исследовательская статья
статья
Данная статья была написана в рамках самообразования учителя иностранных языков.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
statya_sopostavitelnyy_analiz.docx | 17.87 КБ |
Предварительный просмотр:
Аюшиева Алена Базарсадаевна,
учитель иностранного языка
МОУ «Гимназия г.Надыма»
e-mail: ayushieva_a@mail.ru
Сопоставительный анализ концептов-соматизмов «эльгэн» и «heart» в бурятской и английской лингвокультурах
На современном этапе развития постлингвистической науки отношение к языковой системе изменилось. Представление о языке как к некой отдельной от других областей (психологии, культурологии, нейрофизиологии, философской компаративистики) субстанции сменилось тем, что ее стали рассматривать в парадигматической связи с другими науками. Такой холистический подход к изучению языка произошел на фоне отказа от структурализма, развития антропоцентрической направленности науки в целом. Одним из перспективных направлений стала лингвокультурология, кода язык изучался на стыке культурологии и языкознания. Оной из ключевых понятий в лингвокультурологии считается концепт, также как и в теории межкультурной коммуникации. Известно, что культурные расхождения являются причиной взаимного непонимания, что актуально для нашего общества в условиях глобализации. Понятие концепт приобретает особую важность при переводе и теории референции.
Существует множество понятий и подходов к слову концепт. Но мы остановимся на понятии концепт как «культурной значимой единице языка» [по Дашинимаевой П.П. ]. При этом отметим, что одно и то же слово может иметь различное значение и ценностную окраску в различных культурах, языках. Также, несмотря на то, что у данного слова может иметься прямая референция в языке другого народа, однако ценность этого слова может быть различной, могут возникать различные ассоциации с этим словом, и соответственно структурно-семантическая сочетаемость с другими словами. Существуют различные методы концептуального анализа: ассоциативный метод, метод интроспекции, дискурсивный метод и т.д.
В данной работе мы попробуем проанализировать бурятское слово-соматизм «эльгэн» в переводе на русск. «печень» в художественном дискурсе на примере повести Д-Н. Цырендашиева «Суугэлэй дасан» на бурятском языке.
Слово «эльгэн», на наш взгляд является концептуальным слом, потому что отражает менталитет и сознание бурят, как этнической общности со своей культурой и самобытностью. В бурятском языке часто можно встретить это слово в лирических задушевных песнях, например знаменитая песня Э. Батсуха «Эжымни» (Мать) «эльгэн дээрээ тэнжээhэн, сэдьхэлым арюудхаhан» (досл. вскормившая меня на своей печени, очистившая мое сознание). На английский язык можно будет перевести слово печень не как “liver”, а как ладонь, или же сердце, так как именно слово сердце часто встречается в английском языке, в частности в песнях: «My heart will go on» (Titanik). Слово сердце можно встретить в таких выражениях как: «the deepest recesses of my heart» ( глубинные уголки моей души), «with all my heart I wish you» (от всего сердца желаю тебе), “heartsank” (осунулась, расстроилось), а в бурятском языке говорят: «эльгээ хатаа» (в том же самом значении осунулось). Про мягкого, податливого и гуманного человека у бурят говорят «эльгэ зѳѳлэнтэй хун» (досл. человек с мягкой печенью) или же наоборот, про жестокого человека говорят «эльгэ хатуутай» (досл. человек с твердой, жесткой печенью), а в английской лингвокультуре часто можно встретить слова «heartless» (бессердечный), kindhearted (добросердечный), openhearted (добродушный, добросердечный)». В повести «Цугольский дацан» встречается предложение «Мэнэн талын эльгэн дээрэ» (досл. на печени просторной степи), однако это предложение невозможно перевести как «on the liver of broad steppe»так как получается какая-то несуразица. Одним из возможных переводов может быть: «in the very heart of the broad steppe» (досл. в самом сердце широкой степи).
Итак, для правильного перевода, понимания в межличностном общении, правильного межкультурного диалога на все уровнях необходимо владеть концептуальной картиной мира другого народа, овладеть соответствующей мировоззренческой базой.
Вполне возможно, что именно различия в мышлении каждого отдельного носителя определенного языка представляют собой ту самую типологическую особенность важную не только для лингвистики, но других областей науки. Ведь еще В. фон Гумбольдт отмечал глубокие семантические отличия между языками, в противовес генеративной теории Хомского, о врожденном и биологическом характере языковых универсалий. Гумбольдт считал языки этно- и культурноспецифичными образованиями вообще. Он видел в каждом из них большое число семантических и грамматических особенностей, определяющих национальное и культурное своеобразие языков. Однако, как пишет Вежбицкая А. вопрос не в том, можно ли переводить смыслы с одного языка на другой, а в том, в какой мере их можно переводить. Такая постановка вопроса, по ее мнению является чрезвычайно актуальной и неотложной задачей, решение которой имеет важные последствия не только для лингвистики, но и для теории познания и культурной антропологии – ведь вне «не зависящих от культуры» исследовательских рамок невозможны ни тщательный анализ, ни сравнение значений, закодированных в языке и получающих в нем свое выражение.
Использованная литература
- Дашинимаева П.П. Возможен ли переход через культуру на уровне ее трансляции [Текст] / П.П. Дашинимаева // Межкультурная коммуникация: Аспекты дидактики: межвузовский методологический сборник.. – Улан-Удэ : Изд-во Бурят. госуниверситета, 2011. Вып. 3 – С. 7-15.
- Вежбицкая А. Семантика, культура и познание: общечеловеческие понятия в культурноспецифических контекстах. – Вып.3. – М., 1993. – С. 185-206.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Исследовательская статья " Бессмертный полк"
70 лет прошло с того дня, как закончилась война. Война оставила в каждой семье свой страшный след. Воевали наши прадедушки и прабабушки, наших родителей - дедушки и бабушки. И ...
Исследовательская статья "Использование современных технологий на уроках физической культуры"
В данной статье рассматривается влияние современных технологий на развитие личности школьника....
Исследовательская статья - Значение математики в спорте
Исследовательская статья - Значение математики в спорте...
Научно-исследовательская статья " Психологические рассказы Амира Макоева-мистика или реальность?"
Цель данной исследовательской статьи- провести своеобразную презентацию сборника «Война длиною в жизнь» , начать разговор о талантливых литераторах современной России. Анализируя рассказы ...
Исследовательская статья Фонда редкой книги (ФРК) с кратким анализом литературного памятника
Фонд Отдела редкой книги формировался из разных источников: из Отдела особых фондов, обменно-резервного фонда, русского и иностранного фондов основного хранения и др....
Исследовательская статья "Художественная литература как основа формирования патриотических идеалов современных подростков и духовного возрождения нации"
В статье автор исследует проблему отношения учащихся общеобразовательной школы к событиям Великой Отечественной войны средствами художественной литературы ....
Научно-исследовательская статья "Электронные образовательные ресурсы в современном образовании."
Сегодня школа не может раз и навсегда вооружить молодого человека всей необходимой ему информацией, поскольку эта информация постоянно и интенсивно обновляется.Таким образом, перед школой стоит задача...