Паремии русского языка. Отражение в них национального характера.
элективный курс по русскому языку
Данный элективный курс направлен на совершенствование навыков произношения, способствует активизации употребления грамматических форм и конструкций, обогащает словарь новой лексикой, помогает приобщиться к народной мудрости русского языка, является источником страноведческих знаний, знакомит с национально-культурной спецификой языка.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
paremii_russkogo_yazyka._otrazhenie_v_nih_natsionalnogo_haraktera.docx | 58.03 КБ |
Предварительный просмотр:
Образовательная программа
ПАРЕМИИ РУССКОГО ЯЗЫКА. ОТРАЖЕНИЕ В НИХ РУССКОГО НАЦИОНАЛЬНОГО ХАРАКТЕРА
ПРОДВИНУТЫЙ УРОВЕНЬ
Предисловие
Освоение иностранного языка – это не только знакомство с новым кодом, новой лексикой и грамматикой, но и погружение в национальную среду носителей данного языка, в которой хранится материальная и духовная культура народа. Мы не можем говорить о свободном владении иностранным языком, если обучающийся не знаком с его национально-культурной спецификой. А этот фактор играет важнейшую роль в межъязыковой и межкультурной коммуникации. Именно поэтому в последнее время в методике преподавания РКИ особое внимание уделяется лингвострановедческой работе, изучению национально-культурной специфики языка. А для этого необходимо осваивать те элементы языка, которые в первую очередь несут национально-культурную специфику. Здесь необходимо выделить фразеологизмы, существующие в языке, а главное – пословицы и поговорки, т.е. систему паремиологических единиц.
Изучение паремий в иностранной аудитории необходимо для формирования у студентов лингвокультурологической компетенции как составной части коммуникативной компетенции.
Образовательная программа по дисциплине «Паремии русского языка. Отражение в них русского национального характера» будет полезна преподавателям русского языка как иностранного (РКИ), работающим на этапе профильного изучения русского языка, а также студентам, изучающим методику преподавания РКИ.
Данная Программа ориентирована на иностранных граждан, владеющих базовым или продвинутым уровнем русского языка.
Данный элективный курс направлен на совершенствование навыков произношения, способствует активизации употребления грамматических форм и конструкций, обогащает словарь новой лексикой, помогает приобщиться к народной мудрости русского языка, является источником страноведческих знаний, знакомит с национально-культурной спецификой языка. В результате прохождения программы, обучающиеся смогут по-новому взглянуть на культуру страны изучаемого языка.
Усвоение пословиц и поговорок иностранцами прежде всего предполагает точное понимание их смыслового содержания и ситуации, в которой они употребляются. Поэтому главное в освоении паремий иностранного языка – понимание их значения.
Количество часов на освоение рабочей программы учебной дисциплины: программа рассчитана на 34 учебных часа. Программа предполагает взаимосвязанное обучение аспектам языка и видам речевой деятельности для формирования у иностранных учащихся коммуникативной компетентности.
Цели и задачи элективного курса:
Цель: познакомить иностранных студентов с русскими пословицами и поговорками, в результате этого выявить национальную специфику паремий.
Задачи:
- познакомиться с понятиями пословица и поговорка;
- научиться отличать пословицы и поговорки от фразеологизмов;
- рассмотреть словари пословиц и поговорок;
- разграничить тематические группы пословиц и поговорок;
- подробно изучить пословицы и поговорки пяти тематических групп («Внешность и характер человека», «Здоровье», «Друг, дружба», «Учеба», «Работа и отдых»);
- работая с каждой тематической группой, проанализировать грамматическую структуру пословиц и поговорок, их семантику;
- совершенствовать навыки владения нормами русского литературного языка;
- обогатить словарный запас новыми лексическими единицами;
- развивать навыки чтения и аудирования;
- приблизиться к пониманию национальной специфики русского языка, языковой картины мира.
Требования к результатам освоения учебной дисциплины.
В результате изучения курса студент должен
Знать:
- значение терминов пословица и поговорка;
- структуру словарей пословиц и поговорок, а также классификацию, предложенную В.И. Далем;
- семантику пословиц и поговорок, которые встретятся при изучении курса;
- особенности грамматики пословиц и поговорок;
- назначение пословиц и поговорок в языке.
Уметь:
- отличать пословицы и поговорки от фразеологизмов;
- обнаруживать в тексте пословицы и поговорки, разбираться в их значении;
- использовать пословицы и поговорки в соответствии с ситуацией общения;
- определять значения ранее не изученных пословиц и поговорок;
- определять цель и понимать ситуацию общения;
- учитывать социальные и индивидуальные черты личности собеседника.
