Аутентичные тексты как одно из условий формирования иноязычной коммуникативной компетенции у подростков на среднем этапе обучения иностранному языку
методическая разработка (9 класс) по теме
Предварительный просмотр:
Муниципальное общеобразовательное учреждение
Средняя общеобразовательная школа №67
Аутентичные тексты как одно из условий формирования иноязычной коммуникативной компетенции у подростков на среднем этапе обучения иностранному языку
(Аттестационный проект
на II квалификационную категорию)
Разработчик:
учитель англ.языка
МОУ СОШ №67
Бодрова Марина Сергеевна
Екатеринбург
2009
СОДЕРЖАНИЕ
Введение | 3 |
Глава 1. Теоретические основы формирования иноязычной коммуникативной компетенции у подростков на уроках английского языка | 6 |
1.1. Психолого – педагогические особенности среднего подросткового возраста | 6 |
1.2. Требования ГОС к иноязычной коммуникативной компетенции у подростка на уроках английского языка | 10 |
Глава 2. Работа с аутентичными текстами – важный компонент формирования иноязычной коммуникативной компетенции | 13 |
2.1. Понятие «аутентичные тексты», их классификации и особенности их применения на среднем этапе обучения английскому языку | 13 |
2.2. Модель управлением процессом совершенствования иноязычной коммуникативной компетенции на основе аутентичного текста | 21 |
Заключение | 31 |
Список источников и литературы | 33 |
Приложение 1 | 35 |
Приложение 2 | 41 |
ВВЕДЕНИЕ
Школьный процесс обучения изменился в соответствии с социальным заказом общества, как и его цели и задачи. В частности, практическая цель обучения иностранному языку трансформировалась следующим образом: обучение иностранному языку – обучение иностранной речи – обучение иноязычной речевой деятельности – обучение иноязычному общению. Однако основным противоречием современного этапа можно считать тот факт, что провозглашаемые практические (коммуникативные) цели обучения, предполагающие овладение иностранным языком как средством общения, в большинстве случаев не реализуется на практике, поскольку действующий формально-речевой подход направлен, главным образом, на достижение предкоммуникативных результатов обучения (формирование языковой и речевой компетенции учащихся – понимание образцов и умение строить высказывание по аналогии). Но решать реальные задачи общения средствами иностранного языка учащиеся не могут.
В наше время, когда знание английского языка становится скорее нормой (компьютерная, экономическая и политическая терминология базируются на английском языке) и можно говорить об английском языке как о языке международного общения, авторами современного ГОС выдвигается расширенная трактовка цели обучения иностранному языку в российских школах – формирование коммуникативной компетенции.
По своей сути коммуникативная компетенция интегративна и включает несколько компонентов:
- коммуникативные умения в говорении, аудировании, чтении и письме;
- языковые знания и навыки владения этим языковым «строительным материалом» для порождения и распознания информации;
- лингвострановедческие и страноведческие знания для обеспечения вторичной социализации, социокультурного фона, без которого невозможно формирование коммуникативной компетенции.
Включение в целевую установку обучения и в содержание образования страноведческих знаний в качестве коммуникативного компонента призвано обеспечить усвоение учащимися реалий другой страны, ее национальной культуры, расширить их общий кругозор, что повысит в свою очередь, интерес к изучаемому иностранному языку и поможет сформировать стойкую мотивацию.
В связи с ориентацией школьного процесса обучения на практическое владение иностранным языком проблеме понимания речи при чтении аутентичных текстов придается большое значение.
Актуальность использования аутентичных текстов в обучении иностранному языку заключается в их функциональности. Под функциональностью мы понимаем их ориентацию на реальное использование, так как они создают иллюзию приобщения к естественной языковой среде, что, согласно мнению многих ведущих специалистов в области методики, является главным фактором в успешном овладении иностранным языком.
Несмотря на это, использование аутентичных текстов в практической деятельности очень ограничено. Здесь можно видеть две причины. Во-первых, значительное расхождение современных целей обучения иностранному языку с большинством тех УМК, которыми располагают школы (недостаточная их насыщенность аутентичными материалами). Во-вторых, почти полное отсутствие разработанных методик обучения и их теоретической базы.
Исходя из вышесказанного, целью данной работы является определение сущности аутентичных текстов и специфики их использования на среднем этапе обучения иностранному языку.
Выбор среднего этапа обучения обусловлен тем, что у учащихся уже имеется достаточный запас знаний по основным языковым аспектам и применение аутентичных текстов более целесообразно, так как иностранный язык на данном этапе используется в большей степени как средство получения и углубления знаний в различных областях науки, культуры и техники.
Для достижения цели исследования необходимо решить следующие задачи:
- проанализировать психологическую, педагогическую и методическую литературу по изучаемой проблеме;
- проанализировать психолого-педагогические особенности среднего подросткового возраста;
- выявить практическое использование аутентичных текстов на среднем этапе обучения иностранному языку;
- определить психолого-педагогические механизмы формирования иноязычной коммуникативной компетенции у подростков на уроках английского языка;
- провести уроки домашнего чтения в 8-х классах с использованием разработанной модели.
Объект исследования: процесс формирования иноязычной коммуникативной компетенции у подростков на уроках английского языка.
Предмет исследования: роль аутентичных текстов на уроках английского языка.
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ФОРМИРОВАНИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ У ПОДРОСТКОВ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
1.1. Психолого-педагогические особенности среднего подросткового возраста
Подростковый возраст – это наиболее сложный переходный возраст от детства к взрослости, когда возникает центральное, психологическое, личностное новообразование человека – «чувство взрослости». Подросток как бы находится между миром взрослых и миром детей. Он уже не ребенок, но еще и не взрослый. Специфическая социальная активность подростка заключается в большей восприимчивости усвоению норм, ценностей и способов поведения, которые существуют в мире взрослых и их отношениях.
В этом возрасте главная ценность – система отношений со сверстниками, взрослыми, подражание сознаваемому или бессознательно преследуемому «идеалу», устремленность в будущее (недооценка настоящего). Осваивая свою самостоятельность, подросток формирует и развивает на основе рефлексии свое самосознание, образ «Я», отношение реального и идеального «Я». На основе интеллектуализации психических процессов происходит их качественное изменение по линии всё большей произвольности, опосредованности.
Подростковый кризис знаменует собой второе психологическое рождение ребенка. Подростком этот конфликт переживается как страх потери «Я», как дилемма: быть собой со своим особым и отдельным и душевным миром и индивидуальными способностями или быть вместе с теми, кто дорог и ценим. Подростку особенно присуща потребность в достойном положении в коллективе сверстников и семье; стремление избежать изоляции как в классе, так и в малом коллективе; повышенный интерес к вопросу о «соотношении сил» в классе; стремление отлеживаться от всего подчеркнуто детского; отсутствие авторитета возраста; отвращение к необоснованным запретам, восприимчивость к промахам учителей; переоценка своих возможностей, реализация которых предполагается в отдаленном будущем; отсутствие адаптации к положению «худшего», тенденция предаваться мечтаниям, боязнь осквернения мечты, требовательность к соответствию слова делу; увлечение современной музыкой, киноискусством и т.д. Наряду с этим подросток характеризуется повышенной утомленностью, ярко выраженной эмоциональностью, иногда резкостью в суждениях (до грубости).
