Фразеологический материал как средство совершенствования социокультурной компетенции школьников на среднем этапе обучения иностранному языку
статья по английскому языку по теме
В методической и педагогической литературе недостаточно разработок, способствующих осуществлению процесса межкультурной компетенции. Изменилась цель, но сам процесс обучения остался практически неизменным. Без специальных обучающих действий сложно овладеть культурой страны изучаемого языка, а также умениями вести себя в определённом социуме, навыками адекватно реагировать на нетипичные социальные явления, на сбои в коммуникации, то есть необходимо развитие у обучающихся социокультурной компетенции. Исследованием определено, что знания социокультурных стереотипов речевого и неречевого поведения позволят сделать адекватным межкультурное общение при условии постоянного совершенствования имеющихся социокультурных знаний, умений и способностей.
Скачать:
Предварительный просмотр:
Фразеологический материал как средство совершенствования социокультурной компетенции школьников на среднем этапе обучения иностранному языку
В методической и педагогической литературе недостаточно разработок, способствующих осуществлению процесса межкультурной компетенции. Изменилась цель, но сам процесс обучения остался практически неизменным. Без специальных обучающих действий сложно овладеть культурой страны изучаемого языка, а также умениями вести себя в определённом социуме, навыками адекватно реагировать на нетипичные социальные явления, на сбои в коммуникации, то есть необходимо развитие у обучающихся социокультурной компетенции. Исследованием определено, что знания социокультурных стереотипов речевого и неречевого поведения позволят сделать адекватным межкультурное общение при условии постоянного совершенствования имеющихся социокультурных знаний, умений и способностей.
Результаты проведённого историко-логического анализа развития социокультурной компетенции позволяют сделать вывод о том, что реконструируемые в работах отечественных и зарубежных методистов модели социокультурной компетенции, несмотря на отличия в плане содержания и состава, одинаково репрезентируют конечную цель социокультурного подхода: подготовку личности к речевому общению с представителями иной культуры.
Анализ компонентного состава социокультурной компетенции, предлагаемый В.В. Сафоновой, Н.Д. Гальсковой, Г. Нойнером и др., позволил выделить следующие компоненты, развитие которых будет способствовать подготовке детей к межкультурной коммуникации: лингвострановедческий, общекультурный, социолингвистический, тематический, прагматический.
Социокультурная компетенция – это сложное образование, которое включает знания о повседневной жизни жителей страны изучаемого языка и родной страны, о достижениях иноязычных наций во всех сферах общественной жизни, традициях и обычаях, географические и исторические, а также фонетические, лексические, грамматические, стилистические знания, обеспечивающие способность обучающихся общаться в культурной среде различных социальных групп, кроме того, навыки и способности понимать и адекватно использовать в речи социокультурную лексику, корректно применять знания о культуре носителей языка в общении с ними, умение преодолевать предвзятое отношение к другим культурам [1].
Социокультурная компетенция определяется И.Л. Бим как поведенческая, в том числе этикетная, знание социокультурного контекста. П.В. Сысоев выделяет в составе социокультурной компетенции совокупность ценностных ориентации, моделей поведения, обычаев и традиций, элементов языка, характерных для определенного общества.
По мнению В.В. Сафоновой, социокультурная компетенция включает:
1) знания о/об: а) отношениях эквивалентности безъэквивалентности между единицами изучаемого и родного языка; б) типах социокультурных лакун, возможных при общении носителей родного и изучаемого языков; в) носителях и источниках национально-культурной и социально-классовой информации в языке; г) лингвострановедческом и социолингвистическом наполнении лексики изучаемых программных тем; д) социокультурных стереотипах речевого поведения на иностранном и родном языках, степени их совместимости или несовместимости; е) социокультурных аспектах речевого поведения на иностранном языке в условиях моно- и межкультурного общения;
2)навыки: а) опознания страноведчески маркированных языковых единиц; б) "распредмечивания" социокультурного содержания изучаемых типов иноязычного текста; в) корректного социокультурного употребления страноведчески маркированных языковых единиц в речи; г) лингвострановедческого комментирования социокультурного содержания языковых реалий на иностранном и родном языках; д) перевода страноведчески маркированных языковых единиц с иностранного на русский и с русского на иностранный языки;
3) умения: а) осуществлять социокультурный анализ бытового, научного и общественно-политического аутентичного текста; б) выбирать приемлемый в социокультурном плане стиль речевого поведения в условиях межкультурной коммуникации; в) создавать социокультурные портреты участников межкультурной коммуникации;
4)способности и качества, включающие: а) лингвострановедческую наблюдательность, б) социокультурную восприимчивость к обнаружению тенденций во взаимодействии национального и интернационального в языковых полях тематически связанной лексики, в) социокультурную непредвзятость (отсутствие этнопсихологических предпосылок для лингвострановедческой интерференции) при толковании лингвострановедческих явлений [4].
Самым эффективным средством формирования, совершенствования и дальнейшего развития социокультурной компетенции является пребывание в стране изучаемого языка, погружение в саму атмосферу культуры, традиций, обычаев и социальных норм страны изучаемого языка. Однако не все имеют такую возможность. Поэтому необходим поиск эффективных путей формирования, совершенствования и дальнейшего развития социокультурной компетенции вне язычной среды. Когда-то одним из таких средств были аудиотексты, записанные в реальных ситуациях иноязычного общения или начитанные носителями языка. Затем появились видеоматериалы, которые продолжают быть популярными и в настоящее время, так как являются своего рода культурными портретами страны.
Выделение в обучении иностранному языку социокультурного компонента способствует достижению поставленных перед школой целей и задач, поскольку делает процесс усвоения языка обучающимися более эффективным и лёгким. Использование лингвострановедческой и культуроведческой информации в учебном процессе способствует сознательности усвоения материала, обеспечивает повышение познавательной активности школьников, благоприятствует созданию положительной мотивации, даёт стимул к самостоятельной работе над языком [3].
Процесс развития социокультурной компетенции происходит более эффективно в процессе интегрированного обучения, компаративного анализа культурных ценностей и опосредован комплексом условий, в числе которых - приобщение детей к национальной культуре и культуре страны изучаемого языка, ориентация учебно-воспитательного процесса на субъективную позицию обучающегося как носителя общечеловеческих и культурных ценностей, применение способов, активизирующих познавательную и творческую деятельность в процессе изучения иностранного языка.
Включение фразеологического материала в содержание образования является неотъемлемой частью процесса совершенствования социокультурной компетенции на уроках иностранного языка на среднем этапе обучения. Использование информации, сведений, связанных с реальной жизнью народа изучаемого языка, стимулирует не только интерес к изучению иностранного языка, но и содействует воспитанию обучающихся в контексте «диалога культур», знакомит их с общечеловеческими ценностями, повышает их познавательную мотивацию, формирует их способность к общению на иностранном языке, повышает самостоятельность, активность каждого ученика, воспитывает ответственное отношение к делу, способствует становлению личности [2].
В структуру совершенствования социокультурной компетентности на основе использования фразеологизмов на среднем этапе обучения включаются следующие компоненты: 1.Работа с лексикой: - Выделение фразеологических единиц, рекомендуемых для запоминания. - Поиск фразеологических эквивалентов, соответствующих определениям, которые даны на русском языке. 2.Работа с грамматическими конструкциями: - Выделение фразеологизмов, рекомендуемых для повторения. - Упражнения, направленные на повторение выделенных фразеологизмов. 3. Творческие задания: - Составление кроссвордов. - Объяснение фразеологизмов. - Построить предложения, используя фразеологизмы. - Подобрать фразеологизмы по теме. - Проанализировать фразеологизмы-синонимы; фразеологизмы; антонимы и т. д. 4.Овладение переводческими навыками. (22)
Использование фразеологизмов в современном обществе выполняет важную коммуникативную функцию. Фразеологический материал позволяет сохранить языковые и фактические знания, служит надежным инструментом мышления, стимулирует говорение, слушание и чтение на иностранном языке.
Употребление фразеологизмов придает речи живость и образность. Именно поэтому фразеологизмы используются не только в живой разговорной речи, но часто служат средством выражения мыслей журналистов, писателей, юмористов, сатириков. Таким образом, рационально используемый фразеологический материал в изучении иностранного языка помогает учащемуся в овладении материалом, накоплении знаний о языке и получаемых через язык, в силу его тесной связи со всеми видами речевой деятельности.
Литература:
1.Воробьёв Г..А. Развитие социокультурной компетенции будущих учителей // Иностранные языки в школе. - №2.-2003.-С. 30-35.
2.Воронкова Т.Е. Работа с аутентичными текстами, содержащими интеркультурный компонент // Иностранные языки в школе. - №7.-2004.-С. 37-40.
3.Куницына В.Н. Социальная компетентность и социальный интеллект: структура, функции, взаимоотношение // в сб. Теоретические и практические вопросы психологии. Вып. 1. Ч.1 /под ред. А.А. Крылова. СПб., 1995.
4.Сафонова В.В. Социокультурный подход к обучению иностранным языкам / Сафонова В.В. – М.: Высшая школа, 1991.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Песня на иностранном языке как средство формирования социокультурной компетенции
Песня на иностранном языке является одним из средств формирования социокультурной компетенции. Текст песни, история её создания, биография авторов и исполнителей - всё это расширит знания о куль...

