег переправиться.

– Нужно сначала пустить стрелу по верху, а потом – по низу, и только тогда пускаться в путь, – говорит Гуун Сээжэ.

– Ты не умнее своего покойного отца, – сказал на это Гэнэн Эрхэ. – Какая польза от стрельбы из лука, если пришло время помериться резвостью да выносливостью коней, а не силою больших пальцев! – ударил он коня кнутом и вскачь заехал в море. Первая же волна едва не сбила его, конь с трудом удержался на плаву. Растеряв все, что было в тороках, изрядно потрепанный морской качкой, еле-еле добрался хвастливый Гэнэн Эрхэ до другого берега. Не сладко пришлось и его попутчику.

Сын старика Таряаши, сметливый Гуун Сээжэ, заметил ему вслед:

– В степи важно направление не терять, а на море – конем управлять. Но и в степи, и на море нужно выбирать самый верный путь.

И поехал он вверх по берегу, пустил стрелу по верху – показала она кратчайший путь, пустил стрелу по низу – показала стрела самое мелкое место. Переправился Гуун Сээжэ без лишних хлопот и товарища за собою провел. Вышли они на берег, видят – Гэнэн Эрхэ с попутчиком Шумаром одежду сушат, о потерянном снаряжении горюют. Переночевали все вчетвером на месте их привала, а на ранней зорьке отправились дальше. Вот показался вдали многоярусный белый дворец Далай Баян-хана.

– У здешнего хана правый глаз выпученный, а левый – с прищуром, – заметил Гуун Сээжэ.

– Как ты можешь говорить несусветное про человека, даже не увидав его! – возмутился Гэнэн Эрхэ. – Лучше бы ты прикусил свой длинный язык и не позорил моего будущего тестя, – сказав так, хлестнул своего коня и помчался впереди всех во дворец.

Узнав о его прибытии, хан пригласил сына богатого торговца в высокий светлый дворец, а Гуун Сээжэ вместе с двумя другими спутниками отправил на скотный двор.

Сажали сына торговца за белый серебряный стол, сытным обедом угощали; сажали за красный золотой стол – сладкими напитками потчевали.

– Куда путь держите? – спрашивает хан.

– Не дальше этого порога, – отвечает Гэнэн Эрхэ. – А ехал я дорогой жениха.

– Крепость железа узнают при ударе, а чужого человека – во время испытаний, – заметил на это хан.

А про Гуун Сээжэ никто и не вспомнил. Только красавица Дангир Шара догадалась угостить его. Налила она в золотую чашку густого чая, положила на поднос два медовых пряника, отсчитала семь кусочков сахара и подает служанке.

– Отнеси гостям на скотный двор, – говорит. И, подумав немного, добавила: – Когда передашь угощение, спроси: "До края ли берегов доходят волны черного моря? Не заметно ли чужих следов на луне и на солнце? Все ли семь звезд из созвездия Семи Старцев видны сегодня на небе?"По дороге служанка отпила чаю, откусила от пряника и съела кусочек сахара. Спрашивает ее Гуун Сээжэ:

– Кто отправил тебя с едой и чаем?

– Красавица Дангир Шара, – отвечает служанка. – И еще она велела спросить: «До края ли берегов доходят воды черного моря? Не заметно ли чужих следов на луне и на солнце? Все ли Семь Старцев видны гостям?» – Передай своей хозяйке, – улыбнулся Гуун Сээжэ, – что не видно одной звезды. На одной половине луны есть чужие следы. А черное море заметно обмелело.

Возвратилась служанка к своей хозяйке и слово в слово передала сказанное ей гостями. И тогда накинулась Дангир Шара на служанку:

– Зачем ты отпила из золотой чашки? – гневно спросила ее, – зачем надкусила пряник и съела кусочек сахара?

Хозяйка бранится, служанка плачет, золотое время идет по земле бурят.

Назавтра хан вспомнил об остальных гостях. Побежала служанка на скотный двор и кричит через забор:

– Тот, что в нагольном тулупе, в сыромятных сапогах, выходи! Хан требует тебя предстать пред его грозные очи!

Затянул Гуун Сээжэ свой пояс потуже и направился во дворец. Вошел в покои и важно, как хан, поздоровался; учтиво, как ханша, поклонился. Сел Далай Баян-хан в сандаловое кресло и спрашивает:

– Чей ты будешь и куда путь держишь?

– Я сын старика Таряаши, зовут меня Гуун Сээжэ. Живу я на другом берегу моря, – отвечает молодец. – Приехал осмотреть силки, поставленные еще моим отцом.

– Ах вот про какие силки ты вспомнил! – хлопнул себя по бокам удивленный до крайности хан. – Как же, как же, знавал я в молодости метко стрелявшего и выпивавшего в меру Таряаши с того берега. Мы с ним частенько бывали вместе на облавной охоте. Однажды, гордые и задорные, мы обменялись на радостях кушаками. И теперь ты приехал за невестой. Нечего сказать, хорошая добыча попалась в силки, расставленные твоим родителем!

Отбросил хан свою чашу с густым чаем в сторону, вздулись его желваки, и проговорил он сквозь зубы:

– Крепость железа узнают при ударе, а чужого человека – во время испытаний.

И хан обратился к своему первому батору Улану:

– На третий день после рождения моей красавицы дочери Дангир Шара я приказал заколоть трехгодовалого бычка и завялить его. Пусть слуги сварят сушеное мясо.

Под присмотром батора Улана сварили слуги сушеное бычье мясо, разложили на десяти больших деревянных блюдах. Взялись за каждое блюдо по два человека и поставили угощение перед гостями. И сказал тогда хан:

– Ну, молодцы, пришел черед показать свою удаль да сноровку. Пятнадцать лет вялилось это мясо, стало оно тверже камня. Вам же предстоит угостить всех собравшихся сегодня во дворце, чтобы каждому досталось по кусочку говядины с большой палец величиной – не больше и не меньше.

Вынул свой нож из золоченых ножен, висевших на черном шелковом кушаке, сын богатого торговца Гэлдэра – Гэнэн Эрхэ. Вытащил из-за голенища сыромятного сапога свой нож с деревянным черенком сын старика Таряаши – Гуун Сээжэ.