К концу этого периода подростки начинают осознавать необходимость самостоятельного выбора дальнейшей программы образования, что предполагает сформированность достаточно устойчивых интересов и предпочтений, ориентацию в различных сферах труда и общественно полезной деятельности.
Учеба в школе занимает большое место в жизни подростка. В этом возрасте возникают новые мотивы учения, связанные с осознанием жизненной перспективы, своего места в будущем, профессиональных намерений, идеала.
Знания приобретают особую значимость для развития личности подростка. Они являются той ценностью, которая обеспечивает подростку расширения собственного сознания и значимое место среди сверстников.
Знания, которые получает подросток в процессе учебной деятельности в школе, также могут приносить ему удовлетворение. Однако здесь есть одна особенность: в школе подросток не выбирает сам постигаемые знания. В результате можно видеть, что некоторые подростки легко, без принуждения, усваивают любые школьные знания, другие лишь – избранные предметы. Если подросток не видит жизненного значения определенных знаний, то у него исчезает интерес, может возникнуть отрицательное отношение к соответствующим учебным предметам.
Успех или неуспех в учении также влияет на формирование отношения к учебным предметам. Успех вызывает положительные эмоции, позитивное отношение к предмету и стремление развиваться в этом отношении. Неуспех порождает негативные эмоции, отрицательное отношение к предмету и желание прервать знания.
Важным стимулом к учению являются притязания на признание среди сверстников. Высокий статус может быть достигнут с помощью хороших знаний: при этом для подростка продолжают иметь значение оценки. Высокая оценка дает возможность подтвердить свои способности. Совпадение оценки и самооценки важно для эмоционального благополучия подростков. В противном случае могут возникнуть внутренний дискомфорт, и даже конфликт.
Организация учебной деятельности подростков – важнейшая и сложнейшая задача. Ученик среднего школьного возраста вполне способен понять аргументацию педагога, родителя, согласиться с разумными доводами. Однако в виду особенностей мышления, характерных для данного возраста, подростка уже не удовлетворит процесс сообщения сведений в готовом, законченном виде. Ему захочется проверить их достоверность, убедиться в правильности суждений. Споры с учителями, родителями, приятелями – характерная черта данного возраста. Их важная роль заключается в том, что они позволяют обменяться мнениями по теме, проверить истинность своих воззрений и общепринятых взглядов, проявить себя.
Следует предлагать подросткам сравнивать, находить общие и отличительные черты, выделять главное, устанавливать причинно – следственные связи, делать выводы. Важно также поощрять самостоятельность мышления, высказывание школьником собственной точки зрения.
Особенности внимания обуславливают особо тщательный подход к отбору содержания материала при организации учебной деятельности. Для подростка большое значение будет иметь информация интересная, увлекательная, которая стимулирует его воображение, заставляет задуматься. Но легкая возбудимость, интерес к необычному, яркому, часто становятся причиной непроизвольного переключения внимания.
Необходимо акцентировать внимание подростков на связь приобретаемых знаний с практической жизнью. Известно, что учащиеся до изучения соответствующих разделов школьной программы часто уже располагают определенными житейскими представлениями и понятиями, которые позволяют им достаточно хорошо ориентироваться в повседневной практике. Это обстоятельство в тех случаях, когда их внимание специально не обращено на связь получаемых знаний с практической жизнью, лишает многих учащихся потребности в приобретении и усвоении новых знаний, так как последние не имеют для них практического смысла.
Подросток как субъект учебной деятельности специфичен не только своей мотивацией, позицией, отношением, «Я концепцией», но и местом в жизни на отрезке непрерывного, многоступенчатого образования.
Он для себя решает, прогнозирует форму продолжения этого образования, в зависимости от того ориентируясь либо на ценности учения, либо на ценности трудовой деятельности, общественной занятости, межличностного взаимодействия. При ориентации на учение подросток переходит в статус старшего школьника.
1.2. Требования ГОС к иноязычной коммуникативной компетенции у подростка на уроках английского языка
Изучение иностранного языка на ступени основного общего образования направлено на достижение следующих целей:
1. Развитие иноязычной коммуникативной компетенции в совокупности ее составляющих – речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной, учебно-познавательной:
- речевая компетентность – развитие коммуникативных умений в четырех основных видах речевой деятельности (говорении, аудировании, чтении, письме);
- языковая компетентность – овладение новыми языковыми средствами (фонетические, орфографические, лексические, грамматические) в соответствии с темами, сферами и ситуациями общения, отобранными для основной школы; освоение знаний о языковых явлениях изучаемого языка, разных способах выражения мысли в родном и изучаемом языке;
- социокультурный компонент – приобщение учащихся к культуре, традициям и реалиям страны / стран изучаемого иностранного языка в рамках тем, сфер и ситуаций общения, отвечающих опыту, интересам, психологическим особенностям учащихся основной школы на разных ее этапах (5 – 6 и 7 – 9 классы); формирования умения представить свою страну, ее культуру в условиях иноязычного межкультурного общения;
- компенсаторная компетентность – развитие умений выходить из положения в условиях дефицита языковых средств при получении и передачи информации;
- учебно-познавательная компетентность – дальнейшее развитие общих и специальных учебных умений; ознакомление с доступными учащимися способами и приемами самостоятельного изучения языков и культур, в том числе с использованием новых информационных технологий.
2. Развитие и воспитание понимания у школьников важности изучения иностранного языка в современном мире и потребности пользоваться им как средством общения, познания, самореализации и социальной адаптации; воспитание качеств гражданина, патриота; развитие национального самосознания, стремление к взаимопониманию между людьми различных сообществ, толерантного отношения к проявлениям иной культуры.
В результате изучения иностранного языка подросток должен знать / понимать:
основные значения изученных лексических единиц (слов, словосочетаний); основные способы словообразования (аффиксация, словосложение, конверсия);
особенности структуры простых и сложных предложений изучаемого иностранного языка; интонацию различных коммуникативных типов предложения;
признаки изученных грамматических явлений (видовременных форм глаголов, модальных глаголов и их эквивалентов, артиклей, существительных, степеней сравнения прилагательных и наречий, местоимений, числительных, предлогов);
основные формы речевого этикета (реплики-клише, наиболее распространенная оценочная лексика), принятые в стране изучаемого языка;
роль владения иностранного языка в современном мире, особенности образа жизни, быта, культуры стран изучаемого языка, сходство и различие в традициях своей страны и стран изучаемого языка;
уметь:
говорение
начинать вести / поддерживать и заканчивать беседу в стандартных ситуациях общения, соблюдая нормы речевого этикета, при необходимости переспрашивая, уточняя;
расспрашивать собеседника и отвечать на его вопросы, высказывая свое мнение, просьбу, отвечать на предложение собеседника согласием / отказом, опираясь на изученную тематику и усвоенный лексико-грамматический материал;
рассказывать о себе, своей семье, друзьях, своих интересах и планах на будущее, сообщать краткие сведения о своем городе, своей стране и стране изучаемого языка;
делать краткие сообщения, описывать события / явления, передавать основное содержание, основную мысль прочитанного или услышанного;
использовать перифраз, синонимические средства в процессе устного общения;
аудирование
понимать основное содержание коротких, несложных аутентичных грамматических текстов и выделять значимую информацию;
понимать основное содержание несложных аутентичных текстов, относящихся к разным коммуникативным типам речи; уметь определять тему текста, выделять главные факты, опуская второстепенные;
использовать переспрос, просьбу повторить;
чтение
ориентироваться в иноязычном тексте; прогнозировать его содержание по заголовку;
читать аутентичные тексты разных жанров с пониманием основного содержания;
читать несложные аутентичные тексты разных стилей с полным и точным пониманием, используя различные приемы смысловой переработки текста, оценивать полученную информацию, выражать свое мнение;
читать тексты с выборочным пониманием нужной или интересующей информацией;
письменная речь
заполнять анкеты и формуляры;
писать поздравления, личные письма с опорой на образец; расспрашивать адресата о его жизни и делах, сообщать то же о себе, выражать благодарность, просьбу, употребляя формулы речевого этикета, принятые в странах изучаемого языка;
использовать приобретенные знания и умения в практической деятельности и повседневной жизни.
