Лингвокультурологические аспекты фразеологии
статья по русскому языку (11 класс) по теме

Салова Ольга Ильинична

Данная статья принадлежит региональному сборнику, напечатанному к 90-летию со дня рождения Н.М. Шанского. Будет представлять интерес не только для учителей-словесников, преподающих детям, но и для филологов, занимающихся изучением авторской фразеологии.

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon tezisy_2_salova_o.i..doc33 КБ

Предварительный просмотр:

ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ФРАЗЕОЛОГИИ (НА МАТЕРИАЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ М.Е. САЛТЫКОВА-ЩЕДРИНА «ПОШЕХОНСКАЯ СТАРИНА»)

Предметная область лингвокультурологического исследования фразеологизмов – сфера взаимодействия культуры и естественного языка. Целесообразно при анализе лингвокультурологического аспекта использования фразеологизмов в письменной речи изучать авторов, известных привлечением самобытной, просторечной лексики в своих произведениях.

Такое изучение может быть полезным как для студентов, так и для школьников – в ходе уроков проблемного обучения, уроков самостоятельной проектной деятельности.

Представляет интерес сопоставление фразеологизмов, представленных в «литературной хронике»[2: 28] Михаила Евграфовича Салтыкова-Щедрина, со статьями о данных фразеологических единицах в «Школьном фразеологическом словаре русского языка»[5].

Согласно интерпретационной модели, предложенной Вероникой Николаевной Телия [4: 41], с помощью фразеологизма коммуниканты, во-первых, обмениваются денотативной информацией о происходящем в мире.

«Чтобы не слышать пересудов и не сделать какой-нибудь истории, матушка вынуждена беспрерывно переходить с места на место»[3: 316].

Во-вторых, сообщают и воспринимают оценку происходящего. В-третьих, коммуниканты получают впечатление от образа, лежащего в основе внутренней формы фразеологизма  и являющей собой мотивацию, или основу для уподобления, при описании происходящего.

«Как ни коротко было время их супружеского согласия, но этого было достаточно, чтобы матушка решилась дать золовкам серьезный отпор»[3: 121].

Фразеологизм «дать отпор» расширен компонентом «серьезный», придающим семантику уверенности в неизбежности наказания.

Кроме того, используя фразеологизмы, коммуниканты испытывают эмоциональное отношение к сказанному/услышанному.

Из анализа фразеологизмов следует, что особое значение для лингвокультурологического аспекта изучения фразеологизмов имеет сопоставление естественной речи, представленной в художественных произведениях, и академических изданий, коим является «Школьный фразеологический словарь» Н.М. Шанского.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Создание лингвокультурологического словаря

Инновационный проект «Простые слова таят в себе множество загадок…»Создание лингвокультурологического словаря  к художественному тексту Глава 3.Концепция.............................

Лингвокультурологические исследования на уроках русского языка

Лингвокультурологические исследования на уроках русского языка способствуют развитию умения свободно ориентироваться в культурологическом пространстве, учат работать со словарями....

лингвокультурологический анализ текста.8-9кл.

8 класс1.Текст как речевое произведение.Понимание текста – процесс творческий.Урок практичес ких работ.Анализ начала статьи Бальмонта «Русский язык.(Воля как основа творчества)1.Объяснить значение сло...

Лингвокультурологический анализ цикла стихотворений А. Блока "На поле Куликовом"

Анализ лингвокультурологического пространства стихотворного цикла А. Блока....

«Формирование лингвокультурологической компетенции в процессе обучения английскому языку»

Лингвокультурологический подход к изучению иностранного языка, основанный на лингвокультурологии – науке, занимающейся исследованием исторических и современных языковых фактов через призму...

Фразеология. Фразеологические единицы, их основные признаки. Типы фразеологических единиц. Источники английской фразеологии.

Фразеологические единицы, их основные признаки.типы фразеологических единиц.источники английской разеологии....

Сравнительный анализ немецких и русских паремиологических единиц с концептом «сердце» в лингвокультурологическом аспекте

Статья посвящена сравнительному  лингвокультурологическому  анализу немецких и русских паремий с концептом «сердце». В результате проведенного  анализа были выявлены общие и отличительн...