О роли проектов в ходе международного сотрудничества
статья по теме
«Скажи мне – и я забуду.
Покажи мне – и я запомню.
Вовлеки меня – и я научусь»
(китайская мудрость)
Почти каждый сайт, посвященный методу проектов, начинается словами этой китайской мудрости. И это не случайно, они отражают смысл данной технологии.
Под методом проектов понимается система обучения, при которой ученик приобретает знания и умения в процессе самостоятельного планирования и выполнения практических заданий-проектов.
Метод проектов – одни из интерактивных методов проектного обучения и должен являться составной частью учебного процесса. Этого требуют современные тенденции образования. Метод проектов решает одну из главных задач Концепции современного образования, а именно- формирование ключевых компетенций учащихся, как способа социализации личности.
ГБОУ СОШ №318
НУЖНОВА О.А,
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
o_roli_proektov_v_khode_mezhdunarodnogo_sotrudnichestva.docx | 17.24 КБ |
Предварительный просмотр:
О роли проектов в ходе международного сотрудничества
«Скажи мне – и я забуду.
Покажи мне – и я запомню.
Вовлеки меня – и я научусь»
(китайская мудрость)
Почти каждый сайт, посвященный методу проектов, начинается словами этой китайской мудрости. И это не случайно, они отражают смысл данной технологии.
Под методом проектов понимается система обучения, при которой ученик приобретает знания и умения в процессе самостоятельного планирования и выполнения практических заданий-проектов.
Метод проектов – одни из интерактивных методов проектного обучения и должен являться составной частью учебного процесса. Этого требуют современные тенденции образования. Метод проектов решает одну из главных задач Концепции современного образования, а именно- формирование ключевых компетенций учащихся, как способа социализации личности.
Успех в современном мире во многом определяется способностью человека организовать свою жизнь как проект: определить дальнюю и ближайшую перспективу, найти и привлечь необходимые ресурсы,наметить план действий и, осуществив его, оценить, удалось ли достичь поставленных целей. Многочисленные исследования,проведенные как в нашей стране, так и за рубежом,показали, что большинство современных лидеров в политике,бизнесе,искусстве, спорте- люди, обладающие проектным типом мышления. Сегодня в школе есть все возможности для развития проектного мышления с помощью особого вида деятельности учащихся – проектной деятельности.
И хотя проектная деятельность все чаще применяется в общеобразовательных школах, до сих пор еще не сформировались представления о том, какой она должна быть.
Проектом могут называть работу самого различного жанра: от обычного реферата и нестандартного выполнения стандартного задания (ответ по географии или истории с использованием песен и танцев изучаемой страны или эпохи) до действительно серьезного исследования с последующей защитой по принципу курсовой или дипломной работы.
Примером этому могут служить многие работы наших учащихся, представленные на Купчинских чтениях.
Проект как форма организации учебного процесса имеет одну особенность – это прежде всего самостоятельная работа учащихся, которые (в идеале) имеет личностно значимую для учащегося цель. И другая особенность в том, что если в прежние годы серьезную трудность представлял поиск информации, то спецификой сегодняшнего дня становится работа в условиях обилия информации.
Сегодня я хотела бы поделиться опытом организации международных обменов с Италией, которые с течением времени приобрели форму проектов.
Одно из самых необходимых качеств современного человека – это терпимое отношение к другим народам, сознание многообразия мира, где каждый человек обладает равными правами с представителями других стран. Главная цель международных проектов в образовательном учреждении – воспитание учащихся как достойных представителей своей страны, готовых к участию в межкультурном диалоге.
Международный проект помогает решать следующие задачи:
- обогащение содержание образования с учетом историко-культурной и
геополитической специфики в области проживания;
- расширение сферы общения учащихся через взаимодействие с предметной, социальной, информационной средой края и страны партнера;
- формирование личности, обладающей развитым чувством понимания и уважения других культур;
- формирование коммуникативных компетенций.
Виды международного сотрудничества:
- школьно-ученический обмен;
- обучающе-развивающие проекты;
- поисковые экспедиции.
Один из самых известных и широко распространенных видов международного сотрудничества – школьно-ученический обмен. Учащиеся школ-партнеров из двух стран оговаривают тему и сроки проведения проекта. Основная задача – знакомство с образовательными системами друг друга и обмен опытом. Как правило, участники проекта обмена проживают в семьях своих партнеров, что позволяет знакомиться не только с системой образования, но с бытовой жизнью той страны, где реализуется проект. Это положительный аспект, потому что задействована вся семья: родители получают дополнительную возможность познакомиться с друзьями своего ребенка, его интересами за пределами семьи, а сам участник проекта знакомится с другим образом жизни, учится находить контакт с «гостевыми родителями», получая неоценимый опыт общения.