В результате данных требований ГОС подросток может использовать приобретенные знания и умения в практической деятельности и повседневной жизни для социальной адаптации, достижения взаимопонимания в процессе устного и письменного общения с носителями иностранного языка, установления в доступных пределах межличностных и межкультурных контактов. Он может приобщаться к ценностям мировой культуры через иноязычные источники информации, через участие в школьных обменах, туристических поездках, молодежных форумах.
ГЛАВА 2. РАБОТА С АУТЕНТИЧНЫМИ ТЕКСТАМИ – ВАЖНЫЙ КОМПОНЕНТ ФОРМИРОВАНИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИЕАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ
2.1 Понятие «аутентичные тексты», их классификации и особенности их применения на старшем этапе обучения английскому языку
Проблема аутентичных материалов, используемых в обучении иностранным языкам, вызывает много разногласий сама по себе. Само понятие аутентичных текстов появилось в методике не так давно, что связано с современной постановкой целей обучения иностранному языку.
В настоящее время выделилось несколько подходов к определению сущности аутентичных текстов.
Кричевская К.С., педагог, дает определение аутентичных подлинным литературным, фольклорным, изобразительным, музыкальным произведениям, предметам реальной действительности, таким, как одежда, мебель, посуда и их иллюстративным изображениям.
Кричевская К.С. выделяет материалы повседневной и бытовой жизни в самостоятельную группу: прагматических материалов (объявления, анкеты – опросники, вывески и т.д.), которые по доступности и бытовому характеру применения представляются довольно значимыми для создания иллюзии приобщения к среде обитания носителей языка и считает, что их роль на порядок выше аутентичных текстов из учебника, хотя они могут уступать им по объему. Использование аутентичных текстов представляется нам крайне важным, так как они являются образцом современного иностранного языка и создают иллюзию участия в повседневной жизни страны, что служит дополнительным стимулом для повышения мотивации учащихся.
Кричевская К.С. дает следующую классификацию прагматических материалов в зависимости от их употребления в той или иной области:
1. Учебно – профессиональная сфера общения.
2. Социально – культурная сфера общения.
3. Бытовая сфера общения.
4. Торгово – коммерческая сфера общения.
5. Семейно – бытовая сфера общения.
6. Спортивно – оздоровительная сфера общения.
Классификация Кричевской К.С. во многом идентична определению аутентичных текстов, данном учителем немецкого языка Ворониной Г.И., которая определяет как аутентичные тексты, заимствованные из коммуникативной практики носителей языка. Ею выявлено два вида аутентичных текстов, представленных различными жанровыми формами:
Классификация аутентичных материалов, предлагаемая Ворониной Г.И.
Функциональные тексты повседневного обихода, выполняющие инструктирующую, поясняющую, рекламирующую или предупреждающую функцию. | Информативные тексты, выполняющие информационную функцию и содержащие постоянно обновляющиеся сведения. |
Указатели, дорожные знаки, вывески, схемы, диаграммы, рисунки, театральные программки и прочее. | Статьи, интервью, опрос мнений, письма читателей в печатные издания, актуальная сенсационная информация, объявления, разъяснения к статистике, графике, рекламе, комментарий, репортаж и прочее. |
Классификации Кричевской Е.С. и Ворониной Г.И. были рассмотрены мною для общего освещения поднятой проблемы, так как на мой взгляд они не охватывают всего спектра аутентичных материалов.
В качестве прикладного определения к теме данной работы, я хочу более подробно представить определение, критерии и параметры аутентичных материалов, данными авторами Носович Е.В. и Мильруд О.П.
В своей работе «Критерии содержательной аутентичности учебного текста» Носович Е.В. и Мильруд О.П. считают, что предпочтительнее учить языку на аутентичных материалах, то есть материалах, взятых из оригинальных источников и не предназначенных для учебных целей. Авторы разработали следующие параметры аутентичного учебного текста. Они рассматривают совокупность структурных признаков такого текста, отвечающего нормам, принятым носителями языка. Согласно их мнению, такой текст представляет собой дискурс (текст, взятый в событийном аспекте), который характеризуется естественностью лексического наполнения и грамматических норм, ситуативной адекватностью используемых языковых средств, иллюстрирует случаи аутентичного словоупотребления.
Мне представляется целесообразным представить вышеуказанные параметры и критерии в сводных таблицах.