Тематическое планирование и содержание элективного курса
№ | Тема занятия | Содержание | Кол-во часов |
1 | Введение в курс: цели и задачи. | Цели, задачи курса. Знакомство со структурой курса, с учебной и дополнительной литературой, с основными УУД, которые будут применяться на каждом занятии. | 1 |
2 | Что такое паремии? Их особенности. Тематическая классификация пословиц и поговорок. | Формулировка терминов: паремии, пословицы, поговорки, фразеологизмы. Раскрытие особенностей пословиц и поговорок, их отличие от фразеологизмов. Знакомство с тематической классификацией пословиц и поговорок. (Объяснение структуры курса). | 3 |
Самостоятельная работа №1, проверяющая усвоение основных понятий курса. | |||
3 | Тематическая группа «Молодость - старость» | 1)Знакомство с пословицами и поговорками тематической группы. 2-4) Анализ грамматики и синтаксиса, отработка изученной лексики, закрепление усвоенного материала. 5) Самостоятельная работа №2 | 5 |
4 | Тематическая группа «Здоровье - хворь» | 1)Знакомство с пословицами и поговорками тематической группы. 2-4) Анализ грамматики и синтаксиса, отработка изученной лексики, закрепление усвоенного материала. 5) Самостоятельная работа №3 | 5 |
5 | Тематическая группа «Друг - недруг» | 1)Знакомство с пословицами и поговорками тематической группы. 2-4) Анализ грамматики и синтаксиса, отработка изученной лексики, закрепление усвоенного материала. 5) Самостоятельная работа №4 | 5 |
6 | Промежуточный контроль | Проверка усвоения новых знаний и умения применять их на практике. Урок – инсценировка. | 1 |
8 | Тематическая группа «Ученье - наука» | 1)Знакомство с пословицами и поговорками тематической группы. 2-4) Анализ грамматики и синтаксиса, отработка изученной лексики, закрепление усвоенного материала. 5) Самостоятельная работа №5 | 5 |
9 | Тематическая группа «Работа – отдых (праздность)» | 1)Знакомство с пословицами и поговорками тематической группы. 2-4) Анализ грамматики и синтаксиса, отработка изученной лексики, закрепление усвоенного материала. 5) Самостоятельная работа №6 | 5 |
10 | Урок – обобщение | Повторение и обобщение изученного материала. Итоговая контрольная работа. | 2 |
11 | Итоговое занятие | Защита докладов о пословицах и поговорках разных тематических групп. Составление развернутых диалогов с использованием предложенных пословиц и поговорок. | 3 |
Содержание теоретического раздела курса
Фонетика
Гласные, согласные
Звонкость – глухость, твердость – мягкость согласных
Ударение в русском языке
Морфология
Имя существительное: род, число, падеж имен существительных.
Имя прилагательное: полная и краткая форма; степени сравнения прилагательных.
Наречие: группы наречий (образа действия, места).
Глагол: вид, залог, время.
Имя числительное, местоимение (разряды местоимений).
Служебные части речи.
Лексика
Лексическое значение, синонимы, антонимы, омонимы, фразеологизмы.
Словарь (виды словарей)
Синтаксис
Подлежащее, сказуемое.
Простое предложение, сложное предложение.
Односоставное предложение, двусоставное предложение.
Классификация предложений по цели высказывания: повествовательное, вопросительное, побудительное.
Методическая разработка урока по русскому языку как иностранному по теме:
«Паремии. Особенности паремий русского языка»
Цель урока: познакомить студентов с определениями: паремия, пословица, поговорка. Поговорить об истории паремий.
Ход урока:
- Введение (5 мин)
Приветствие, отсылка к материалу прошлого занятия, разговор о целях курса, его структуре, определение целей данного урока.
- Беседа (7 – 10 мин)
Посмотрите на следующие предложения. Возможно, их значения вам известны с самого детства. Может быть, что вы видите их впервые. Давайте разберемся, что это за предложения, почему нам интересно рассмотреть их вместе?
- Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.
A cat in gloves catches no mice (англ.) - В перчатках кошка мышей не ловит.
No hay atajo sin trabajo (исп.) - Нет тропинки без работы.
- Как волка не корми, а он все в лес смотрит.
A leopard can't change its spots (англ.) - Леопард не может изменить своих пятен.
La cabra siempre tira al monte (исп.) - Козу всегда тянет в горы.
Попробуйте объяснить значение каждого предложения. Почему мы рассматриваем их вместе? (если обучающиеся не дают ответа, преподаватель объясняет).
Главный вопрос нашего курса: как называются такие предложения?
- Лекция – беседа (20 - 30 мин)
Подобные предложения мы привыкли называть пословицами или поговорками (запись в словарь терминов). Но они имеют общее название: паремии.