Посмотрели два здоровых красных молодца друг на друга и взялись за дело. Как проведет ножом Гуун Сээжэ – так и отрежет кусочек с большой палец величиной. Как проведет ножом Гэнэн Эрхэ – на мясе даже разреза не остается, не берет его нож вяленную пятнадцать лет говядину. Точит он лезвие до блеска, вздуваются его желваки. «Что за чертово мясо!» – ругается сын торговца.

– Это ты наговорами испортил мой нож! – накинулся Гэнэн Эрхэ на своего удачливого соперника. – Сейчас я проткну тебя насквозь!

– Разве ты не слышал слова хана-батюшки? – встал между ними батор Улан. – Крепость железа узнают при ударе, а чужого человека – во время испытаний. Никто не виноват, что родился ты хилым и обречен носить тупой нож! – сказал он так, взял сына торговца за шиворот и вытолкал во двор.

Разрезал Гуун Сээжэ мясо, сушившееся пятнадцать лет, на кусочки с большой палец величиной и раздал всем присутствующим, не пропустив ни одного, не обделив никого – ни малого, ни большого. Глядя на это, говорит Далай Баян-хан:

– Первое испытание показало, что ты способен совершить задуманное и добыть желаемое. Однако второе будет потрудней. На завтрашней зорьке отправишься в густую западную тайгу, встретишь громадного бурого медведя, узнаешь его возраст и вернешься обратно.

Не спит всю ночь сын старика Таряаши, ворочается с боку на бок, все думает, как узнать возраст таежного медведя и вернуться целым и невредимым. Вдруг заскрипела дверь. Вздрогнул Гуун Сээжэ.

– Кто это? – спрашивает.

– Я, – донеслось в ответ, – живущая за семьюдесятью занавесками, дочь знатного Далай Баян-хана – Дангир Шара. Собрала тебе съестных припасов в дорогу да сказать хочу: захвати с собой оленьи рога, и когда приблизишься к берлоге, поставь их на голову. Об остальном не беспокойся.

Удивился Гуун Сээжэ такому совету, и долго еще уснуть не мог, когда красавица так же неслышно исчезла, как и появилась.

На ранней зорьке оседлал молодец своего худого рыжего коня и поехал узнавать возраст бурого таежного медведя. Подъехал к берлоге, поставил Гуун Сээжэ оленьи рога на голову и крикнул:

– Выходи, таежный хозяин!

Вылез медведь из берлоги, глянул на странное существо и закричал:

– Девяносто семь лет живу на белом свете, а среди двуногих впервые вижу увенчанного оленьими рогами.

Молодцу только этого и надо было. Хлестнул он своего коня жгучей плеткой и поскакал обратной дорогой.

– Батюшка хан! – закричал он с порога. – Таежный бурый медведь говорит, что ему девяносто семь лет.

– И здесь ты не сплоховал, – похвалил подобревший хан. – И здесь ты показал себя настоящим молодцем. Вот тебе тогда еще одна задача: в железной клетке, на гранитном камне сидит снежный барс. возьми деревянный топор – выгони из клетки барса и расколи камень.

Опять не спится молодцу. Но, как и в прошлый раз, скрипнула дверь, вошла красавица Дангир Шара, вырвала из своих волос самый тонкий волос из золота и протянула суженому со словами:

– Когда зайдешь в клетку к барсу – ударь его этим волоском. Барс присмиреет и выйдет. Брось волосок на камень и стукни по нему деревянным топором – камень и расколется.

На другой день ударили в северный барабан – созвали подданных с севера, ударили в южный барабан – собрали подданных с юга. Обступили они клетку со снежным барсом, смотрят: под силу ли будет молодцу одолеть могучего зверя?

А Гуун Сээжэ открыл железную клетку, взмахнул волоском, задел им снежного барса, и стал тот смирнее кошки, ласково урча, потерся о сыромятный сапог бесстрашного молодца и вышел из клетки. Положил Гуун Сээжэ волосок на гранитный камень, ударил деревянным топором – и рассыпался камень на мелкие кусочки.

Сошел тогда Далай Баян-хан с тронного места и говорит:

– Хотя ты и в нагольном тулупе да в сыромятных сапогах ходишь, а показал себя настоящим молодцем. Теперь я не спорю: твой отец Таряаша был хорошим охотником, и в его силки попала знатная добыча. Она твоя по праву.

Взял Гуун Сээжэ в жены красавицу Дангир Шара и отправился под родное поднебесье. Отдал Далай Баян-хан в приданое любимой дочери половину скота и вторую часть драгоценностей.

Жена старика Таряаши, выйдя однажды из дома, крытого корой, сильно удивилась, увидев неисчислимые стада, волнами наплывающие к ее подворью. А когда узнала своего сына, не могла нарадоваться: забывала, где стоит, не замечала, где сидит. У Гуун Сээжэ с женой детей народилось полное одеяло. Пастбища их были полны скотом, сундуки полны золотом и серебром. Счастливо жили они, радуя свой славный народ.

Наказанная жадность

Однажды весною батрак рубил в лесу дрова. Вдруг со стороны восхода солнца прилетела кукушка, уселась на дереве и прокуковала:

– На востоке есть высокая гора, на ее вершине лежит кусок золота с голову большого быка...

С юга прилетела вторая кукушка, примостилась на том же дереве и прокуковала:

– На южной стороне болеет жена одного бедняка. Под ее домом свил гнездо черный жук, ростом с двухгодовалого бычка и сосет кровь женщины. Если убить и сжечь этого жука, жена бедняка поправится.

С запада прилетела третья кукушка и пропела, что далеко на западе случилась страшная беда: – высох источник воды – деревья завяли, выгорели травы, люди и животные изнывают от жажды. Источник, питавший влагой поля и степи, завален черным тяжелым камнем. Если сдвинуть камень, то из под него вырвется на волю родниковая вода и люди будут спасены.

Кукушки вспорхнули и улетели. Батрак подумал, подумал, заткнул топор за кушак и пошел в ту сторону, откуда восходит солнце.

Много ли, мало ли он прошел, добрался, наконец, до высокой горы, поднялся на вершину и нашел там кусок золота с голову большого быка. Взял батрак золото, отнес на перекресток трех дорог и закопал его в землю. А сам пошел на запад, туда, где люди томились от жажды. Зашел батрак в одну юрту и попросил напиться.

– Мы сами еле живые от жажды, – ответили ему старик со старухой. – Сейчас нет ничего дороже глотка воды.