Таблица 1
Параметры аутентичного учебного текста
Функциональная аутентичность | Лексико – фразеологическая аутентичность | Грамматическая аутентичность | Структурная аутентичность | Статестические характеристики аутентичного текста |
Понятие, подразумевающее естественность отбора лингвистических средств для решения речевой задачи, работа над функционально аутентичным учебным текстом приближает учащегося к реальным условиям употребления языка, знакомит его с разнообразными лингвистическими средствами и готовит к самостоятельному функционально аутентичному употреблению этих средств в речи. | Аутентичность учебного текста во многом определяется правильным отбором лексики и фразеологии. Важнейшими критериями отбора при этом являются аутентичность той или иной единицы, ее частотность, употребимость в естественной английской речи. | Это понятие связано с использованием в устной и письменной речи свойственных для данного языка грамматических структур. | Понятие, связанное с особенностями построения текста, его логикой, содержательной и формальной целостностью. Признаками структурной аутентичности текста являются содержательная и формальная целостность, прочные логико – грамматические связи между его составляющими. | Под этим подразумевается выделение ряда закономерностей и количественных характеристик, присущих речевому произведению. Статистические характеристики в сочетании с другими аспектами аутентичности текста позволяют разрабатывать оптимальную модель аутентичного текста, созданного в методических целях. |
Таблица 2
Критерии содержательной аутентичности
Культурологический аспект | Содержание в УМК большого количества страноведческой информации, элементы которой способствуют значительному повышению интереса и мотивации к изучению иностранного языка. |
Информативный аспект | Один из определяющих при отборе учебного материала. Наличие в любом учебном материале (текст, видео- и аудиозапись) какой-либо новой информации, которая может заинтересовать предполагаемого ее получателя. Материалы должны подбираться в соответствии с возрастными особенностями и интересами учащихся, информация должна оцениваться с точки зрения ее значимости и доступности. Но не следует забывать, что на уроке иностранного языка информация – не самоцель, но средство повысить мотивацию учеников, вызвать заинтересованность в понимании содержания данного материала. |
Ситуативный аспект | Предполагает естественность ситуации, предлагаемой в качестве учебного материала, наличие определенного эмоционального заряда. Ситуативная аутентичность помогает вызвать интерес и ответную эмоциональную реакцию учеников, что, в свою очередь, формирует положительное отношение к предмету. |
Аспект национальной ментальности | При организации учебного процесса в России необходимо принимать во внимание особенности нашего менталитета и сложившегося жизненного устоя. Аутентичный материал не должен быть слишком специфичен и содержать такую информацию, которая будет непонятна в связи с глубоким различием национальных культур. |
Аспект оформления | Необходим для создания впечатления «настоящего» материала. В аудиотекстах важен звуковой ряд (environmental clues): шум транспорта, разговоры прохожих, звонки телефона, музыка. Это помогает лучше понять характер предполагаемых обстоятельств, формирует навык восприятия иноязычной жизни. Работа с аутентичными материалами должна иметь свойства реальной коммуникации, которая всегда происходит в конкретных обстоятельствах между конкретными людьми. Аутентичное оформление облегчает понимание коммуникативной задачи материала, установление его связей с реальностью. |
Аспект учебного задания | Аутентичность учебных заданий к материалу очень важна. К таким относятся задания, стимулирующие взаимодействие с текстом, основанные на операциях, которые совершаются во внеучебной среде при работе с источниками информации. Следует заострить внимание на заданиях, развивающих догадку, так как она является аутентичным коммуникативным действием, к которому учащиеся прибегают в повседневном общении; она также стимулирует мыслительную деятельность, служит дальнейшей основой для последующего аутентичного взаимодействия в рамках урока. |
К аутентичным материалам авторы относят: личные письма, анекдоты, статьи, отрывки из дневников подростков, реклама, кулинарные рецепты, сказки, интервью, научно – популярные и страноведческие тексты. Они подчеркивают также важность сохранения аутентичности жанра и то, что жанрово – композиционное разнообразие позволит познакомить учащихся с речевыми клише, фразеологией, лексикой, связанными с самыми различными сферами жизни и принадлежащими к различным стилям.
Можно разделить все аутентичные материалы на аутентичные и учебно – аутентичные. Таким образом, аутентичные материалы – это материалы, взятые из оригинальных источников, которые характеризуются естественностью лексического наполнения и грамматических форм, ситуативной адекватностью используемых языковых средств, иллюстрирует случаи аутентичного словоупотребления, и которые, хотя и не предназначены специально для учебных целей, но могут быть использованы при обучении иностранному языку.
Учебно – аутентичные материалы – это материалы, специально разработанные с учетом всех параметров аутентичного учебного процесса и критериев аутентичности и предназначенные для решения конкретных учебных задач.
Основным из критериев аутентичности является критерий функциональности. Под функциональностью понимается ориентация аутентичных текстов на жизненное использование, на создание иллюзии приобщения к естественной языковой среде, что является главным фактором в успешном овладении иностранным языком. Работа над функционально аутентичным материалом приближает учащегося к реальным условиям употребления языка, знакомит его с разнообразными лингвистическими средствами и готовит к самостоятельному аутентичному употреблению этих средств в речи.
Подводя итог, необходимо особо подчеркнуть, что обучение естественному, современному иностранному языку возможно лишь при условии использования материалов, взятых из жизни носителей языка, или составленных с учетом особенностей их культуры и менталитета в соответствии с принятыми и используемыми речевыми нормами. Использование подобных аутентичных и учебно – аутентичных материалов, представляющих собой естественное речевое произведение, созданное в методических целях, позволит с большей эффективностью осуществлять обучение всем видам речевой деятельности, формировать иноязычную коммуникативную компетенцию, имитировать погружение в естественную речевую среду на уроках иностранного языка.
2.2. Модель управлением процессом совершенствования иноязычной коммуникативной компетенции на основе аутентичного текста
Согласно нормативным документам после окончания основной школы наиболее развитым видом речевой деятельности является чтение. Учащиеся владеют умениями чтения на таком уровне, что оно может стать основой для совершенствования других видов речевой деятельности, в том числе и говорения.
В старших классах усложняется тематика и проблематика общения. В условиях классно-урочной системы, при отсутствии реальных коммуникативных ситуаций аутентичный текст может стать, с одной стороны, стимулом для обсуждения самых разных проблем, с другой стороны, предоставить необходимый фактический и языковой материал для оформления собственного высказывания и служить образцом для него. Исходя из этих функций текста, важно изучить способы совершенствования умений говорения на его основе.
Процесс совершенствования иноязычной коммуникативной компетенции на основе аутентичного текста нуждается в организации целенаправленного управления им, учитывая при этом определенную пошаговость, логическую и методическую последовательность в постановке заданий.
Под управлением понимается «любая форма взаимодействия учителя и учащихся, опосредуемая учебным материалом и имеющая стандартизированную структуру: постановка задачи, указание на пути ее решения, ее решение и контроль».
Выделяется 5 этапов управленческого цикла, которые в самом общем виде структурируют деятельность учащихся по совершенствованию иноязычной коммуникативной компетенции на основе аутентичного текста. Для реализации данных этапов в обучении была разработана модель управлением процессом совершенствования иноязычной коммуникативной компетенции на основе аутентичного текста.