Сейчас мы с вами поговорим о том, что такое паремии, чем отличаются пословицы от поговорок, какое значение пословицы и поговорки имеют в языке.
Может быть, вы сами ответите на последний вопрос: какое значение имеют пословицы и поговорки в языке? И почему мы говорим не только о русском, а о языке вообще? Пословицы и поговорки каких стран вам известны?
(Ответ обучающихся. Если нет, то следует объяснение от преподавателя).
Итак, мы выяснили, что пословицы и поговорки не только обогащают язык, но и являются хранилищем народной мудрости. Как вы понимаете, что такое «народная мудрость»? (ответ обучающихся)
Мы поняли, что без знания пословиц и поговорок невозможно овладеть языком в идеале, т.к. носитель данного языка знакомится с пословицами и поговорками с самого раннего детства, они сопровождают его на всём жизненном пути. Поэтому нам и нужно овладеть данным пластом языка, чтобы научиться понимать его носителей, и глубже освоить культурные особенности народа.
В пословицах и поговорках отражаются история и мировоззрение народа, его обычаи, традиции, нравы, ценности.
Сейчас мы сформулируем точные определения рассматриваемых понятий. (Запись определений в словарь).
Паремии - малые жанры фольклорной прозы (пословицы, поговорки, загадки, скороговорки).
Отгадайте загадку:
Одеяло белое,
Не руками сделано,
Не ткалось и не кроилось,
С неба на землю свалилось. (снег)
Кто быстрее и правильней произнесёт скороговорку: Шла Саша по шоссе и сосала сушку.
Теперь вернёмся к нашей теме. Что же такое пословица и поговорка?
Запись в словарь:
Пословица — это краткое образное законченное изречение, обычно ритмичное по форме, с поучительным смыслом.
Поговорка - это образное выражение или оборот, который метко характеризует человека, его поступки, явления жизни. Поговорка близка к пословице, но в ней нет поучительного содержания.
Давайте запишем несколько примеров русских пословиц и поговорок и попробуем их объяснить (в конце тетради оформляется таблица, которая будет заполняться на протяжении всего курса: 1 столбец – пословица или поговорка, 2 столбец – примерное значение) .
Пословицы:
- Тише едешь – дальше будешь.
- Без труда не вытащишь рыбку из пруда.
- Семь раз отмерь, один отрежь.
(Преподаватель помогает объяснить)
Поговорки:
- Два сапога – пара.
- Нет дыма без огня.
- Не место красит человека, а человек место.
(Преподаватель помогает объяснить)
- Лекция учителя. (7 - 10 мин)
Историческая справка. Пословицы и поговорки возникли в древности и сопровождали жизнь народа на всем протяжении его истории. Они складывались народом ещё до того, как появилась на Руси грамота. Народ передавал свой опыт устно, т.е. использование пословиц и поговорок представляло собой некую устную школу. Даже сейчас с самого детства через пословицы и поговорки мы познаём мудрость народа. Кроме того пословицы украшают речь, делают ее образной.
Сейчас мы можем познакомиться с пословицами и поговорками разных эпох благодаря людям, которые занимались собиранием этих памятников языка. Собиратель опрашивал людей, а затем записывал весь материал и оформлял в сборник.
Работа по собиранию пословиц начинается с 17века – это были рукописные сборники. Но нельзя думать, что эта работа сейчас прекратилась. Нет, собиратели фольклора до сих пор ездят по разным уголкам страны с целью найти что-то новое или же давно забытое старое. И находят. Ведь народное творчество жило и будет жить всегда.
Возраст паремии легко определяется по словам, которые её наполняют. Так, например, выражение «Не имей сто рублей, а имей сто друзей» говорит о том, что оно было придумано сравнительно недавно, поскольку рубль – не самая старая валюта по мировым меркам. Более устаревшее денежное название в поговорке «Мал золотник, да дорог!». Множество пословиц и поговорок имеют многовековую историю и возраст. Об этом говорят устаревшие слова, встречающиеся в них. «Беречь, как зеницу ока», «Кто старое помянет, тому глаз – вон!».
Давайте запишем эти паремии и объясним их.
(Преподаватель объясняет все непонятные слова. Помогает объяснить паремии).
- Рефлексия. Подведение итогов. (5 – 10 мин)
- С какими определениями мы сегодня познакомились?
- Вы знали о них раньше?
- Часто ли вы используете пословицы и поговорки в своей речи?
- Как вы думаете, наличие пословиц и поговорок в языке украшает его или, наоборот, портит?
- Какие пословицы и поговорки, прозвучавшие сегодня, запомнились вам?
- Какие пословицы и поговорки вы бы стали использовать в своей речи?
- Как знакомство с пословицами и поговорками может помочь при изучении языка?
- Работа с пословицами и поговорками показалась вам сложной?