– Соберите мне сотню людей, приведите сотню быков, дайте сотню лопат и у вас будет вода, – сказал батрак.

Жители улуса сделали все так, как он велел. Батрак привел их к источнику и они все вместе принялись выкапывать черный тяжелый камень – кто лопатой, кто топором, а кто и руками. Впрягли быков и сдвинули с места тот камень. И сейчас же забурлил родник, зажурчала прохладная чистая вода. Люди обрадовались, бросились к воде, стали черпать ее ведрами, бочками, руками. Затем пригнали скот и напоили его досыта. Все радовались, благодарили батрака за то, что вернул он им воду и избавил от мучений. А когда узнали, что он направляется в сторону юга, то всем улусом пошли провожать.

Шел, шел, шел батрак и, наконец, показалась южная страна. Батрак разузнал, где живет больная женщина, о которой поведала кукушка и назвался в улусе знаменитым лекарем. Муж больной женщины, услышав о нем, пришел со слезами на глазах:

– Спасите мою жену, – попросил он батрака. – Вылечите ее..."Утром батрак собрал соседей, выгнал из-под дома черного жука, ростом с двухгодовалого бычка, убил его и сжег, и свершилось чудо: – к женщине тут же возвратилось здоровье.

Попрощавшись с жителями улуса, батрак выкопав золото, которое он раньше зарыл на перекрестке трех дорог, отправился домой. Дома он расплатился с богачом, у которого всегда был в долгу, и зажил безбедно. Скоро он построил себе новый большой дом рядом с домом богача. Жадный богач не вытерпел и захотел узнать, как батрак так быстро разбогател.

А батрак надумал наказать своего бывшего хозяина за жадность и сказал, что однажды, когда он спал на берегу под опрокинутой лодкой, из воды вышли трое людей и рассказали ему, где зарыт клад.

– Вон как дело было, – проговорил богач и ушел. Вечером он забрался под опрокинутую лодку у реки, притаился и стал ждать, чтобы принесли ему золото. В полночь к лодке пришли три разбойника и стали говорить о том, что кто-то унес их золото, припрятанное на вершине высокой горы.

– Узнать бы, кто взял наше золото, – сказал один разбойник, – я бы его...

В это время жадный богач под лодкой не вытерпел и неожиданно чихнул.

Услышали разбойники, что кто-то рядом есть, заглянули под лодку, а там богач сидит. Вытащили они его и стали бить: подумали они, что это он украл их золото. Били, били, а потом бросили его в реку.

Так был наказан богач за свою жадность.

Лунный календарь.

      Бурят – монголы многие сотни лет живут по лунному восточному календарю. Который составляется путём сложных математических вычислений ламами – астрологами. Каждый человек рождается в определённый год двенадцатилетнего цикла, свойства которого определяют его будущую судьбу и характер, темперамент.

  1. мышь – хулгана
  2. бык – ухэр
  3. тигр – бар
  4. заяц – туулай
  5. дракон – луу
  6. змея – могой
  7. лошадь – морин
  8. овца – хонин
  9. обезьяна – бишэн

10. петух – тахяа

  1. собака – нохой
  2. кабан - гахай

Баяр Жигмытов.

Сказка о буддийском времени.

(по мотивам буддийских легенд)

       Однажды Будда подумал о времени, об измерении временем для блага человека и всего живого.

        И он решил благословить двенадцать властителей земных животных, чтобы живые существа жить стали лучше, богаче и понимали бы через сострадание мир. И он объявил о своём решении всей планете.

        Первым услышал приглашение Будды Бык. Ему несказанно повезло: он был рядом на ближнем лугу, охранял коров и телят.

        Бык давно подружился с человеком. Император молочного царства на себе испытал силу доброты и ума человека, просветлённого Буддой, поэтому, не раздумывая, он побежал на зов божества за благословением для  своего рода.

        Вслед за быком ринулся сильный и ловкий тигр, царь лесов и джунглей. Быстрый умом, он молниеносно разгадал тайну приглашения Будды.

        Заяц (некоторые народы называют его Кроликом или Котом) по своей привычке пугаться всего нового, забеспокоился за всё своё пушистое потомство. Но вскоре смекнул, что опасности нет, а польза очевидна. Заяц поднялся и с ветром наперегонки поскакал к Будде.

         Дракон свободно летал в земном небе удач и приключений, исчезая и мгновенно возникая в разных местах планеты. Он своим крылатым умом тотчас вник в сокровенное слово Будды, увидел в них пользу для своей призрачной империи и ракетой взмыл за благословением.

         Следом, «за компанию» с летучим братом. Не забыв прикинуть в уме будущие шансы, направилась осторожная, прозорливая, мудрая и свободолюбивая императрица земноводных – Змея.

         Добрая, трудолюбивая лошадь пасла табуны жеребят недалеко от Быка в золотой долине. Она с любопытством и доверием честной царицы поскакала к Будде вслед за могучим работягой – соседом, который никогда её не обманывал.

         Увидев, что вечные спутники человека – лошадь и Бык – побежали за благословениями к Будде, добрая и тихая Овца тоже заторопилась за ними, чтобы не остаться с ягнятами в стороне от своих друзей.

         Любопытная, умная, падкая до новых известий, к Будде быстро попрыгала по деревьям Обезьяна.

         За ней, стараясь не терять своего достоинства, поспешил Петух – Повелитель куриного хозяйства, сообразительный и гордый.

         Верная Собака, царица охраны, не торопилась сразу же оставить дом Хозяина. Но, внимательно осмотрев бегущих, она всё же решилась быстро сбегать к Будде за благословением и вернуться на службу к Человеку.

Кабан (Свинья) поначалу тоже не хотел выходить из тёплого и сытного озерца, где отдыхал после рыцарских поединков. Да и своих розовых поросяток  не хотелось  ему оставлять без присмотра. Но, к счастью для своих соплеменников, он всегда страстно  хотел понять смысл жизни, а в этот час больше всего мечтал  улучшить мрачноватое настроение после пиршеств. И кабан, вздыхая, направился к Будде.          

Когда звери мира ползли, шли, бежали и летели к Будде, их увидела Мышь (Крыса), выглянувшая в тот момент из норки.

        -Куда все спешат, туда и я! – воскликнула хитроумная Мышь и вдруг поняла, что опаздывает.