Программа проекта состоит из трех частей:
- Образовательная. Мероприятия, направленные на решение основных задач, сам проект, посещение уроков, круглый стол по проблемным вопросам.
- Культурная. Обзорная экскурсия по городу, знакомство с музеями, выставками.
- Развлекательная. Свободное время, организованное в виде спортивных соревнований, вечеров отдыха, музыкальных вечеров, походов в кино и др.
Формируя таким образом программу проекта, мы тем самым решаем задачу формирования ключевых компетенций учащихся, заложенных в «Концепции модернизации Российского образования», а именно:
- Познавательная
- Коммуникативная
- Информационная
- Социальная
Т.е. проектную деятельность с этой точки зрения можно, пожалуй, рассматривать как один из немногих видов школьной работы, позволяющей преобразовать академические знания в реальный жизненный и даже житейский опыт учащихся.
В процессе организации международных обменов у нас выработалась система, и определился круг постоянных партнёров. Расскажу о наиболее интересных и значимых. Мы осуществляем в год 1-2 обмена группами до двадцати человек, географически почти вся Италия.
- Город Удине, технико-экономическое Училище ЧечилияДеганутти, где в программе есть русский язык. Обмены с ним начались в 1990 году и продолжаются до сих пор. Первый проект условно называется «Суворов». Дело в том, что, когда войска Суворова перешли Альпы во время войны против Франции в 1799 году, они двадцать один день шли по территории области Фриули-Венеция-Джулия, общаясь с населением. Сохранились воспоминания, свидетельства очевидцев, архивные документы. Преподаватели Училища совместно с профессором Университета, историком Паоло Форамитти, заинтересовались этим периодом истории края и разработали проект. А так как речь шла о русском полководце, они попросили нас о поиске документов в наших библиотеках и музеях. Во время очередного обмена мы разработали совместную программу. В нашу компетенцию входило: связаться с музеем Суворова в Санкт-Петербурге, сделать фотографии, найти книги о Суворове, сделать к ним аннотации, перевести некоторые непонятные слова в итальянских текстах: например, что такое квас, кто такие казаки. Наши учащиеся подготовили доклады о жизни Суворова, рассказ об ордене Суворова, учрежденный в период ВОВ, сделали ксерокопию страниц книги о Суворове, вышедшей в блокадном Ленинграде. Мы помогли нашим итальянским друзьям установить прямую связь с музеем Суворова в Петербурге; через библиотеку им. Салтыкова-Щедрина нашли ряд материалов, касающихся этого периода, а также помогли с переводом некоторых терминов, связанных с русскими историческими реалиями.
В свою очередь наши итальянские друзья во время нашего визита в Удине свозили нас в область Карния – места, где проходили солдаты Суворова. Область знаменита ещё и тем, что именно в эти места бежали из России казаки и ассимилировались там. В наречии этой местности много слов славянского происхождения, об этом в своё время писал известный русский лингвист Бодуэн Де Куртене.
Итогом работы стала большая выставка в Удине. Сначала в Училище, а затем в муниципалитете, и книга «Наполеон, русские и область Фриули». Презентация книги состоялась в мэрии города Удине при большом собрании общественности и присутствии официальных лиц. В предисловии книги написано: «В этом межпредметном проекте самое деятельное участие приняла школа №318 Данте Алигьери из Санкт-Петербурга, породнённая с нашим училищем».
Другой не менее интересный проект был также посвящен связям нашей страны с областью Фриули. Речь идёт о строительстве Транссибирской магистрали. Дело в том, что рабочие из Фриули во все времена славились как прекрасные каменотесы, кузнецы, строители, обработчики металлоизделий, деревщики. Так как исторически область была бедной, они часто уезжали на заработки в другие страны. Когда в России началось строительство Транссибирской магистрали, царь Александр III, зная об итальянских рабочих, отдал распоряжение привлечь к строительству фриуланцев, и в далёкую Россию, в Сибирь, на Урал, отправились сотни жителей этого края.
Учителя истории и студенты Училища Деганутти задумали показать, какой вклад внесли фриуланцы в строительство дороги в России. Правда, первая часть выставки повествует не только о работе в России, но и в Европе и Америке.
У нас уже был опыт сотрудничества в историческом проекте, поэтому на этот раз было и легче, и интереснее. Мы получили материал из статей на итальянском языке, в нашу задач входило: частично перевести на русский, частично отредактировать (некоторые материалы переводили итальянские студенты, изучающие русский язык). Для нас работа была вдвойне интересна, т.к. параллельно с итальянским текстом был текст на фриуланском диалекте (известно, что Италия – страна диалектов, которые живы до сих пор). К некоторым фотографиям, относящимся к истории России, мы помогали сделать надписи.