- Интересно ли было узнавать скрытый смысл паремий?
- Что нового о русском языке вы сегодня узнали?
- Домашнее задание (3 мин)
Сегодня мы узнали, что такое пословицы и поговорки, расшифровали значения некоторых паремий. На следующем уроке мы поговорим о фразеологизмах и афоризмах. Поймем, чем они отличаются от пословиц и поговорок. Ваше домашнее задание будет заключаться в следующем: найти 3 пословицы и 3 поговорки, записать их в таблицу и попробовать объяснить.
Методическая разработка урока по русскому языку как иностранному по теме:
«Паремии русского языка. Фразеологизмы, афоризмы (их отличие от пословиц и поговорок). Тематическая классификация пословиц и поговорок»
Цель урока: научиться отличать пословицы и поговорки от афоризмов и фразеологизмов. Познакомиться с тематической классификацией пословиц и поговорок, на основе которой будет построен курс.
Ход урока:
- Введение. Актуализация знаний. (5-7 мин)
Приветствие, отсылка к материалу прошлого занятия, определение целей данного урока.
Вспомним, какие термины разобрали на прошлом уроке. Что такое паремии? Что такое пословица? Чем она отличается от поговорки? Приведите примеры русских пословиц и поговорок (проверка домашнего задания).
Сегодня мы познакомимся ещё с двумя терминами и разберёмся, в чем их отличие от пословиц и поговорок.
- Лекция учителя (10-12 мин.)
Мы вспомнили, что пословица представляет собой образное краткое законченное изречение, в котором заключен назидательный смысл. Нужно обратить внимание, что по форме это целое предложение. К тому же пословица обладает своеобразным ритмом.
Запишем следующее определение и постараемся с ним разобраться: фразеологизм - устойчивое сочетание слов, значение которого не определяется значением входящих в него слов, взятых по отдельности.
Т.е. фразеологизм - это тоже образное выражение, но отличие его в том, что фразеологизм не является законченной мыслью. Фразеологизм, как правило, состоит из двух или нескольких слов, прочно связанных друг с другом. И что важно - значение фразеологизма часто равно одному слову. Например:
бить баклуши - лениться, лодырничать;
водить за нос - обманывать;
в мгновенье ока - быстро, молниеносно.
Фразеологизм мы употребим в речи для придания ей яркости и образности.
Изучение фразеологизмов – очень полезное занятие при освоении иностранного языка, но в нашем курсе мы лишь обозначим различие пословиц и фразеологизмов.
Также необходимо различать пословицы и афоризмы.
Запишем в своих словарях: Афоризм – четкое, легко запоминающееся точное краткое выражение определенной законченности мысли одного автора.
Т.е. у афоризма, в отличие от пословиц и поговорок, есть автор.
Пример: «Ни один человек не счастлив, пока он не считает себя счастливым» Марк Аврелий
- Усвоение полученных знаний (7 – 10 мин.)
Предлагаю игру, которая проверит, как хорошо вы усвоили изученные определения.
Перед вами список сочетаний слов. Распределите их по столбцам:
Пословица или поговорка | Фразеологизм | Афоризм | Простое словосочетание |
Сочетания слов: трудолюбивый человек; золотые руки; «Когда труд – удовольствие, жизнь – хороша!» М. Горький; без труда не вытащишь и рыбку из пруда; сизифов труд; делу время – потехе час; работать засучив рукава; тяжелая работа; «Без труда не может быть чистой и радостной жизни» А.П. Чехов; «Самый счастливый человек тот, кто дарит счастье наибольшему числу людей» Дени Дидро; попытать счастья (в каком-то деле); родиться под счастливой звездой; счастливая семья; счастье в воздухе не вьется, а руками достается; новое счастье ищи, а старого не теряй.
- Лекция – беседа (15 - 20 мин.)
Итак, мы с вами проверили, насколько были усвоены знания. После заполнения таблицы вы бы могли сказать что-то большее о пословицах, поговорках, фразеологизмах и афоризмах. Чему были посвящены предложенные вам сочетания? (труд, счастье) Какой вывод мы можем сделать?
Пословицы и поговорки можно классифицировать по теме, т.е. по тому, о чем в них говорится. Предположите, какие разделы могут существовать в тематической классификации пословиц и поговорок. (дом, семья, работа, труд и др.)
На самом деле единой установленной классификации пословиц и поговорок нет, каждый автор – составитель словаря выбирает удобный для себя вариант. Как ещё можно классифицировать пословицы и поговорки, если не по теме? (нужно вспомнить, что пословицы и поговорки – явления народной культуры, т.е. обозначить отсылку к разным временам/эпохам)
Рассмотрим пять основных типов классификаций, которые на данный момент являются самыми распространенными:
- Алфавитная классификация. Размещение пословиц в алфавитном порядке в зависимости от начальных букв первого слова.