Модель управления процессом совершенствования иноязычной коммуникативной компетенции на основе аутентичного текста |
этап | Задачи этапа | Учебные действия, осуществляемые учащимися на каждом этапе |
1. Предтекстовый | Побудить к прогнозированию содержания текста | Прогнозирование содержания текста по заголовку, иллюстрациям, с опорой на предшествующий опыт и знания |
Обеспечить осознание коммуникативной задачи, нацеливающей на то, как читать | Чтение с пониманием основного содержания: -выделение главной мысли текста, -получения общего представления о содержании текста, -определение своего отношения к тексту | Чтение с полным пониманием содержания: -принятие к сведению извлеченной информации, запоминание ее для расширения знаний и возможного дальнейшего использования | Чтение с выборочным пониманием читаемого: -определение нужной, интересующей ученика информации в тексте, -понимание именно этой информации |
Предоставить возможность снять часть трудностей | -семантизация лексики, необходимой для понимания основного содержания (это может осуществить сам учащийся или получить в готовом виде), -ознакомление с лингвострановедческим комментарием | -ознакомление с большей частью незнакомой лексики, -ознакомление с грамматическим комментарием, - ознакомление с лингвострановедческим комментарием | - семантизация лексики, необходимой для понимания искомой информации (это может осуществить сам учащийся или получить в готовом виде), - ознакомление с лингвострановедческим комментарием |
2. Текстовый | Нацелить на чтение текста с разной степенью проникновения в его содержание и смысл. Нацелить на информационную переработку текста в процессе чтения с целью его лучшего понимания | -однократное чтение, -использование опор в тексте для понимания основного содержания, -обращение к словарю при необходимости | -многократное возвращение к тексту, -использование опор в тексте и обращение к словарю для полного понимания деталей содержания и смысла текста | -однократное просмотровое чтение для поиска и общего понимания нужной информации, -вторичное возвращение к той части текста, где найдена нужная информация, для более точного ее понимания |
Проверка в процессе чтения правильности сделанных ранее прогнозов и уточнение их |
3. Проверка понимания текста | Осуществить контроль полноты и адекватности понимания содержания и смысла текста в зависимости от смысла чтения | Невербальная реакция | -улыбка, смех, покачивание головой, -иллюстрирование с помощью рисунка, -текст на множественный выбор для проверки понимания основной информации и др. | Кодирование информации (+/-) для проверки понимания как основной информации, так и деталей, -поступочная реакция, -тест на множественный выбор и др. | -идентификация информации с помощью теста (найдена / не найдена) и др. |
4. Информационная переработка текста с целью его присвоения | Повторно вернуться к тексту и информационно его переработать. Присвоить информацию и языковые средства, необходимые для совершенствования иноязычной коммуникативной компетенции | Вербальная реакция | -выбор заголовка из данных вариантов, -придумывание заголовка, -нахождение (и выписывание) основных мыслей, -деление текста на смысловые отрезки, -ответы на вопросы, позволяющие выделить основную информацию, и др. | -выбор заголовка из предлагаемых вариантов, -придумывание заголовка, -нахождение (и выписывание) основных мыслей, -деление текста на смысловые отрезки, -ответы на вопросы, позволяющие выделить основную информацию, -постановка вопросов и ответы на них, -ответы на вопросы, позволяющие выделить детали, -составление развернутого плана текста, - подбор к пунктам плана предложений из текста, уточняющих его, -работа по присвоению необходимой для совершенствования иноязычной коммуникативной компетенции информации, лексики и грамматических структур: а) поиск информации и фиксация ее части в виде таблицы и др., б) поиск ключевых слов / словосочетаний / предложений | -переработка найденной информации в зависимости от цели ее дальнейшего использования: а) или так же, как при чтении с пониманием основного содержания, б) или так же, как при чтении с полным пониманием |
5. Совершенствования иноязычной коммуникативной компетенции | Обеспечить осознание коммуникативной задачи, нацеливающей на совершенствования иноязычной коммуникативной компетенции на основе текста или в связи с текстом | -высказывание своего мнения (понравился / не понравился текст), -формулировка главной мысли текста, -краткое изложение основных фактов содержания текста, -высказывание о том, что узнали нового и что было известно ранее, -связное высказывание по проблеме текста с привлечением личного опыта ученика, -дискуссия по проблеме и др. | -высказывание своего мнения (понравился / не понравился текст), -формулировка главной мысли текста, -краткое изложение основных фактов содержания текста, -высказывание о том, что узнали нового и что было известно ранее, -комментарий к тексту, -составление диалога по образцу, -инсценирование диалога, -описание / характеристика главного героя и других действующих лиц, -пересказ текста для передачи информации, -придумывание продолжения истории, -составление объявления и др. по аналогии, -устная аннотация текста, -устный реферат текста, -связное высказывание по проблеме текста с привлечением личного опыта ученика, -диалог-обсуждение текста, -дискуссия по содержанию текста и др. | -использование найденной информации в устноречевом высказывании |
Учителю эта модель может дать четкое представление об этапах работы над текстом при взаимосвязанном обучении чтению и говорению и помочь более эффективно и целенаправленно формировать иноязычную коммуникативную компетенцию на основе аутентичного текста.
Данная модель может представлять собой блок – схемы, в которые заключены формирования иноязычной коммуникативной компетенции на основе аутентичного текста.
Первая схема представляет памятку – алгоритм, нацеленную на оказание помощи старшеклассникам при чтении текста с пониманием основного содержания и создание его на основе устно - речевого высказывания.
Схема 1
Перед вами стоит задача:
о
Проверьте, поняли ли вы основные факты текста, можете ли определить его основную мысль. Для этого надо уметь: - выбрать заголовок из предлагаемых вариантов или придумать самому заголовок, отражающий содержание текста; - разделить текст на смысловые отрезки; - ответить на вопросы, позволяющие выделить основную информацию. |
Теперь вы можете: - сформулировать главную мысль текста; - сказать о том, что узнали нового и что было известно ранее; - высказать свое мнение; - кратко изложить основные идеи текста; У вас может появиться желание: - высказаться по проблематике текста с привлечением своего личного опыта; - участвовать в дискуссии по проблематике текста. |
Если вам нужно что-то уточнить в тексте, получить более подробную информацию, заполнить ее и использовать в дальнейшем, вернитесь к тексту еще раз и прочитайте его с полным пониманием содержания. |
Вторая схема знакомит с памяткой – алгоритмом, где исходным является чтение с полным пониманием содержания.
Схема 2
Перед вами стоит задача:
Полностью понять содержание текста, запомнить нужную информацию и использовать ее в дальнейшем, передать содержание текста другому человеку, оценить его, сравнить с уже известным ранее. Еще перед чтением прогнозируйте содержание текста по заголовкам и / или иллюстрациям. Они служат, как правило, выделению основного в тексте. |
Читайте текст с полным пониманием содержания. Это значит: |
Прикладывайте все усилия к тому, чтобы понять как можно точнее содержание и смысл текста. |
Проверьте, насколько хорошо вы поняли детали текста и как точно вы проникли в его смысл. Для этого надо уметь: | Догадаться о значении новых слов вам помогут: |
Понятое вами содержание может подсказать значение незнакомого слова. | Некоторые слова узнаваемы по их сходству со словами родного языка. | Если вы знаете значение однокоренных слов, тогда догадайтесь, что означает незнакомое слово. | Если вы не можете догадаться о значении слова, используйте словарь. |
- ответить на вопросы по тексту, позволяющие выделить детали; - поставить вопросы к тексту самостоятельно, уточняя детали; - составить план текста (развернутый) |
Исходя из этого, с какой целью вы хотите использовать информацию текста в собственной речи, нужно несколько раз вернуться к нему, чтобы использовать факты, лексические и грамматические явления в своем высказывании. |
У вас есть потребность / перед вами стоит задача. | Для этого вам надо найти и зафиксировать в виде ключевых слов / словосочетаний / предложений. | Чтобы получить искомое высказывание, вам нужно уметь. |
Пересказать текст другому лицу. | - последовательность фактов и событий. | - изложить события с опорой на ключевые слова / словосочетания / предложения. |
Охарактеризовать тот или иной объект. | - объект характеристики; - материал, относящийся к характеризуемому объекту. | - описать объект и высказать свое мнение о нем. |
Высказаться по проблемам текста. | - исходный тезис (проблему); - материал для аргументирования. | - аргументировать тезис, используя приемы: приведение примеров, проведение сравнения и другое. |
Обсудить проблемы текста с одноклассниками. | - предмет обсуждения; - информация о предмете обсуждения; - подтверждение своего высказывания. | - выразить свое отношение к предмету обсуждения и аргументировать свою точку зрения. |
Создать реферат. | - смысловые опорные пункты. | - распределить информацию по степени важности с вашей точки зрения. |
Создать аннотацию. | - тему и главную мысль. | - выразить свое отношение к теме текста. |
Такие памятки позволяют школьникам осознанно усвоить способы учебно – познавательной деятельности, что создает условия для более успешного осуществления деятельности по формированию иноязычной коммуникативной компетенции на основе аутентичного текста.