Итогом всей этой работы явилась выставка. Это тридцать полотен размерами 0,7х2,5 метра, половина из которых под заголовком «А теперь мы едем работать в Россию» посвящена непосредственно участию фриуланцев в строительстве магистрали. Открытие выставки состоялось в Удине во время нашего визита. На открытии присутствовали представители мэрии. Именно там родилась идея показать русскую часть выставки в Санкт-Петербурге, в нашей школе. Это произошло при поддержке Генерального Консульства Италии. Итальянские студенты и преподаватели привезли выставку в нашу школу во время их ответного визита, и три месяца эта выставка работала в нашей школе. На ее открытии присутствовал директор Итальянского Института культуры господин Джорджо Маттиоли, высоко оценивший такую форму сотрудничества между школами России и Италии.
Как известно, 2011 год был объявлен «Годом российской культуры и русского языка в Италии и Годом итальянской культуры и итальянского языка в России». Наш Комитет по образованию заключил протокол в 2010 году между Генеральным директором управления по международным делам Министерства образования, науки и исследования Итальянской республики Антонио Джунта Ла Спада и председателем Комитетом О.В. Ивановой.
В нашей школе в течение года прошло немало мероприятий, посвященных этому Году, но центральным, естественно, стала широко отмечаемая 150-летняя годовщина Объединения Италии. Совместно с Итальянским Институтом культуры мы приняли участие в организации мероприятий Генерального консульства Италии (например, Международная конференция на базе Национальной государственной библиотеки). По просьбе Генерального консульства мы взялись за очень сложный перевод итальянского издания о Джузеппе Мадзини, главного идеолога итальянского Рисорджементо. Как вы понимаете, текст такого уровня под силу скорее студентам, чем школьникам, но мы справились. 27 юных переводчиков из 9-11 классов в течение двух месяцев работали над переводами. Многие термины приходилось уточнять в Интернете, ребята искали соответствия в русских изданиях, в статьях и книгах русских и советских учёных. Реалии Италии 19 века подчас были далеки для современных школьников, нужно было поднимать литературу по истории. Т.е. это был скорее межпредметный проект, но для учеников, да и для учителей тоже этот период в истории Италии стал ближе и понятнее. Параллельно с переводом была проведена большая работа по подготовке презентаций о главных героях Объединений Италии: Камилло Кавуре, Джузеппе Гарибальди, короле Викторе Эммануиле II. Прошла конференция, посвященная Объединению Италии. В процессе этой работы юным переводчикам становилось яснее роль самого Мадзини, его отношение к событиям, происходившим в этот период. Известно, что он высоко оценивал роль Джузеппе Гарибальди в Объединении Италии. Ученица нашей школы, Даша Бобарыкина, приняла участие в городском конкурсе «Кто для тебя Гарибальди», объявленном РГХА и заняла первое место; с этой презентацией она выступала на Международной конференции, посвященной Объединению Италии. Было приятно, что на этих мероприятиях (скорее праздниках) присутствовала правнучка Джузеппе Гарибальди – Анита Гарибальди, Президент Фонда Гарибальди.
Вся эта работа по проекту принесла прекрасный результат: переводы наших учащихся Генконсульство оформило на стендах и в Государственной национальной библиотеке была открыта выставка, посвященная Джузеппе Мадзини. Конечно же, юные переводчики присутствовали на открытии. Каждый из них получил благодарность от Генерального консула Италии ЛуиджиЭстеро и директора Итальянского института культуры.
II. Еще один проект, о котором я хотела бы рассказать,связан с Венецией, с нашими партнерами из института «Ф.Альгаротти». Он называется «Город у моря. Культура. Проблема выживаемости». Сотрудничество началось два года назад, когда мы на Международной конференции в Генуе подписали соглашение о сотрудничеством с директором института «Альгаротти». Это официальный документ о партнерстве в рамках Программы международного сотрудничества Министерства образования, науки и исследований Италии.