- Классификация по опорным словам (лексическая/ энциклопедическая). Распределение пословиц по тем узловым (главным) словам, из которых данное изречение состоит.
- Монографическая классификация. Группировка пословиц по месту или по времени их собирания и по собирателю.
- Генетическая классификация. Разделяет материал по признаку происхождения, в частности по языкам и народам, его породившим. (похожа на монографическую)
- Тематическая классификация. Предполагает распределение пословичных изречений по темам высказывания, т. е. по их содержанию. Такова система классификации В. И. Даля и большинства советских паремиологов. Тематическая классификация позволяет отвлечься от многих необязательных (чисто внешних) элементов изречения и обратить внимание на более существенное в нем.
Наш курс будет строиться на тематической классификации пословиц и поговорок, представленной В.И. Далем в сборнике «Пословицы и поговорки русского народа». Давайте познакомимся с некоторыми группами и паремиями, которые в них входят (объясним некоторые из паремий).
Богатство – достаток:
Деньги счет любят.
Через золото слезы льются.
Деньгами души не выкупишь.
Без денег сон крепче.
Грамота:
Побольше грамотных, поменьше дураков.
Ныне много грамотных, да мало сытых.
Написано пером, не вырубить и топором.
Не пером пишут, умом.
Мир - ссора – спор:
Собака лает, соловей молчит.
В мире жить — с миром жить.
Худое молчанье лучше доброго ворчанья.
Свои собаки грызутся, чужая не суйся!
- Подведение итогов. Рефлексия (5 – 10 мин).
Вот и подошел к концу вводный этап нашего курса. Мы познакомились со многими новыми терминами. Теперь вы сможете легко отличить пословицу от афоризма или от фразеологизма, сможете объяснить их сходства и различия. Также мы выяснили, что пословицы и поговорки можно классифицировать, узнали виды классификаций. Думаю, что эти знания будут полезны вам в последующем при выборе словаря или сборника. А наш курс, как уже говорилось ранее, строится на тематической классификации, представленной в сборнике В.И. Даля.
Давайте познакомимся с разделами, которые нам предстоит изучить. Названия разделов соответствуют определённой теме. Выбор данных разделов из большого количества, представленного в сборнике, обусловлен наибольшей значимостью в постижении особенностей языка и культуры страны.
Разделы курса:
- Тематическая группа «Молодость - старость»
- Тематическая группа «Здоровье - хворь»
- Тематическая группа «Друг - недруг»
- Тематическая группа «Ученье - наука»
- Тематическая группа «Работа – отдых (праздность)»
Всё ли понятно на данной стадии изучения? Какие пословицы и поговорки вы записали сегодня в свои тетради? Попробуйте их объяснить. Какие слова оказались сложными, непонятными? Запишите их в словарь.
- Домашнее задание (3-5 мин.)
Вашим домашним заданием будет подготовка к самостоятельной работе на основе материала предыдущих занятий. Повторите определения, которые мы записали в словарь. Вспомните пословицы и поговорки, с которыми мы познакомились, повторите их значения, постарайтесь точнее понять их смысл. Вспомните разницу между пословицами, поговорками, фразеологизмами и афоризмами. Подберите по два своих примера для каждой группы.
Контрольно – измерительные материалы
Самостоятельная работа №1
Задание 1
Сопоставьте термин и его трактовку.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Задание 2
Объясните следующие пословицы и поговорки:
- Тише едешь - дальше будешь.
- Нет дыма без огня.
- Семь раз отмерь, один раз отрежь.
- Как волка не корми, а он всё в лес смотрит.
Задание 3
Постарайтесь подобрать правильное объяснение пословицы или поговорки. Попробуйте дополнить представленные объяснения примером из жизни.
Молоденький умок, что весенний ледок. | Богатый человек, которому нет необходимости подсчитывать свои деньги. |
У него денег и куры не клюют. | Молодые люди не обладают всей мудростью старых. |
Боится его, как черт ладана | К будущему нельзя подготовиться. Нельзя точно знать, что ждет нас впереди. |
Наперед не узнаешь, где найдешь, где потеряешь. | Очень сильно кого-то боится. |
Задание 4
Распределите пословицы и поговорки по тематическим группам.
Любовь - Нелюбовь | Гость - Хлебосольство | Сказка - Песня | Ум - Глупость |
Совет да любовь, на этом свет стоит. Пирог ешь, хозяйку тешь; а вина не пить, хозяина не любить. От великого разума с ума сошел. Не всяк весел, кто поет. Любить тяжело; не любить тяжелее того. Злого любить - себя губить. Сказка - ложь, а песня – правда. В гости ходить - надо и к себе водить. Для умного печать, для глупого замок. Кипите, щи, чтоб гости шли. Сказка складом, песня ладом красна. Где ума не хватит, спроси разума! |
Задание 5
Выберите понравившуюся вам пословицу и составьте небольшой текст с её использованием. Объем текста - 5-7 предложений.
