Социокультурная компетенция в преподавании иностранного языка
статья по теме

Миненко Антонина Владимировна

 

В данной работе делается попытка дать определение социокультурной компетенции, выделить её составляющие и показать особенности её формирования в процессе преподавания иностранного языка. Статья сопровождается презентацией Power Point.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл Социокультурная компетенция85.83 КБ

Предварительный просмотр:

Социокультурная компетенция в преподавании иностранного языка

В данной работе делается попытка дать определение социокультурной компетенции, выделить её составляющие и показать особенности её формирования в процессе преподавания иностранного языка.

Общепринятой целью современного обучения иностранным языкам признано формирование коммуникативной компетенции. Очевидно, что для того, чтобы эффективно формировать данную компетенцию у своих учащихся, сам учитель должен иметь необходимый и достаточный уровень её сформированности. Вслед за В.В. Сафоновой (Сафонова В.В., 1996) мы рассматриваем коммуникативную компетенцию как совокупность языковой, речевой и социокультурной составляющих. С одной стороны, данное утверждение не вызывает сомнения и кажется простым и понятным. Вместе с тем, далеко не просто дать ответы на ряд вопросов. Основываясь на своей практической работе Е. Н. Соловова и А. П. Апальков в своем курсе лекций "Развитие и контроль коммуникативных умений: традиции и перспективы" фрфлизируют сложившуюся ситуацию.

Больше всего вопросов связано с формированием социокультурной компетенции. В одних документах Совета Европы (Threshold Level, Vantage, Common European Framework и т.д.) она рассматривается как часть коммуникативной компетенции. В других она выделяется в самостоятельную компетенцию наряду с информационной, социально-политической, коммуникативной и готовностью к образованию через всю жизнь в качестве базовой компетенции, обеспечивающей любому выпускнику возможность адаптации и самореализации в современном поликультурном мире.

Термин «социокультурная компетенция» стал одним из самых частотных в профессионально-методической литературе, но, как это и раньше случалось, разные авторы вкладывают в него чисто авторское понимание, что приводит к многочисленным разночтениям и никак не способствует объединению усилий в разработке эффективных подходов и методик формирования социокультурной компетенции в единой логике на различных ступенях языкового и профессионально-педагогического образования. Некоторые авторы идентифицируют социокультурную составляющую коммуникативной компетенции с а) страноведением, б) лингвостранове-дением, в) кулътуроведением, г) культурологией. Тем не менее, следует отметить появление новой научно-методической школы, созданной В.В. Сафоновой, где различные научные исследования особенностей формирования социокультурной компетенции в устной и письменной речи (на этапе школьного, вузовского и послевузовского образования) постепенно формируют целостное представление о направлениях учебной деятельности как педагога, так и самих учащихся в процессе формирования и оценивания комплекса аспектов социокультурной компетенции.

Компетенция или знания и умения

В основе любой компетенции лежат знания и умение их использовать, но компетенция отличается от умений тем, что всегда сопряжена с психологической готовностью к сотрудничеству и взаимодействию в процессе решения различных проблем, с наличием определённых морально-этических установок и качеств личности.

Анализ различных толкований понятия «социокультурная компетенция» позволяет говорить о том, что в основе данной компетенции лежат следующие моменты:

  1. Умение выделять общее и культурно-специфическое в моделях развития различных стран и цивилизаций, социальных слоев общества.
  2. Готовность представлять свою страну и её культуру с учётом возможной культурной интерференции со стороны слушателей, предвосхищая причины возможного недопонимания и снимая их за счет выбора адекватных средств речевого взаимодействия. К ним можно отнести поиск оригинальных и понятных метафор, создание ярких образов путём сравнения и противопоставления культурных реалий/ фактов/ единиц информации; использование не просто перевода, а антонимического перевода/ перевода-толкования.
  3. Признание права разных культурных моделей, а значит и формируемых на их основе представлений/ норм жизни/ верований и т.д. на существование.
  4. Готовность конструктивно отстаивать собственные позиции, не унижая других и не попадая в прямую зависимость от чужих приоритетов.