Включение таких памяток в учебник способствует развитию мышления и в целом интеллектуальному развитию учащегося, появлению интереса не только к содержательной, но и к процессуальной стороне обучения, к развитию рефлексии. Все это должно позитивно сказаться на результатах школьного образования и вооружить учащихся умениями, которые понадобятся для самообразования.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Подводя итоги данной работы, я пришла к следующим выводам. Изучение теоретических материалов и анализ специальной литературы, посвященных проблеме аутентичных текстов, показали, что, хотя в последнее время ведется активная исследовательская работа в этой области, проблема определения и функциональности использования аутентичных текстов в процессе обучения иностранному языку еще далеко не решена, и продолжает оставаться актуальной, требуя особенного внимания со стороны современных методистов.
Использование аутентичных текстов на среднем этапе обучения английскому языку повышает мотивацию к изучению языка, так как делает процесс обучения более творческим и интересным, и способствует формированию иноязычной коммуникативной компетенции у подростков.
В проекте представлена модель управления процессом совершенствования иноязычной коммуникативной компетенции на основе аутентичного текста. Согласно этой модели, я предлагаю различные аутентичные тексты и способы работы с ними. На уроках домашнего чтения в 8 классе учащиеся работали с оригинальными текстами, выполняли различные задания, пользуясь блок – схемами, нацеленными на оказание помощи.
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ
1. Бим, И.Л. Теория и практика обучения иностранному языку в средней школе. – М., 1988.
2. Воронина, Г.И. Организация работы с аутентичными текстами молодежной прессы в старших классах школ с углубленным изучением немецкого языка // Иностранные языки в школе. – 1999 - № 2.
3. Елухина, Н.В. Преодоление основных трудностей понимания иноязычной речи на слух как условие формирования способности устно общаться // Иностранные языки в школе. – 1996. - № 4.
4. Комианский, Г.Н. Лингвокоммуникативные аспекты речевого общения // Иностранные языки в школе. – 1995. - № 1.
5. Кричевская, К.С. Прагматические материалы, знакомящие учеников с культурой и средой обитания жителей страны изучаемого языка // Иностранные языки в школе. – 1996. – № 1.
6. Носонович, Е.В. Мильруд, Г.П. Параметры аутентичного учебного текста // Иностранные языки в школе. – 1999. - № 1.
7. Носонович, Е.В. Мильруд, Г.П. Критерии содержательной аутентичности учебного текста // Иностранные языки в школе. – 1999. - № 2.
8. Радионова, Н.Ф. Взаимодействие педагогов и старших школьников. Психология и творчество. - Л., 1999.
9. Риверс, В.Т. От лингвистической к коммуникативной компетенции // Иностранные языки в школе. – 2003. - № 3.
10. Рогова, Г.В. Рабинович, Ф.М., Сахарова, Т.Е. Методика обучения иностранному языку в средней школе. – М.: Просвещение, 1991.
11. Мозг. Обучение. Здоровье: Книга для учителя / под ред. В.С.
Ротенберга, С.М. Бондаренко. – М.: Просвещение, 1999.
12. Педагогическая психология / И.А. Зимняя. – М., Росто-на-Дону: ФЕНИКС, 1991.
13. Педагогическая психология / Л.Д. Столяренко. – Росто-на-Дону: ФЕНИКС, 2000.
14. Психология человека от рождения до смерти / под ред. А.А. Реана. – СПб, 2002.
15. Содержание обучения иностранному языку: учеб.пособие / под ред. Е.Н. Пассова, Е.С. Кузнецовой. – Воронеж: НОУ «Интерлингва», 2002.
16. Цели обучения иностранному языку: учеб.пособие / под ред. Е.И. Пассова, Е.С. Кузнецовой. – Воронеж: НОУ «Интерлингва», 2002.
Приложение 1
Чтение с выборочным пониманием читаемого
Johnny Depp (born on the 9th of June, 1963, in Owensboro, Kentucky, the USA) has Irish and German ancestors. His great-grandmother was a real Cherokee! Johnny doesn't know the origin of his surname but he often jokes that Depp means 'an idiot' in German.
He has one brother, Danny, and two sisters, Christie and Debbie. Christie is now Depp's personal manager.
When Johnny Depp was a child his family was always on the move so the boy lived in more than twenty different places!
When Johnny was twelve his mother bought him a guitar. The boy wanted to learn to play the guitar so much that he shut himself in his bedroom for two years in order to do so.
Johnny says that when he was a school boy he often copied test answers from his classmates.
At the age of sixteen Johnny decided to drop out of school to become a rock musician. He joined the band called The Kids and even married the sister of the drummer, Lori Anne Alison. In 1985, Depp and Allison divorced.
Depp is now in a long-term relationship with Vanessa Paradis, a famous French singer and actress. The couple has two children, a daughter and son.
Johnny's first important role was in the 1984 horror film Nightmare on Elm Street.
The director of Pirates of the Caribbean says that Depp's Jack Sparrow character closely resembles the actor's own personality. But Johnny Depp says that he based the character on the Rolling Stones guitarist Keith Richards. Johnny believes that Keith Richards is the coolest musician in the history of rock and roll.
Johnny likes art. One of his favorite artists is Vincent Van Gogh. When Johnny was young he didn't have posters of rock stars in his room, instead he had Van Gogh reproductions.
In 1999, Depp was arrested for being in a fight with the paparazzi in front of a restaurant in London.
Johnny wears a silver skull ring on the ring finger of each hand. The skull ring is a constant reminder that life is short and each moment should be lived to the fullest.
Johnny Depp has lots of hobbies. He plays the guitar, draws, paints and does sword fighting. He is also fond of collecting things. He has a bug collection, and a gun collection.
Johnny loves animals very much. A few years ago he saved and adopted a horse.
Johnny Depp's quotes:
"I'm not a 'blockbuster boy'. I never wanted to be."
"I'm going to do only the things that I want to do, interesting things and things that stimulate me."