Самостоятельная работа №2
Тематическая группа «Молодость - старость»
Задание 1
Объяснить значение пословиц и поговорок.
- Сам стар, да душа молода.
- Старый конь борозды не портит.
- Из старого ума выжили, нового не нажили.
- Старого учить — что мертвого лечить.
- Молод годами, да стар умом. Ум бороды не ждет.
Задание 2
Что обозначают данные слова? Определите часть речи.
- Молодые лета
- Грех
- Седина
- Распашонка
- Тужить (что делать?)
Задание 3
Выделите главные члены предложения в данных пословицах и поговорках.
- Старый пес не обманет.
- Молодые дерутся — тешатся, старые дерутся — бесятся.
- Словно живой прах по земле прошел.
- Старый хочет спать, а молодой — играть.
- Старость придет — веселье на ум не пойдет.
Задание 4
Найдите глаголы. Определите их время.
- Смолоду ворона по поднебесью не летала, не полетит и под старость.
- Старый стареется, а молодой не молодеет.
- Не смейся над старым, и сам будешь стар.
- Уж из него песок сыплется.
- Когда ты слепым щенком родился, тогда я к отцу твоему на пир рядился.
Задание 5
Найдите в предложенных пословицах и поговорках прилагательные.
- Золотое время — молодые лета.
- Старый, что малый, а малый, что глупый.
- Не спрашивай старого, спрашивай бывалого!
- Молоденький умок, что весенний ледок.
Задание 6
Найдите в предложенных паремиях числительные.
- Старик, да лучше семерых молодых.
- Два века не изживешь, две молодости не перейдешь.
- Кто в двадцать лет не здоров (не хорош), в тридцать не умен, а в сорок не богат, тому век таким не бывать.
- До тридцати лет греет жена, после тридцати рюмка вина, а после — и печь не греет.
- Дважды молоду не бывать. Не по две молодости жить.
Задание 7
Придумайте небольшой диалог с понравившимися Вам паремиями тематической группы «Молодость – Старость» (4-6 реплик)
Самостоятельная работа №3
Тематическая группа «Здоровье - хворь»
Задание 1
Объяснить значение пословиц и поговорок.
- На нем хоть воду вози.
- Здоров на еду, да хил на работу.
- Увечье — не бесчестье. Не бойся, калека, доброго человека!
- Были б кости, а мясо будет. Кость тело наживает.
- Держи голову в холоде, живот в голоде, а ноги в тепле!
Задание 2
Что обозначают данные слова? Определите часть речи.
- Квас
- Привередливый
- Ушиб (ушибиться)
- Поддаваться
- Баня
Задание 3
Выделите главные члены предложения в данных пословицах и поговорках.
- Кто не боится холеры, того она боится.
- И собака знает, что травой лечатся.
- Не играй шапкой: голова болеть будет.
- Нищий болезней ищет, а к богатому они сами идут.
- Болезнь человека не красит.
Задание 4
Найдите глаголы. Определите их вид.
- Поддайся одной боли да сляг — и другую наживешь.
- Играй, не отыгрывайся; лечись, не залечивайся!
- Ешь вполсыта, пей вполпьяна, проживешь век до полна.
- Сама болезнь скажет, что хочет. Что в рот полезло, то и полезно.
- Сучок в кулаке сожмет, так вода пойдет.
Задание 5
Найдите в предложенных пословицах и поговорках прилагательные.
- Жив — здоров, ни горелый, ни больной.
- Здоровому и нездоровое здорово, а нездоровому и здоровое нездорово.
- Брюхо больного умнее лекарской головы.
- Сытый конь воду возит, тощего на подпругах поить водят.
- Больному и золотая кровать не поможет.
Задание 6
Найдите в предложенных паремиях местоимения.
- Здоровье — всему голова, всего дороже.
- До веку далеко: все заживет.
- Самого себя лечить, только портить.
- Не тот болен, кто лежит, а тот, кто над болью сидит.
Задание 7
Составьте небольшой текст с понравившимися Вам паремиями тематической группы «Здоровье – Хворь» (5 – 7 предложений).
Самостоятельная работа №4
Тематическая группа «Друг - недруг»
Задание 1
Объяснить значение пословиц и поговорок.
- Ворон ворону глаза не выклюнет.
- Свои люди, сочтемся.
- Рыбак рыбака видит издалека.
- Нет друга, так ищи: а нашел, так береги.