         Она изловчилась, быстро вцепилась в хвост бегущего быка и по его широкой спине проворно подобралась к лобастой голове.

         Бык первым подошёл к Будде, покорно, склонил  рога  для благословения  и … тут, божественная ладонь коснулась царица Мышей!

         Вспыхнула новая Луна. Началось новое буддийское время на Земле.

         С тех давних пор буддийское летоисчисление начинается с года имени Мыши по лунному календарю.

Далее следуют годы Быка, Тигра, Зайца, Дракона, Змеи, Лошади, Овцы, Обезьяны,      Курицы, Собаки, Свиньи.  Число  двенадцать – благословенная  дюжина.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                

Двенадцатилетний  цикл по имени сказочных, мистических животных обновляется пять раз циклами – стихиями  воды, огня, воздуха, дерева и металлов, и в целом получается буддийский век длиною в 60 лет, который вновь и вновь повторяется.

Интересно, что каждому лунному году буддийская наука – астрология – приписывает «характер», похожий на нрав животного, чьё имя этот год носит. Свой отпечаток добавляет и одна из пяти стихий.

Буддийские астрологи также знают, что характер человека, который родился в год, месяц, день и час имени одного из этих животных, содержит черты, свойственные поведению благословенной дюжины.

Буддийский календарь времени – результат вычислений сложной науки – космической математики. В ней выводы, полезные для землян, делаются по движению звёзд, Солнца, луны и многих планет.

Не случайно математика всегда почиталась бурятами. Она нужна была им не только для того, чтобы считать овец и коров, измерять ширь лугов и земель. Она помогала прогнозировать погоду, предсказывать судьбу человека, вовремя предупреждать его о возможных превратностях…

Какой ты, Человек? Умный, как змея;  храбрый, как Тигр; ловкий, как Обезьяна; надёжный, как Собака; хитрый, как мышь; сильный, как Бык; работящий, как лошадь; осторожный, как Заяц; благородный, как Кабан? Что тебе несёт, скажем, наступивший год Быка?

Какой сегодня год, месяц, день? На радости окажется щедрым или на огорчения? Когда лучше посеять картошку и хлеб? Когда приступить к новому серьёзному делу, начать строительство дома? В какой день пойти стричься, шить новую одежду? Обо всём этом может рассказать буддийский лунный календарь. А составляют его специально обученные математики, ламы – астрологи.

По этим календарям люди сверяли время и жизнь сотни лет, на нашей земле, благословенной Буддой.  Сверяют и по сей день.

Бурятская сказка «Как собака нашла себе хозяина – друга».

«Плохо жить одной, – решила собака. – Найти бы кого-нибудь самого смелого и сильного... Я была бы ему верным другом...» И пошла собака в лес, искать себе друга. Только слышала она от зайца, что на свете самый смелый и сильный зверь – это волк, а он тут как тут, идет навстречу, зубами лязгает. Сказала ему собака:

– Давай, волк, дружить с тобой.

– Давай, – согласился волк. – Плохо одному...

Вечером легли они спать на мягкий мох под деревом. Ночью собака вдруг услышала какой-то шорох и принялась громко лаять. Волк испугался, поджал хвост и принялся унимать ее:

– Тише... Тише... Замолчи, не лай, услышит медведь – и тебя, и меня растерзает.

– Какой ты трусливый, – сказала собака. – Я меньше тебя, а и то не боюсь. Покажи мне медведя, что за зверь, интересно...

Пошли они тайгою. Скоро увидели, лежит в валежнике косматый бурый медведище...

– Вот он, – издали показал волк и убежал, оставив собаку одну.

Собака подошла к медведю и сказала, что хочет подружиться с ним. Медведь посмотрел на нее, проворчал:

– Ну ладно.

И стали они жить вместе.

Вечером улеглись спать, а собака опять услышала шорох и подняла лай. Медведь струсил и говорит:

– Не шуми ты, собака, а то тигр услышит... Нападет и разорвет нас с тобой.

«Нет, – подумала собака, – не годится он мне в товарищи, какого-то тигра боится...» – Покажи мне тигра, – попросила собака. Утром медведь тихонько сказал:

– Вон он идет, тигр... – Сказал и быстро убежал. «Большой зверь, сильный. Он, наверно, никого не боится. Буду с ним дружить», – решила собака.

Когда собака сказала тигру, что хочет с ним подружиться, тигр подумал, подумал и согласился.

Ночью, когда они спали, собака залаяла. Тигр вскочил и закричал на нее:

– Замолчи, лев услышит! Придет, обоих нас съест...

До того тигр перетрусил, что даже не стал показывать собаке, где живут львы, – побоялся. Пошла она одна. Искала, искала до самого вечера и не нашла льва. Ночью проснулась от страшного рева – земля содрогнулась, лес зашумел. Это был лев... Собака смело подошла к нему. Лев зарычал, грива у него встала дыбом.

– Что ты за зверь? – сердито спросил лев. – Почему не боишься меня? Я тебя задавлю.

Собака сказала, что хотела бы стать его другом.

– Ну что ж, – прорычал лев. – Иди со мной. Целый день они ходили вместе по лесам и степям, все звери от них прятались, а вечером легли спать в кустах.

Ночью собака проснулась и громко залаяла. Лев рассердился:

– Тише, тише! Услышит человек – убьет нас с тобой. У него есть огненная железная палка с громовым голосом.

Собаке захотелось узнать, какой это такой человек... Пошла она вместе со львом, искать человека. Скоро им повстречался маленький мальчик.

– Может, этот? – спросила собака.

– Этот... Только он еще не вырос. – И пошли они дальше. Потом увидели старика. Он шел медленно, опираясь на палку.

– Этот? – спросила собака.

– Этот... Только он уже одряхлел, видишь – ходит на трех ногах...

Через некоторое время встретили они здорового парня, который ехал верхом на коне.

– Вот он! – закричал лев и бросился назад. Подошла собака к человеку, помахала хвостом и сказала, что ищет она самого смелого и сильного друга для себя.

– Давай, человек, подружимся.

– Это можно, – приветливо отвечает человек. – Только знай, что я не люблю трусов.

Вечером легли они спать. Ночью собака залаяла – ей послышался какой-то шорох. Человек вскочил, схватил ружье – огненную железную палку с громовым голосом, о которой говорил лев, и принялся вместе с собакой искать, кто это шумел поблизости.