В контексте профессиональной подготовки учителя речь идет не только о способности взаимодействовать с представителями иноязычной культуры, но и об умении осуществлять вышеперечисленные задачи, взаимодействуя со своими учениками, которых можно считать представителями иной культуры, хотя они и говорят на одном с вами языке.

Для этого учителю необходимо:

  1. Найти общее и отличное в миропонимании своих учеников и своём собственном.
  2. Стремясь ознакомить учащихся со своей культурой, предвосхищать возможные трудности и источники недопонимания, выбирать оптимальные пути и средства для коммуникации, достаточно
    образные, яркие, понятные, впечатляющие.
  3. Не считать себя истиной в последней инстанции, а быть готовым слушать и слышать своего собеседника и партнёров; верить в то, что у них тоже есть чему поучиться.
  4. Убеждать, а не давить собственным авторитетом, при этом не нарушать собственных фундаментальных принципов, не унижать собственного достоинства, сохранять, а если надо, то и отстаивать право на собственную позицию при общении как с учениками, так и с коллегами и начальством.

Уровень знаний не всегда соотносим с уровнем практических умений, и уровень умений не всегда однозначно синонимичен уровню компетенции. Для иллюстрации можно привести следующий пример. Как определить уровень социокультурных знаний, умений и компетенции человека, если он:

  1. по праву слывет знатоком той или иной культуры, без подготовки может ответить на любой вопрос, связанный с историей, искусством, правовыми нормами многих стран мира;
  2. может сравнить особенности стран различных регионов, провести параллели и указать на особенности их развития в тот или иной
    исторический период, сделать прогноз экономического и социального характера на будущее;
  3. исповедует шовинистические принципы, агрессивен по отношению к тем, кто не соответствует его представлениям о добре и зле, нормам поведения и жизни.

Можно ли представить такого человека или это нереальный образ? К сожалению, подобные несоответствия между уровнем знаний и морально-этическими нормами и установками встречаются не так уж редко.

Тем не менее, следует выделить знания:

  1. о стране изучаемого языка (имена, даты, исторические факты, культура и т.д.);
  2. о культуре своей страны;
  3. понимание концепта культуры во всей полноте, а не как синонима понятия «искусство», всё то, что предопределяет менталитет, стиль и ритм жизни, представление людей определённой культуры/ страны;
  4. географические знания как понимание географического положения страны как системообразующего фактора, предопределяющего развитие, становление культуры, искусства, истории, политического устройства своей страны и страны изучаемого языка

Говоря о формировании знаний о родной культуре, нельзя ожидать готовности и способности представлять свою культуру на иностранном языке, если не:

  1. дать информацию
  2. представить соотношение языка и культуры
  1. отбирать текст с учётом принципа социокультурной целесообразности (термин проф. В.В. Сафоновой), который предполагает принимать во внимание следующие аспекты:
  1. социализирующий фон разделов;
  2. важность тематики для выбора жизненной философии;
  1. важность тематики для общения на ИЯ со своими сверстниками в других странах во время учёбы/ отдыха;
  2. важность тематики для выполнения функций представления
    России в иноязычной среде и т.д.

Поэтому новая парадигма образования в качестве основного постулата провозглашает отказ от знаниецентричной и переход к компетентностной модели образования, о чём подробно говорилось в начале нашего курса. Морально неустойчивый или агрессивный человек с большим объёмом знаний может стать значительной угрозой для современного общества. Учитель, который не признает права на инакомыслие у своих учеников, не только сам не обладает необходимым уровнем данной компетенции, но и вряд ли сможет способствовать её полноценному формированию.

Говоря о социокультурной компетенции, неверно было бы отождествлять её формирование только с изучением иностранных языков, как это иногда делается. Очевидно, что все базовые компетенции, включая коммуникативную, могут быть эффективно сформированы в ходе курсовой подготовки только в том случае, если различные блоки дисциплин и предметы учебного цикла направлены на их комплексное развитие.