Ancestor- предок
Move – движение
To drop out - выбывать
Drummer - барабанщик
Relationship- отношение
Couple- пара
Paparazzi - папарацци
Skull ring – кольцо черепа
1.Предтекстовый | Задачи этапа Побудить к прогнозированию содержания текста Обеспечить осознание коммуникативной задачи, нацеливающей на то, как читать Предоставить возможность снять часть трудностей | Действия учителя - Today we will read the text about Johnny Depp. First of all look at the pictures and answer the questions. What is this text about? - Now you will read this text. You should understand the main idea of this text and tell me about his hobbies. - First of all let’s read the new words after the text. | Действия учащихся Смотрят на картинки к тексту и предполагают о чем этот текст. “I think this text is about famous person, his life and work” “This text is about the life way of Johnny Depp” “To my mind this text is about love, family and friends of Johnny Depp” Читают новые слова после текста: Ancestor-предок Move- движение To drop out- выбывать Drummer- барабанщик Relationship- отношения Couple- пара Paparazzi- папарацци Skull ring- кольцо черепа |
2. Текстовый | Нацелить на чтение текста с разной степенью проникновения в его содержание и смысл. Нацелить на информационную переработку текста в процессе чтения с целью его лучшего понимания | - Now you will read this text one time. Try to find and understand the information about his hobbies. - And now tell me. What is this text about? | Читают текст один раз, используя словарь при необходимости. Говорят о чем этот текст: “This text is about Johnny Depp, his life and his hobbies” “This text is about the life way of Johnny Depp” |
3. Проверка понимания текста | Осуществить контроль полноты и адекватности понимания содержания и смысла текста в зависимости от смысла чтения | - Now I will read some facts about his life and you should find this information in the text and tell me: The family of Johnny Depp. He likes to play guitar. Johnny and Vanessa Paradis. Johnny likes art. Johnny Depp has lots of hobbies. | Ищут в тексте информацию, о которой говорит учитель. He has one brother, Danny, and two sisters, Christie and Debbie. Christie is now Depp's personal manager. When Johnny was twelve his mother bought him a guitar. The boy wanted to learn to play the guitar so much that he shut himself in his bedroom for two years in order to do so. Depp is now in a long-term relationship with Vanessa Paradis, a famous French singer and actress. The couple has two children, a daughter and son. One of his favorite artists is Vincent Van Gogh. When Johnny was young he didn't have posters of rock stars in his room, instead he had Van Gogh reproductions. He plays the guitar, draws, paints and does sword fighting. He is also fond of collecting things. He has a bug collection, a gun collection. |
4. Информационная переработка текста | Повторно вернуться к тексту и информационно его переработать. Присвоить информацию и языковые средства, необходимые для совершенствования иноязычной коммуникативной компетенции | - Now tell me, please, another name of this text. - And now make up the plan of this text (5 points). - Now answer the questions: What does Depp like to do? What was his first role? What does he wear on the finger? What is his motto? | Придумывают собственный заголовок текста: “Depp’s life” “A popular man” “Interesting facts from Depp’s life” Составляют план текста (5 пунктов): 1. His family 2. His career 3. Depp’s hobbies 4. Silver skull ring 5. Johnny Depp's quotes He plays the guitar, draws, paints and does sword fighting. He is also fond of collecting things. He has a bug collection, and a gun collection. He likes to play guitar. Johnny likes art. Johnny's first important role was in the 1984 horror film Nightmare on Elm Street. Johnny wears a silver skull ring on the ring finger of each hand. The skull ring is a constant reminder that life is short and each moment should be lived to the fullest. Johnny Depp's quotes: "I'm not a 'blockbuster boy'. I never wanted to be." "I'm going to do only the things that I want to do, interesting things and things that stimulate me." |
5. Совершенствование иноязычной коммуникативной компетенции | Обеспечить осознание коммуникативной задачи, нацеливающей на совершенствования иноязычной коммуникативной компетенции на основе текста или в связи с текстом | - Tell me please your opinion of this text. - And now tell me about this man, only main ideas. | Высказывают свое мнение о тексте: “I like this text. It’s very interesting. It teaches us how to live interesting”. “I like this text, too. I want to be like Johnny Depp”. “I have learnt new information about this man. He has a bug collection, and a gun collection”. Johnny likes art. One of his favorite artists is Vincent Van Gogh. When Johnny was young he didn't have posters of rock stars in his room, instead he had Van Gogh reproductions. Johnny wears a silver skull ring on the ring finger of each hand. The skull ring is a constant reminder that life is short and each moment should be lived to the fullest. Johnny Depp has lots of hobbies. He plays the guitar, draws, paints and does sword fighting. He is also fond of collecting things. He has a bug collection, and a gun collection. Johnny Depp's quotes: "I'm not a 'blockbuster boy'. I never wanted to be." "I'm going to do only the things that I want to do, interesting things and things that stimulate me." |
Приложение 2
Чтение с пониманием основного содержания
People say that money cannot buy happiness. This was true for Howard Hughes. He was one of the richest and most powerful men of his time. He had everything: good looks, charm, success, power, and a lot of money. But he didn't have love or friendship because he couldn't buy them. All his life he used his money to control everything and everyone around him. In the end, he lost control of everything, even himself.
Howard Hughes was born in 1905 in Houston, Texas. His father started the Hughes Tool Company. He was a workaholic and made a lot of money. He bought everything he wanted. He even gave money to schools so Howard could get into them. From his father, Howard learned to be a successful but ruthless businessman. Hughes's mother, Allene, also had a big influence on his life. Howard was her only child. She protected him and gave him everything. Unfortunately, Allene had mental problems. She was afraid of germs and disease. She was obsessed with Howard's health, and he became obsessed with it too.
Allene died when Howard was 16 years old. Two years later his father died. Hughes inherited Hughes Tool Company. Then he married Ella Rice. He and Ella moved to Los Angeles, California. It was there that Howard Hughes began to become a legend.
Hughes began to invest his money in movies. He became an important producer soon after he moved to California. He worked hard, but he also played hard. He became obsessed with power and control. When he couldn't get something legally, he gave money to politicians and businessmen so they would help him. He owned a lot of businesses, including airplane companies, a movie studio, Las Vegas hotels, gold and silver mines, and radio and television stations. Once he bought a television studio so he could watch movies all night. He also bought a hotel because he wanted to stay in his favourite room for one weekend.
Hughes loved the wild Hollywood life and dated many famous movie stars. Of course, his marriage ended very quickly. He asked every woman to marry him on the first date. Hughes used people for his pleasure and didn't treat them very well, so he had no real friends.
Howard Hughes loved fast cars and airplanes. He was a daredevil pilot and risked his life many times. He set many flying records, including the fastest flight around the world at the time. Reporters loved to write about the rich playboy pilot. But Hughes's love of adventure also hurt him. He was in many airplane and car crashes - 14 in all. Once he almost died when his plane crashed into a house. Hughes had serious physical and mental problems because of these accidents.
Hughes was very eccentric. Every day he got worse and worse. He had the same dinner every night: a steak, a baked potato, and 12 peas. As Hughes got older, his behavior became even more strange. Once he stayed in the same room for two and a half years. He was afraid of germs too. Howard Hughes died on an airplane in 1976. He was on the way to see a doctor. He was very sick from living such a strange life. Sadly, the rich, playboy lost his mind, his health, and his dignity. He loved no one and no one loved him. Howard Hughes had bought everything in his life, except happiness.