– Нам с тобой никакой враг не страшен, – сказал он собаке.

Собака поняла, что нашла, наконец, друга с бесстрашным богатырским сердцем. С тех пор она, верно, служит человеку.

Бурятская сказка «Снег и заяц».

Снег говорит зайцу:

- Что-то  у меня голова заболела.  

-  Наверное, ты таешь, оттого у тебя и голова заболела, - ответил заяц. Сел на пенек и горько заплакал:

-  Жалко, жалко мне тебя , снег…  От лисицы, от волка. От охотника я в тебя зарывался, прятался. Как теперь жить буду? любая ворона, любая  сова меня увидит. Заклюет. Пойду к хозяину леса, попрошу его. Пусть он тебя, снег, сохранит для меня.

А солнце уже высоко ходит, жарко припекает, снег тает. Ручьями бежит с гор.

Затосковал заяц, еще громче заплакал. Услышал зайца хозяин леса. Просьбу его выслушал и сказал:

-  С солнцем спорить не берусь. Снег сохранить не  могу. Шубу твою белую сменю на серенькую, будешь ты летом легко прятаться среди сухих листьев, кустарника и травы. Никто тебя не заметит.

Обрадовался заяц.

С тех пор он всегда меняет зимнюю белую шубу на летнюю – серую.

Бурятская сказка «Отчего волки воют».

     Было это в давние времена. Поехал молодец к тестю в гости. За третьим перевалом увидал он семерых стариков. Сидят они чинно у костра, длинными трубками попыхивают, ждут, когда мясо сварится.

     Подъехал молодец к костру, молчком с коня слез, молчком трубку прикурил, в стремя ногу вставил – собрался дальше ехать. Тогда говорит ему один из стариков:

– Не велика честь молодому батору, который, не поздоровавшись со старшими, прикурил трубку от их огня и заспешил в путь, забыв нашу пословицу: сваренное откушай, стариков послушай.

Смиренно выслушал молодец старика и говорит:

– Правда ваша – допустил я большую оплошность, но не от гордости и самомнения, а по неопытности своей и беспечности, за что прошу у вас прощения.

Присел юноша к костру, отведал сваренного мяса, выслушал стариковские советы и отправился дальше.

     И так легко у него на душе стало, что захотелось песню спеть. Но только затянул он раздольную песню, как подхватили мотив и глаза, и уши, и ноздри!

Испугался молодец, примолк и до самого конца пути рта не открывал.

     Доехав до юрты своего тестя, молодец молчком переступил порог, молчком напился чаю и – к великому изумлению тестя – молчком отъехал со двора.

Дома вышла его встречать молодая жена. Но ни слова не сказал ей молодец, переменил коня и зарысил в степь – пасти свой табун.

     Пасет день, пасет другой, неделю пасет, домой носа не кажет. Пригорюнилась жена. «Что бы это значило? – думает. – Мой муж никогда молчуном не был, а тут приехал из гостей – не поздоровался, уехал табун пасти – не попрощался и, похоже, не думает домой возвращаться».

Велела она оседлать себе коня и отправилась мужа разыскивать. А как нашла – пенять стала:

– Разве так настоящие мужья поступают? Возвратился из гостей и слова ласкового не промолвил, отправился табун пасти и весточки о себе не подал!

Дольше терпеть у молодца сил не хватило. Открыл он рот и тотчас же заговорил не только языком, но и ноздрями, и глазами, и ушами.

Узнав, в чем дело, жена побранила молодца за скрытность и говорит:

– Завтра на рассвете, когда наш пастушонок нагнется и примется раздувать угли, ты перешагни через него.

Так и сделал молодец. Перекинулась напасть на пастушонка. Бросился тот с перепугу на улицу, перепрыгнул через черного барана. Заблеял баран не своим голосом. Услыхали его семеро волков, пришли и съели, даже шкуры не оставили. Перекинулась напасть на семерых волков. С тех пор они и воют на семь голосов.

Бурятская сказка «Волк - простофиля».

    Однажды голодный волк в поисках пищи брел по дороге и, увидев пасущуюся на лугу лошадь, сказал ей:

– Лошадь, я тебя съем.

– Ну что ж, ешь, – сказала лошадь. – Только прежде прочти, что у меня на копыте написано.

    Стал волк рассматривать, что написано у лошади на копыте. А лошадь как лягнет его копытом по голове – так наш волк по траве и покатился.

А лошадь тем временем и скрылась.

Очнулся волк, побрел дальше и охает:

– Никогда я не был грамотеем. И какой шайтан угораздил меня читать, что на копыте написано?

    Вот идет волк и встречает собаку охотника.

– Собака, я тебя съем, – говорит он.

– Хорошо, съешь, – отвечает собака. – Только помоги мне сначала из кустарника принесенную добычу достать: я сама-то уж стара стала – плохо вижу.

– Хорошо, – соглашается волк.

Собака повела волка в чащу кустарника, где ее хозяином-охотником был запрятан капкан, а возле него брошена приманка – кусок старой говядины.

– Вот здесь, поищи в кустах, – говорит собака.

Полез волк сдуру в кусты за мясом, да и попал ногою в капкан. А собака, что есть духу, помчалась поскорее домой, чтобы привести с собой хозяина-охотника.

Тут только понял волк, в какую беду он попал; перегрыз себе лапу да на трех ногах насилу убежал в свое логово, дорогой ругая себя, на чем свет стоит:

– Дурень я, дурень. И зачем собаку послушал?

    Вот прошло некоторое время. Снова волк проголодался и пошел отыскивать себе пищу. Бродил он вокруг деревни и увидел: на околице у амбара свиньи роются. Подошел к ним волк и говорит:

– Свиньи, я вас съем.

– Коли хочешь, ешь, – отвечают свиньи. – Только сначала послушай, как мы песни поем.

– Ну что ж, пойте, а я послушаю, – соглашается волк.

    Свиньи стали кружиться вокруг изгороди и подняли такой оглушительный визг, что прибежали люди с палками и, увидев волка, принялись бить его.

Насилу волк вырвался и еле ноги уволок.

Убегая, он снова принялся ругать себя за оплошность.

– И поделом, – говорит он, – мне, дураку серому. Только больше я уж ничьих слов слушаться не буду и первого, кто мне попадется, живьем съем.