- Друзья прямые — братья родные.
Задание 2
Что обозначают данные слова? Определите часть речи.
- Блоха
- Мёд
- Братство
- Наживать (что делать?)
- Обычай
Задание 3
Выделите главные члены предложения в данных пословицах и поговорках. Охарактеризуйте предложение:
-по цели высказывания,
-по количеству грамматических основ,
-по наличию второстепенных членов.
- Недруг поддакивает, а друг спорит.
- Старый друг лучше новых двух.
- Новых друзей наживай, а старых не утрачивай.
- Бедный знает и друга и недруга.
Задание 4
Найдите в предложенных пословицах и поговорках прилагательные. Определите их форму (полная, краткая) и степень сравнения (положительная, сравнительная, превосходная).
- Доброе братство милее богатства.
- Его милее нет, когда он уйдет.
- В поле пшеница годом родится, а добрый человек всегда пригодится.
- Так друга любит, что для него последний кусок хлеба сам съест.
Задание 5
Придумайте диалог с понравившимися Вам паремиями тематической группы «Друг - Недруг» (6 - 8 реплик)
Промежуточный контроль. Урок – инсценировка.
Часть 1
Разыгрывание придуманных заранее сценок или диалогов с использованием пословиц и поговорок.
Часть 2
Игра «Крокодил»: учитель заранее готовит карточки с пословицами и поговорками. Класс делится на команды. Один человек из команды пытается за счет жестов, не используя слов, показать загаданную паремию. Команда получает балл, если паремия угадана правильно за отведённые 5 минут. Если команда называет неправильный вариант ответа, другая команда имеет возможность заработать балл, угадав паремию.
Примерный список паремий:
- За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь.
- Семь раз отмерь, один раз отрежь.
- На воре и шапка горит.
- Два сапога – пара, да оба на левую ногу.
- Одна голова хорошо, а две лучше
- Любишь кататься, люби и саночки возить.
Самостоятельная работа №5
Тематическая группа «Ученье - наука»
Задание 1
Объяснить значение пословиц и поговорок.
- Кто хочет много знать, тому надо мало спать.
- Учись доброму, так худое на ум не пойдет.
- Добрый портной с запасом шьет.
- Палец о палец не умеет ударить.
- Всякая работа мастера хвалит.
Задание 2
Что обозначают данные слова? Определите часть речи.
- Му′ка
- Зубрить (что делать?)
- Ученье
- Плясать (что делать?)
- Пряник
Задание 3
Выделите главные члены предложения в данных пословицах и поговорках. Охарактеризуйте предложение:
-по цели высказывания,
-по количеству грамматических основ,
-по наличию второстепенных членов.
- Слепой слепого водит, оба зги не видят.
- Нырять он умеет, только выныривать не умеет.
- Держись берега, и рыба будет.
- Слепой зрячего не водит.
Задание 4
Найдите в предложенных пословицах и поговорках прилагательные. Определите их форму (полная, краткая) и степень сравнения (положительная, сравнительная, превосходная).
- Молодому учиться рано, старому поздно.
- Хороший закройщик все выкроит.
- Слепой живописец да безграмотный стряпчий.
- Слепой курице все пшеница.
Задание 5
Найдите в предложенных паремиях местоимения. Определите разряд.
- Мы люди простые, едим пряники толстые.
- Кто много знает, с того много и спрашивается.
- Он ему в подметки не годится.
- Эта грамота мне не далась.
Задание 6
Напишите небольшой отзыв о русских пословицах и поговорках. Как в них отражается менталитет народа? Что интересного вы открыли для себя благодаря изучению паремий? (Объем 7-10 предложений)
Самостоятельная работа №6
Тематическая группа «Работа – отдых (праздность)»
Задание 1
Объяснить значение пословиц и поговорок. Написать 2-3 понравившиеся паремии данной тематической группы.
- Трудовая денежка всегда крепка.
- Легче руками работать, чем головой.
- Работай до поту, так поешь в охоту.
- Дело шутки не любит.
Задание 2
Что обозначают данные слова? Определите часть речи.
- Сеять (что делать?)
- Добывать (что делать?)
- Понурый (какой?)
- Ноша
- Ретивый
Задание 3
Выделите главные члены предложения в данных пословицах и поговорках. Охарактеризуйте предложение:
-по цели высказывания,
-по количеству грамматических основ,
-по наличию второстепенных членов.
- Кто рано встает, тому бог подает.
- Двое пашут, а семеро руками машут.
- Нужда и голод погонят на холод.
- Муравей не по себе ношу тащит, да никто спасибо ему не молвит; а пчела по искорке носит, да богу и людям угождает.