Год шла подготовительная работа. Мы провели в школе праздник «Золотая голубятня у воды» в рамках Фестиваля регионов Италии (это часть другого проекта ПРИЯ). Ученики 8-х классов на уроках ИКТ подготовили несколько презентаций о Венеции (карнавал, маски карнавала, история гондолы, Дворец Дожей, видеофильм «В гондоле по Венеции»). В 10-х классах прошла лекция «Русские в Венеции» (Блок, Ахматова, Бродский). Кстати, с исследованием «Блок в Венеции) ученица 11-а класса Лика Кахиани участвовала в «Купчинских чтениях». Осенью мы со старшеклассниками побывали на конференции в Пушкинском доме, посвященной 300-летию Ф. Альгаротти, имя которого носит институт в Венеции. Он автор интереснейших описаний нашего города в период его основания. По итогам конференции ученики подготовили презентацию об Альгаротти.
Готовясь к первой поездке, ребята собрали информацию о наводнениях в Санкт-Петербурге, об истории строительства дамбы для защиты города от наводнений. При обсуждении программы приема мы попросили наших партнеров организовать встречу с каким-нибудь специалистом, занимающимся проблемой защиты Венеции от наводнений. И наши друзья организовали нам визит в Центр прогнозов и предупреждения наводнений в Венеции. Директор этого центра рассказал нам о том, почему возникают наводнения, как часто, что делается в городе для защиты населения и каковы перспективы для Венеции. Особенно интересной была информация о схожести причин наводнений в Венеции и Петербурге. О культурной программе нашей поездки говорить нет необходимости, понятно, что она была очень интересной. Например, рассказ гида о системе выбора Дожа, и почему при этом коррупция была невозможна. Замечательное занятие на аудирование!
Но вот совершенно неожиданным оказалось для нас знакомство с такой итальянской реалией,как забастовка студентов. В день нашего приезда в Венецию началась забастовка учащихся этого института. Они заняли здание и не пускали никого три дня. У входа висел манифест «Почему мы бастуем». Естественно, для нас, учителей, это было поводом поработать с языком. Мы тут же попробовали его перевести и обсудить. И когда через три дня забастовка закончилась, и у нас появилась возможность поговорить, наконец, о системе образования у них и у нас, возникла дискуссия. Это было непросто с точки зрения языка, да и сути самого явления. Наши ребята заявили, что в нашей школе забастовка невозможна. В апреле мы принимали группу наших друзей из Венеции. В программу мы включили рассказ об истории Ленинграда в блокаду. Ребята с учителем истории подготовили материалы не только о жизни города, но и о Великой Отечественной войне. Мы рассказали также о системе защиты города от наводнений (была подготовлена презентация) и об истории строительства дамбы.
Как вы поняли, данный проект включает в себя не только культурологическую сторону, но затрагивает социальные проблемы, исторические, экономические. Конечно, перед поездкой ученики получили задание: как и в какой форме мы расскажем итальянцам о нашем городе, о нашей школе. В результате был снят фильм в двух частях: наш город и наша школа. Он был показан в Венеции и был встречен аплодисментами. Наши итальянские друзья тоже подготовили что-то, но почему-то постеснялись показать после нашего. Сказали, что привезут в Санкт-Петербург. Не привезли.
Каковы итоги этого обмена (проект еще не завершен)?Следующий обмен планируем посвятить культурным связям СПб и Венеции. Прошло заседание Клуба «Влюбленных в Италию» (естественно, на языке), на котором прозвучал отчет о поездке, были показаны две презентации о том, что мы видели и о наводнениях в Венеции. Как обычно, было приготовлено типичное венецианское блюдо Risiebisi. Это блюдо всегда входило в праздничные обеды, которые давал венецианский Дож во дворце. На уроках ИКТ в 10-11 классах мы еще раз перевели манифест забастовщиков, а потом из Интернета узнали, что забастовки тогда прошли во многих учебных заведениях по всей Италии, и не случайно: среди безработных в Италии 36% составляет молодежь.
Что дают международные обмены:
- Для нас, как специалистов в области языка, это – рост интереса к языку, то есть обмены повышают мотивацию к изучению.
- Формируют целенаправленное участие в обмене (особенно при грамотной подготовке детей со стороны руководителей поездки).
- Повышают уровень культурных поведенческих навыков.
- Заставляют критически взглянуть на себе и не только, но и на партнеров, на ту действительность, о которой знают понаслышке.
- Положительные эмоции – не надо об этом забывать.
То есть самое главное в обменах – адаптация и социализация на уровне международного общения.
О наших международных проектах я могла бы рассказать еще немало, но все же вернусь к теме нашего сегодняшнего разговора.Проектная деятельность стала органичной частью нашей работы и, естественно,требует оценки. Что мы можем оценивать и как? Каков наш, так сказать, инструментарий для оценки? Ведь мы с вами привыкли к оценочно-балльной системе. А как оценить проект, его результативность? Образно говоря, отметка в журнале – это синица в руках, а оценка деятельности – журавль в небе. Речь о том, что природа проекта и урока принципиально различны. И все же, что мы можем оценивать конкретно, мы же учителя?