И попадается ему навстречу человек – из лесу дрова везет.

– Ну, теперь-то я тебя съем! – говорит волк. И уж совсем норовит на человека броситься.

– Ну, что же, ешь, я готов, – говорит человек. – Только тебе на земле меня съесть неудобно: заслышат мои собаки, прибегут, отнимать меня будут. Ведь так?

– Так, – отвечает волк.

– Ну вот. А чтоб никто тебе не мешал, залезем оба на дерево. Там ты и съешь меня.

– Хорошо, – соглашается волк.

Человек быстро взобрался на дерево и кричит волку:

– Полезай и ты!

– Не могу взобраться, – отвечает волк. – Когти не берут.

А человек это и без того знал.

– Ну хорошо, – отвечает он. – Вот я брошу тебе сверху веревку, ты просунь в нее голову, и я тебя затащу наверх.

Сделал человек на конце веревки петлю и бросил ее волку. Волк живо просунул голову в петлю и кричит человеку:

– Тяни!

Соскочил человек с дерева, ухватился за конец веревки, да и потянул волка вверх. Петля туго стянула шею волка, – тут ему и смерть пришла.

                                          Бурятская сказка «Хитрый кот».
  Жил на свете грозный медведь. Был он царем зверей в большом лесу. Но вот постарел медведь, не может лапой пошевелить. И начали ему досаждать мыши. Сна и покоя лишили, никакого сладу с ними нет.
   Собрался медведь с силами и издал указ: "Уничтожить всех мышей!"
Нашли звери хорошего кота и приставили к медведю в караульные. Очень хитрым оказался кот: в своей службе сильно не усердствует, поймает для острастки одну мышку - остальные уже и носа не кажут из своих нор. Но стоит коту отлучиться, как мыши вновь смелеют и досаждают старому медведю. Чтобы такого не случалось, медведь приблизил к себе кота, стал с ним во всем советоваться, стал возле себя держать денно и нощно.
   Но однажды занемог кот и оставил возле медведя своего сына. Стал котенок охранять медвежий покой: как увидит мышь, так сразу же и поймает. За одну ночь переловил всех мышей. Назавтра пришел старый кот, увидел передавленных мышей, очень рассердился, но еще больше опечалился.
- Глупая голова! - сказал он сыну. - За многие годы я не убил ни одной лишней мыши, чтобы было от кого охранять царя зверей, а ты за одну ночь расправился с ними: За верную службу медведь приблизил меня к себе, а ты - родной сын - лишил меня этой службы.
Через малое время дошел до царских ушей слух: "К великому счастью, в нашем лесу не осталось ни одной мышки!"
- А раз так,- сказал медведь, то не должно остаться и ни одной кошки, ни одного кота.

Бурятская сказка «Медведь».

     Жил-был бедный посудник. С утра до ночи мастерил он деревянную утварь, этим и кормился.

Вот пошел он однажды на берег моря вырубить мягкую да гибкую ветку для обруча на туесок. увидел красную березу и уже топор над нею занес, как говорит береза человеческим голосом:

– Не губи меня, добрый человек! Не руби моих красных ветвей. Проси, что захочешь. Любое твое желание исполню.

– Будь, по-твоему, – согласился посудник. – Только сделай меня купцом.

И дня не прошло, как разбогател вчерашний бедняк, купцом сделался. На подворье у него работников – не сосчитать, в амбарах разного товару видимо-невидимо, в тугой мошне денег полно. А сам бывший посудник по двору ходит, на слуг своих покрикивает. Но скоро надоела ему такая жизнь. Опять пошел бывший посудник к красной березе.

– Хочу быть царем! – говорит.

Оглянуться не успел, как сделалось вокруг него дивное царство. даже слуги в том царстве в бобровых шапках ходят, а богатые люди низко кланяются царю-батюшке. И никто не вспоминает, что был он когда-то бедным посудником. «Одна береза об этом знает», – думает новоиспеченный царь. А раз так, решил он срубить красную березу.

Сказано – сделано. Отправился царь в сопровождении своего войска на берег моря. Увидев красную березу, кинулись слуги с острыми топорами исполнять царское повеление. Но зашумела береза всеми ветвями, заговорила человеческим голосом:

– Оглянитесь, а своего царя.

Оглянулись слуги и видят: царь превратился в медведя и пустился бежать в дремучий лес. Но разве убежишь от самого себя.

Вот почему буряты говорят, что медведь прежде был царем, а встретившись с глазу на глаз, обязательно обратятся к нему со словами: «Царь-человек, уступи дорогу!» – и медведь сворачивает, рассказывает таежный народ.

Бурятская сказка «Два барана и лиса».

     Повздорили однажды два барана и начали бодаться. Увидела их пробегавшая мимо лиса, остановилась. «Если эти двое не успокоятся, то поубивают друг друга. А значит, будет мне мясо на обед» – подумала лиса и присела на обочине дороги. Сидит, ждет. Долго ждала, наконец, не вытерпела.

    «Сбегаю, – думает, – посмотрю, что они там не поделили». Подбежала поближе и увидела, как из пораненных бараньих рогов капает кровь на землю.

– А ведь здесь уже сейчас можно полакомиться! – обрадовалась лиса. И когда бараны разошлись на несколько шагов, чтобы с разбега ударить друг друга рогами, лиса успела подбежать и слизать свежую кровь с травы. Словчила лиса один раз, словчила в другой. А в третий раз не успела отскочить в сторону, схлестнулись бараньи рога и в лепешку раздавили лису. Так она бесславно и окончила свой век.


Бурятская сказка «Конь и Изюбр»

В давние времена у изюбра было четыре глаза. Он очень гордился этим и считал себя самым быстрым из всех четвероногих.

Однажды изюбр встретил коня и говорит ему:

– Хорошо ты бегаешь, но все же не такой уж ты быстрый: никогда меня не догонишь!

– Нет, – говорит конь, – догоню!

– Как же ты это сделаешь? – спрашивает изюбр.

– Посажу на себя человека, скажу ему, чтобы погонял меня, и догоню!

Засмеялся изюбр и говорит:

– Ни за что ты меня не догонишь! А с седоком – и подавно!

– Догоню! – отвечает конь.

Побились об заклад и назначили время, когда побегут. Изюбр отправился пастись, силы набираться, а конь пошел к человеку и сказал:

– Садись на меня и погоняй! Будем скакать наперегонки с изюбром!