КРУЖКОВАЯ РАБОТА ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ КАК СРЕДСТВО ФОРМИРОВАНИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ
В статье говорится о важности кружковой работы по ИЯ на начальном этапе обучения и рассказывается об опытно-практическом обучении в 3-х класах....

КРУЖКОВАЯ РАБОТА ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ КАК СРЕДСТВО ФОРМИРОВАНИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ
в статье говорится о важности кружковой работы на начальном этапе обучения ИЯ и рассказывается об опытно-практическом обучении в 3-м классе, о созданнии программы кружка....

Методика совершенствования социокультурной компетенции на основе использования фразеологизмов на среднем этапе обучения.
В связи с прогрессивным развитием общества в последние годы наблюдается все больший интерес к иностранному языку. Проблема трудностей изучения иностранного языка уже была изучена некоторыми псих...

Доклад. "Использование социокультурного материала в содержании обучения английскому языку как средства формирования коммуникативной компетенции у учащихся средней школы".
Центральными проблемами модернизации обучения иностранному языку в школе являются вопросы определения целей, а также содержания обучения, адекватного им, при разработке которых наиболее эф...

Статья на тему: "Песня на уроке иностранного языка как средство формирования социокультурной компетенции"
Для успешного общения с представителями других культур необходимо владеть не только одинаковыми языковыми средствами собеседника (фонетическими, лексическими, грамматическими навык...
Языковой лагерь как средство развития социокультурной компетенции школьников
Содержание статьи посвящено рассмотрению языкового лагеря как одного из средств реализации социокультурной компетенции школьников через знакомство с особенностями иноязычной культуры, погружением в яз...