- поисковую работу в Интернете на уроках ИКТ;
- участие в беседе и дискуссии;
- реферирование текстов, комментарии к сделанным во время поездки
фото;
- рассказ на уроке о поездке и ответы на вопросы;
- переводы материалов;
- доклад;
- статья в школьную газету.
Но вот оценить результаты проектной деятельности с позиции обычной школьной отметки невозможно. Работа над проектом предполагает значительный творческий компонент, автор проекта имеет право на собственное нестандартное видение проблемы. Все это делает процедуру и результат оценки проекта непохожими на обычное оценивание другой школьной работы.
В школах МеждународногоБакалавриата разработана четкая система критериев оценки персональных проектов учащихся. Эти критерии позволяют увидеть различные стороны деятельности учащегося в ходе его работы над проектом, а также оценить результат этой работы. Примерный перечень критериев выглядит так:
- обоснование и постановка цели, планирование путей ее достижения;
- полнота использованной информации, разнообразие ее источников;
- творческий и аналитический подход к работе;
- соответствие требованиям оформления письменной части работы;
- анализ процесса и результата работы;
- личная заинтересованность автора, его вовлеченность в работу;
- качество проведения им презентации.
Всегда существует опасность переоценить результат проекта и недооценить сам процесс. Это связано с тем, что оценка за проект ставится на основании презентации его продукта.
Понятие «проект» вброшено в российскую педагогику и еще не осмыслено до конца. Но уже ясно: проект многогранен. Кроме того, проект эффективен. Проект перспективен. Проект неисчерпаем. Подведем некоторые итоги, что же такое проект.
Проект- это метод обучения, который может быть использован в изучении любого предмета, может применяться на уроках и во внеклассной работе, он ориентирован на достижение целей самих учащихся, и поэтому он уникален. Проект формирует невероятно большое количество умений и навыков, и поэтому он эффективен. Проект дает столь необходимый школьникам опыт деятельности, и поэтому он незаменим.
Проект - это форма организации учебного процесса. Полноценный проект «не вписывается» в уроки. Природы проекта и урока – принципиально различны. И проектная деятельность может стать альтернативой классно-урочному обучению. Будущее школы – в балансе альтернатив.
Проект - это особая философия образования: философия цели и деятельности, результатов и достижений, далекая от формирования чисто теоретической образованности. Она была отторгнута советской школой, которая славилась качеством знаний, но она принята школой сегодняшнего дня, потому что позволяет органично соединить несоединимое – ценностно-смысловые основы культуры и процесс деятельной социализации.
Нужнова О.А.
ГБОУ СОШ №318
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Международное сотрудничество
русско - финская дружба...
Международное сотрудничество со странами Арктического региона
Цель – развитие сотрудничества между учебными заведениями, организациями и предприятиями, работающих в различных областях и в том числе в области оленеводства, культур северных народов.Задача: содейст...
Методическая разработка. Интегрированный урок геометрии, истории и культуры Санкт-Петербурга, английского языка. 5 класс. Тема «Виды линий. Ограды для парков и набережных рек.Школа дизайнеров в рамках международного сотрудничества»
Инттегрированный урок дает возможность показать обучающимся 5 класса взаимосвязь предметов математики, истории города и английского языка. Урок способствует расширению кругозора обучающихся, повы...
Международное сотрудничество как условие самоопределения подростков на уроках иностранного языка
В настоящее время в педагогической науке все чаще поднимается вопрос о привлечении различного рода социальных партнеров, которые могут положительно повлиять на становление ценностных ориентаций ...
Программа проекта международного сотрудничества МБОУ «СШ № 25» и Гимназии РАЙХЕНБАХ г. Эннепеталь (Германия)
Программа проекта международного сотрудничества МБОУ «СШ № 25» и Гимназии РАЙХЕНБАХ г. Эннепеталь (Германия)...
Чуносов М.А. Методы психологической саморегуляции в контексте содержания компонентов профессиональной готовности к деятельности. Материалы международной научно-практической конференции: Международное сотрудничество в образовании – Ч.1. – 2019. – С. 323-33
Данная работа рассматривает компоненты профессиональной готовности субъектов профилактики делинквентного поведения несовершеннолетних. Показано значение психологической саморегуляции, в структуре проф...
Проект по программе международного сотрудничества "Выживание в лесу"
Проект создан для более глубокого знакомства с природой родного края. В ходе проекта учащиеся узнают и приобретают крайне полезные умения отличать съедобное от несъедобного, поведения в лесу, правильн...