– Хорошо! – говорит человек.

В назначенный день сошлись конь и изюбр на открытом месте и поскакали.

Сначала изюбр шел впереди, но человек стал погонять коня, и конь скоро догнал и даже перегнал изюбра.

Со стыда и с досады изюбр горько заплакал. И плакал он так сильно и так долго, что из четырех своих глаз выплакал два. С тех пор у всех изюбров пониже глаз видны знаки – это следы от выплаканных глаз.

А конь с того времени остался у человека и до сих пор, верно, ему служит.

Бурятская сказка «Как перевелись в Сибири Львы»

В давние-давние времена жили львы в Сибири. Были они косматые, обросшие

длинной шерстью и не боялись морозов.

Однажды встретил лев волка:

- Куда бежишь как сумасшедший?

- От смерти спасаюсь!

- Кто ж тебя напугал?

- Громкочихающий. Он раз чихнул - убил моего брата, во второй - сестру,

в третий - ногу мне перебил. Видишь, хромаю.

Лев зарычал - горы задрожали, небо заплакало.

- Где этот громкочихающий? Я его в куски разорву! Голову брошу за

дальнюю гору, ноги - на все четыре стороны!

- Что ты! Он и тебя не пощадит, убегай!

Схватил лев волка за горло:

- Покажи мне громкочихающего, иначе задушу!

Пошли они. Встречают мальчика пастушонка.

- Этот? - злобно спрашивает лев.

- Нет, этот еще не дорос.

Пришли они в степь. Стоит на холме дряхлый старик, пасет стадо.

- Этот? - оскалил зубы лев.

- Нет, этот перерос.

Идут дальше. Навстречу им скачет на быстром коне охотник, за плечами у

него ружье. Лев и спросить волка не успел - охотник вскинул ружье и

выстрелил. Загорелась на льве его длинная шерсть. Бросился он бежать, за

ним - волк. Остановились в темном овраге. Лев по земле катается, бешено

рычит.

Волк его спрашивает:

- Сильно он чихает?

- Замолчи! Видишь, теперь я голый, только грива осталась да кисточки на

кончике хвоста. Холодно, дрожь меня берет.

- Куда же нам бежать от этого громкочихающего?

- Беги в лес.

Волк скрылся в дальнем перелеске, а лев убежал в жаркую страну, в

безлюдную пустыню.

Так перевелись в Сибири львы.

 

Бурятская сказка «Красный бык»

В давние времена, говорят, жил один охотник с женой. У них был жирный

красный бык. Однажды муж говорит:

- Давай заколем красного быка.

- Заколоть такого большого быка! Ведь нам не съесть всего мяса! -

удивилась жена.

- Если сами не сможем съесть, то поможет красная лапа*, - рассмеялся муж.

- если так, давай заколем, - согласилась жена.

Их разговор подслушал один парень, который жил поблизости.

Однажды муж отправился на охоту в лес. Как только он ушел, тот самый парень, который подслушал разговор, выкрасил руку красной глиной и протянул ее в окошко. Хозяйка в это время собралась варить мясо. Заметила красную руку, испугалась.

- Кто ты? - спрашивает она.

- Красная лапа. Мне нужно мясо красного быка.

Хозяйка подала кусок мяса. А парень спрятал мясо и снова, и снова

протягивает красную руку. Так хозяйка отдала хитрецу все мясо.

Вернулся муж с охоты и говорит:

- Свари-ка мне мясо красного быка.

- Уже всё мясо.

- Так быстро кончилось? - удивился охотник.

- Красная лапа всё съела. Ты же сам сказал, когда мы кололи быка, что

если не съедим мясо, то красная лапа поможет.

Рассердился охотник.

- Если не найду на белом свете человека глупее тебя, не вернусь домой, - сказал он и пошел, сам не зная куда.

Приходит наш охотник в один улус и видит: богач с сыновьями строит дом.

Сидят они и колотят палками бревно.

- Что это вы делаете? - спросил охотник.

- Видишь, это бревно упрямится, не подходит: оно длинное. Вот мы и хотим проучить его, чтоб короче стало.

Удивился охотник их глупости, взял да и отрубил топором часть бревна. С

тех пор, говорят, эти люди поумнели и палками бревна не укорачивают.

Пошел охотник дальше, приходит в другой улус. Там один человек, по виду

богач, выходит из избы без окон, ставит маленький ящик, закрывает его и

обратно заходит в избу.

- Что ты делаешь?

- Да не могу никак занести в избу солнечные лучи. Закрою их в ящик,

пущу в избе, а там все так же темно.

Еще больше удивился охотник, взял топор, прорубил окно и пустил в избу

солнечный свет. С тех пор, говорят, тамошние жители и стали рубить свои избы

с окошками.

Охотник идет дальше и приходит в третий улус. Там была засуха, и тощий

скот лизал черную землю. У одной избы собралось много народу, тащат корову

за рога, хотят затащить ее на избу.

- Что вы делаете? - спросил охотник - Мы хотим, чтобы корова съела траву, которая растет на избе. Будьте добры, помогите нам.

Опять удивился охотник, разыскал он согнутое железо, наточил его и

скосил траву на избе. С тех пор, говорят, тамошние жители и стали косить

траву согнутым острым железом - косой. Охотник пошел дальше. Видит, во дворе

богатого человека свинья с двенадцатью поросятами ходит. Охотник наш присел:

любуется поросятами. Выходит из дому хозяйка и спрашивает:

- О чем ты говоришь с нашей свиньей?

Посмотрел охотник на хозяйку - не шутит ли она.

- А мы с ней поговорили по душам, - отвечает он, - она ведь доводится

мне теткой. Я вот приехал пригласить свою тетю на свадьбу.

- Боже мой, это правда? Ну, что сказала тебе тетка?

- Она говорит: я могла бы съездить на свадьбу, но нет у меня, ни одежды,

ни украшений. Да и все мои двенадцать сыновей просто голы. Она обижается на

вас, - говорит охотник.

Обрадовалась хозяйка случаю показать себя.

- А у нас все есть: и одежда, и украшения. Мы, ведь богаты! - говорит

она. Одела хозяйка свинью в праздничную одежду, надела на шею ожерелье.