В профессиональных стандартах педагогического образования традиционно выделяют следующие блоки дисциплин: общегуманитарный, естественнонаучный, предметный, специальный. Уровень их интеграции с точки зрения отбора единиц содержания в рамках тематического каркаса, использования методов и технологий обучения, требований к содержанию и формату текущего и итогового контроля остаётся достаточно низким. Это приводит к тому, что учебное время не всегда используется рационально. Существует большое количество повторов фактологического характера. Знаниевая парадигма по-прежнему преобладает. Отсутствует основа для переноса знаний и умений, сформированных в ходе изучения одного из циклов, на другие учебные циклы и дисциплины.

Процесс подготовки учителя сегодня отличается вариативностью и многоступенчатостью.

Очевидно, что социокультурная компетенция пронизывает все аспекты профессиональной подготовки учителя.

В данной таблице приведены требования к уровню социокультурной компетенции учителя иностранного языка.

Компетенция

Учитель и учитель второй категории

Учитель первой категории

Учитель высшей категории

Социокультурная компетенция

Имеет достаточный уровень знаний о культуре    родной страны и стран изучаемого языка, умеет рассказать о них / сравнить их на иностранном языке. Знает и соблюдает основные особенности формального и неформального общения в устной и письменной речи. Может допускать некоторые ошибки социолингвистического характера (лексические,грамматические и фонетические).

Хорошо знает не только культуру родной страны и стран изучаемого языка, но и общеевропейскую и мировую культуру. Легко находит общее и различное в их исторически сложившихся культурных моделях развития. В устном и письменном общении знает и  соблюдает нормы, принятые в различных сферах общения, с учётом различной степени формальности. Практически не допускает ошибок социолингвистического характера.

Прекрасно знает мировую культуру, умеет анализировать опыт культурного развития различных стран во взаимодействии различных культур, а также проследить его отражение в языке той или иной страны. Не испытывает трудностей социолингвистического и социокультурного характера практически в любой сфере общения, учитывает    нормы формального и неформального общения в устной и письменной речи.

Литература

1. Аттестация преподавателей иностранного языка в контексте развития системы непрерывного педагогического образования (полная средняя и высшая школа). — М.: Еврошкола, 2001.

  1. Сафонова В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. — Воронеж: Истоки, 1996.

3. Соловова Е.Н., Апальков В.Г. Материалы курса "Развитие и контроль коммуникативных умений: традиции и перспективы". М.: Педагогический университет "Первое сентября", 2010.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

«Создание педагогических условий реализации социокультурной компетенции при обучении иностранному языку и ее роль в приобщении детей к новому социальному опыту и воспитанию толерантного отношения к иной культуре»

Приоритетным направлением развития современной школы стала гуманистическая направленность обучения, при котором ведущее место занимает личностный потенциал. Он предполагает учет потребностей и интерес...

Формирование социокультурной компетенции на уроках иностранного языка

Формирование социокультурной компетенции на уроках иностранного языка...

Формирование социокультурной компетенции в обучении иностранному языку

Статья о необходимости формирования социокультурной компетенции на уроках иностранного языка...

Выступление на педагогическом совете школы «Формирование личности и социокультурной компетенции обучаемого средствами иностранного языка.Внутренний анализ эффективности деятельности кафедр".

Выступление на педагогическом совете школы «Формирование личности и социокультурной компетенции обучаемого средствами иностранного языка»...

Формирование социокультурной компетенции в обучении иностранному языку

Проблема преподавания иностранного языка в школе в настоящее время актуальна. Известно, что целью обучения иностранному языку является формирование коммуникативной компетенции, включающей в себя как я...

Развитие социокультурной компетенции при обучении иностранному языку

Благоприятное взаимодействие культур может снимать напряжённость, создавать обстановку доверия и взаимного уважения. Понимание особенностей культуры разных народов важно для развития умения общаться в...