Workaholic Ruthless Germ To obsess To inherit To treat Daredevil Crash Mental Eccentric Dignity Marriage To set records Behavior | - трудоголик - безжалостный - зародыш - преследовать - унаследовать - обращаться, обходиться - отчаянно смелый - авария - умственный, психический - странный - достоинство - свадьба - установит рекорды - поведение |
2. Текстовый | Нацелить на чтение текста с разной степенью проникновения в его содержание и смысл. Нацелить на информационную переработку текста в процессе чтения с целью его лучшего понимания | - Now you will read this text one time, look at the new words and the pictures to understand the text. If you don’t know the words look through the dictionary. - And now tell me. What is this text about? | Читают текст один раз, используя словарь при необходимости. Говорят о чем этот текст: “This text is about Howard Hughes, his life and work” “This text is about the life way of Howard Hughes” |
3. Проверка понимания текста | Осуществить контроль полноты и адекватности понимания содержания и смысла текста в зависимости от смысла чтения | - Now I will read some facts about Hughes and you should agree or disagree with them: He was one of the richest and most powerful men of his time. He had everything: good looks, charm, success, power, and a lot of money. Howard Hughes was born in 1905 in Canada. From his father, Howard learned to be a successful but ruthless businessman. He didn’t become an important producer after he moved to California. Hughes loved the wild Hollywood life and dated many famous movie stars. He set many flying records, including the fastest flight around the world at the time. - Now I will read the sentences, if you agree with them you should raise your hand: All his life he used his money to control everything and everyone around him. Allene died when Howard was 20 years old. When he couldn't get something legally, he gave money to politicians. so they would help him. As Hughes got older, his behavior became even more strange. Hughes hadn’t bought everything in his life, except happiness. | Соглашаются / не соглашаются с фразами, зачитываемых учителем (I agree / disagree) I agree. He was one of the richest and most powerful men of his time. I agree. He had everything: good looks, charm, success, power, and a lot of money. I disagree. Howard Hughes was born in 1905 in Houston, Texas. I agree. From his father, Howard learned to be a successful but ruthless businessman. I disagree. He became an important producer soon after he moved to California. I agree. Hughes loved the wild Hollywood life and dated many famous movie stars. I agree. He set many flying records, including the fastest flight around the world at the time. Поднимают руку Не поднимают руку Поднимают руку Поднимают руку Не поднимают руку |
4. Информационная переработка текста | Повторно вернуться к тексту и информационно его переработать. Присвоить информацию и языковые средства, необходимые для совершенствования иноязычной коммуникативной компетенции | - Now tell me, please, another name of this text. - And now make up the plan of this text (5 points). - Now answer the questions: 1. Was Hughes the richest man in the word? 2. What was his family? 3. What did he love? 4. Why wasn’t he happy? | Придумывают собственный заголовок текста: “Howard’s life” “A rich but a sad man” “A strange man” “Howard is the rich man” Составляют план текста (5 пунктов): 1. His family 2. He is an important producer 3. He and his women 4. His dinner 5. His death Yes, he was. He was the richest man. His father started the Hughes Tool Company. He was a workaholic and made a lot of money. He bought everything he wanted. He even gave money to schools so Howard could get into them. His mother protected him and gave him everything. Unfortunately, Allene had mental problems. She was afraid of germs and disease. She was obsessed with Howard's health, and he became obsessed with it too. Hughes loved the wild Hollywood life and dated many famous movie stars. He loved money. He loved no one and no one loved him. Howard Hughes had bought everything in his life, except happiness. |
5. Совершенствование иноязычной коммуникативной компетенции | Обеспечить осознание коммуникативной задачи, нацеливающей на совершенствования иноязычной коммуникативной компетенции на основе текста или в связи с текстом | - Tell me please your opinion of this text. - What is the main idea of this text? - And now tell me about this man, only main ideas. | Высказывают свое мнение о тексте: “I like this text. It’s very interesting. It teaches us how to live”. “I like this text, too. I want to be like Hughes”. “I have learnt new information about this man”. Говорят основную мысль текста: “The main idea of this text is to know the prize of big money”. “The main idea of this text is to show the grief of the rich man”. Howard Hughes was born in 1905 in Houston, Texas. His father started the Hughes Tool Company. Allene died when Howard was 16 years old. Two years later his father died. Hughes inherited Hughes Tool Company. Then he married Ella Rice. He and Ella moved to Los Angeles, California. It was there that Howard Hughes began to become a legend. He owned a lot of businesses, including airplane companies, a movie studio, Las Vegas hotels, gold and silver mines, and radio and television stations. Howard Hughes loved fast cars and airplanes. He was a daredevil pilot and risked his life many times. He set many flying records, including the fastest flight around the world at the time. Howard Hughes died on an airplane in 1976. |
Получить общую информацию о содержании текста
Выделить главную мысль текста
Сформировать свое отношение к тексту: понравился / не понравился, нужно / не нужно
Еще перед чтением прогнозируйте содержание текста по заголовкам и / или иллюстрациям. Они служат, как правило, выделению основного в тексте.
Итак, читайте текст с пониманием основного содержания. Это значит:
Сконцентрируйтесь на основных фактах текста, опускайте второстепенную информацию. Не пытайтесь понять каждое слово, старайтесь охватить взглядом все предложение или его часть.
Если незнакомые слова мешают понять основное содержание, старайтесь либо догадаться об их значении, либо обратитесь к словарю.
Вам могут помочь:
Понятое вами содержание (о чем идет речь) может подсказать значение слова.
Некоторые слова узнаваемы по их сходству со словами родного языка.
Если вы знаете значение однокоренных слов, тогда догадайтесь, что означает незнакомое слово.
Во время чтения делайте пометки: подчеркивайте словосочетания и предложения, несущие основную информацию.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Сущность иноязычной коммуникативной компетенции школьников на начальном этапе обучения иностранному языку
Коммуникативная компетенция охватывает языковые и речевые способности межкультурной компетенции школьников в обучении иностранному языку. Термин «коммуникативная компетенция» во...
Формирование навыков коммуникативной компетенции через личностно-ориентированный подход в обучении иностранным языкам.
В данной статье рассмотрен опыт работы по использованию некоторых инновационных образовательных технологий,в основе которых лежит метод коммуникативных заданий....
Роль и место чтения на среднем этапе обучения иностранным языкам
При обучении чтению в 5-7 классах следует учитывать ряд положений, обусловленных спецификой этого вида речевой деятельности ...
Фразеологический материал как средство совершенствования социокультурной компетенции школьников на среднем этапе обучения иностранному языку
В методической и педагогической литературе недостаточно разработок, способствующих осуществлению процесса межкультурной компетенции. Изменилась цель, но сам процесс обучения остался практически ...
ОБУЧЕНИЕ ГОВОРЕНИЮ КАК СПОСОБУ МЕЖКУЛЬТУРНОГО ОБЩЕНИЯ НА СРЕДНЕМ ЭТАПЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ
Анализ работы в 6 классе "Развитие диалоговой и монологической речи на уроках иностранного языка"...
Методическая рекомендация « Работа с чтением на среднем этапе обучения иностранному языку
Существует две формы чтения - про себя ( внутреннее чтение) и вслух ( внешнее чтение ).Чтение про себя – имеет целью извлечение информации, оно монологично, совершается наедине с собой. Чт...
Обобщение опыта по теме: "Использование современных образовательных технологий на уроках английского языка - одно из средств формирования иноязычной коммуникативной компетенции обучающихся».
тема выбрана мною в связи с изменениями в программах в соответствии ФГОС. Новые образовательные технологии позволяют практически каждому преподавателю добиваться положительных ...