Также одела двенадцать поросят и запрягла в тарантас тройку лошадей. Охотник

посадил "свою тетку" с поросятами в тарантас и уехал. Выехал он на дорогу,

спрятал лошадей, свинью и поросят в лесу, в стороне от дороги, и стал ждать

погони.

Приехал домой хозяин свиньи. Его встречает жена.

- Наша свинья с сыновьями поехала гостить!

- Что-о?! - опешил хозяин.

- На свадьбу к племяннику поехала. Я одела свинью и ее поросят в праздничную одежду, надела ей на шею ожерелье, запрягла тройку, посадила на тарантас и проводила.

- О, что мелет эта дура! - заорал богатый человек, сел на быструю лошадь и поскакал в погоню. Он доскакал до места, где расходятся три дороги и видит: сидит человек, закрыл шапкой что-то на земле, к чему-то прислушивается.

- Ты не видел здесь человека со свиньей? Должен проехать по этой

дороге, - спросил богатый человек.

- Видел.

- Куда направился?

- Посередине этих трех дорог.

- Слушай, мужичок, я очень быстро скакал и ужасно устал. Будь добр, садись на этого коня, догони того человека и приведи его ко мне, - говорит богатый человек.

- Некогда.

- Почему?

- А я, видишь ли, накрыл шапкой золотую птичку. Ее нельзя смотреть

днем, можно только ночью. Иначе она превратится в обыкновенную птичку.

- Давай сюда! Я подержу, пока ты приедешь.

- Ну что ж! Придется помочь доброму человеку. Только смотри, если откроешь до ночи - не будет золотой птички. - Охотник сел на хозяйскую лошадь и помчался. Разыскал тарантас со свиньей и преспокойно поехал домой.

А тот, богатый, сидит, боится выпустить золотую птичку и лишиться золота, сидит, осторожно придавливая шапку. Человек, которого он отправил, не возвращается. Наступила ночь. "Хорошо, - думает жадный богач, - пусть не возвращается, заберу я золотую птичку себе. Это куда будет дороже свиньи и тарантаса!" Сунул он руку под шапку, а там кусок сухого коровьего помета. Богатый чуть не умер со стыда и злости.

- Тьфу, черт! Дурная голова обманута собакой! - и пошагал обратно.

Между тем, наш охотник приехал домой и говорит жене:

- Зря я рассердился на тебя. Оказывается, есть такие люди на свете,

которые в семь раз глупее тебя.

Бурятская сказка «Сорока и ее птенцы»

Однажды сорока обратилась к своим птенцам со словами:

- Дети мои, вы уже выросли, и настало время вам самим добывать еду и

жить своей жизнью.

Сказала она так и, оставив гнездо, полетела с птенцами в соседнюю рощу.

Показала им, как ловить мошек да букашек, как из таежного озера воду пить.

Но птенцы ничего не хотят делать сами.

- Полетим обратно в гнездо, - хнучут они. - Как было хорошо, когда ты

приносила нам всяких червячков и пихала в рот. Никаких забот, никаких

хлопот.

- Дети мои, - вновь говорит им сорока. - Вы уже стали большими, а моя

мать выбросила меня из гнезда совсем маленькой...

- А если нас подстрелят из лука? - спрашивают птенцы.

- Не бойтесь, - отвечает сорока. - Прежде чем выстрелить, человек долго

целится, так что проворнная птица всегда успеет улететь.

- Все это так, - загалдели птенцы, - но что будет, если человек кинет в

нас камнем? Такое может сделать любой мальчишка, даже не прицеливаясь.

- Для того чтобы взять камень, человек нагибается, - отвечает сорока.

А если у человека окажется камень за пазухой? - спросили птенцы.

- Кто своим умом дошел до мысли о спрятанном за пазухой камне, тот

сумеет спастись от смерти, - сказала сорока и улетела прочь.

Бурятская сказка «Хвастливая собачонка».

В знойный полдень, обливаясь потом, везла старая лошадь тяжелый воз, а

маленькая собачонка бежала рядом, прячась в тени от телеги, и громко лаяла.

К вечеру лошадь едва-едва дошла до хозяйского дома. Хозяин выпряг ее и

привязал к столбу. Собачонка легла рядом, жалуется:

- Ох, устала! Ох, болят ноги, ломит спину! Худое житье, хоть умирай.

- А что ты делала? Отчего устала?- спросила лошадь.

- Бесстыжая, еще и спрашиваешь! Да я же тебя лаем подгоняла. Ты бы,

старая кляча, и сейчас тащилась по дороге.

Собачонка хвост кверху задрала, гордая, важная похаживает.

Топнула лошадь сердито о землю копытом - хвастливая собачонка поджала

хвост и убежала.




По теме: методические разработки, презентации и конспекты

«Народная и авторская сказка с похожими сюжетами народная сказка «Морозко», сказка В. Одоевского «Мороз Иванович».

Конспект урока по литературному чтению «Народная и авторская сказка с похожими сюжетами народная сказка «Морозко», сказка В. Одоевского «Мороз Иванович».2 класс, Система развивающего обучения Л.В. Зан...

Конспект урока по литературному чтению «УНТ. Бурятская народная сказка «Медведь»»

Конспект урока по литературному чтению «УНТ. Бурятская народная сказка «Медведь»» предназначен для учащихся 2 класса....

Русская народная сказка «Лиса и тетерев». Особенности русской народной сказки. Характеристика героев сказки.

Создать условия для понимания восприятия русской народной сказки «Лиса и тетерев»....

Внеклассное чтение. Тема: Бурятская народная сказка «Снег и заяц».

Познакомить учащихся с бурятской народной сказкой «Снег и заяц»; развивать ассоциативное мышление, умение сравнивать, обобщать, выделять главное, делать выводы; воспитывать лучшие нравстве...

Открытый урок литературного чтения "Учимся жить устойчиво с бурятской народной сказкой «Медведь»"

Урок подходит к любому УМК. Целью  урока являлось понимание учениками того, что человек не хозяин природы, что он учится у природы и познаёт её законы....

Конспект урока. Хитрец и глупец в фольклорных (народных) сказках. Норвежская сказка «Лис Миккель и медведь Бамсе» и русская народная сказка «Вершки и корешки»

Цель: развитие умений обобщать полученные знания, делать необходимые выводы; умений грамотно, четко и точно выражать свою мысль; развитие познавательного интереса. Воспитание положительного инте...