Задание 4
Найдите в предложенных пословицах и поговорках прилагательные. Определите их форму (полная, краткая) и степень сравнения (положительная, сравнительная, превосходная).
- На крепкий сук — острый топор.
- Ретивая лошадка недолго живет.
- Сонливого не добудишься, а ленивого не дошлешься.
- Ранняя птичка носок прочищает, а поздняя глаза продирает.
Задание 5
Найдите в предложенных паремиях местоимения. Определите разряд.
- Не наше дело горшки лепить, а наше дело горшки колотить.
- На людей поглядеть и себя показать.
- Ты от дела на пядень, а оно от тебя на сажень.
- Лень прежде нас родилась.
Задание 6
Как на ваш взгляд характеризуют русского человека паремии тематической группы «Работа – Праздность»? Составьте монолог объемом в 7-10 предложений.
Итоговая контрольная работа
Задание 1
Напишите по 2 примера пословиц и поговорок.
Задание 2
Объясните, чем отличаются пословицы и поговорки от фразеологизмов. Дайте развернутый ответ.
Задание 3
В чем отличие пословиц от поговорок? Дайте развернутый ответ.
Задание 4
Какую роль играют пословицы и поговорки в языке? Дайте развернутый ответ (5-7 предложений).
Задание 5
Пословицы и поговорки какой тематической группы на ваш взгляд ярче всего отражают русский менталитет и выделяют русского человека из ряда представителей других национальностей? Почему?
Задание 6
Разберите данные паремии, выполнив следующие задания:
- Выделите в предложениях подлежащее и сказуемое.
- Найдите глаголы, определите их вид и время.
- Найдите существительные, определите их род, падеж, склонение.
- Найдите прилагательные, определите их форму и степень сравнения.
- Найдите местоимения, определите их разряд.
- Добрый портной с запасом шьет.
- Так друга любит, что для него последний кусок хлеба сам съест.
Задание 7
Вспомните весь пройденный курс и напишите, какие знания оказались для вас самыми полезными. Что в данном курсе помогло вам лучше понять загадочную русскую душу?
Учебно-методическое обеспечение элективного курса
«Паремии русского языка. Отражение в них русского национального характера»
- Аксенова М.П. Русский язык по-новому. Часть 1. – СПб.: «Златоуст», 2000 – 440с.
- Баско Н.В. Знакомимся с русскими традициями и жизнью россиян. М.: Русский язык. Курсы, 2007. 232 с.
- Зимин В.И., Спирин А.С. Пословицы и поговорки русского народа. Объяснительный словарь. М.: Сюита, 1996. 544 с.
- Колесов В.В. Русская ментальность в языке и тексте. - СПб.: Петербургское востоковедение, 2006. — 624 с.
- Мезеника М.В. Поговорим о поговорках. // Иностранные языки в школе. 1993 №2,с. 51-52.
- Пословицы русского народа / авт.-сост. В. И. Даль. — М.: Художественная литература, 1989. — Т. 1. — 430 с. [Интернет источник: http://dslov.ru/txt/t81.htm].
- Рыбникова М.А. Русские пословицы и поговорки. М., Издательство Академия, Наук СССР. 1961.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
научно- исследовательская работа"Отражение национального характера в пословицах и поговорках
На современном этапе возрождения национальных культур на фоне огромного интереса народов Российской Федерации к своему духовному наследию исследования в области фольклора приобретают особую значимость...
Календарно-тематическое планирование уроков русского языка в 7 классе национальной школы
Настоящая рабочая программа разработана применительно к учебной программе «Русский язык. 5 – 9 класс» автор Г.Н.Никольская 2005год. Календарно-тематический план ориентирован ...
«Использование технологии интегрированного обучения при изучении русского языка с включением элементов национально-регионального компонента»
Использование технологий интегрированного обучения на уроках русского языка и литературы...
рабочая программа по русскому языку 6 класс для национальной школы
Данная рабочая программа по русскому языку для учащихся 6 класса национальной школы Республики Башкортостан представляет собой целостный документ,включающий пять разделов:пояснительную записку,у...
«Русский язык, как отражение национального характера»
Ярким отражением характера и мировоззрения народа является язык и в частности, его лексический состав. Анализ русской лексики позволяет сделать выводы об особенностях русского видения мира....
Отражение национального характера во фразеологизмах русского и английского языков.
Проект «Отражение русского национального характера во фразеологизмах» является краткосрочным и носит исследовательский характер. Продуктом проекта является брошюра как пособие «Отраж...
Индивидуальный итоговый проект по английскому языку по теме: «Отражение национального характера англичан в пословицах и поговорках»
Тема: Отражение национального характера англичан в пословицах и поговорках.Задачи: изучить ресурсы из интернета и литературу по теме; дать определение основным понятиям исследовательской работы: посло...