Концепция современных учебников английского языка: актуальность и возможные проблемы реализации
статья по теме

Статья, посвящённая анализу положительных и отрицательных сторон современного учебника английского языка

Скачать:


Предварительный просмотр:

        Учитель английского языка С.А. Веселова

МКОУ Гимназия № 2 г. Минеральные Воды

Концепция современных учебников английского языка: актуальность и возможные проблемы реализации

В условиях российского среднего образования обучение предмету «английский язык» ведётся прежде всего на основах программных линий двух УМК: М.З. Биболетовой (для общеобразовательных школ) или И.Н. Верещагиной (для гимназий или школ с углублённым изучением английского языка).

Стоит отметить, что оба учебно-методических комплекта в той или иной степени используют метод «полного погружения», погружения в языковой материал и искусственно создаваемую соответствующую языковую среду. Материал в учебниках указанных авторов подаётся не столь последовательно и фрагментарно с целью дальнейшей достаточно медленной отработки, закрепления, сколько в довольно объёмном контексте и с отсутствием строгой системы изучения лексики и особенно грамматики.

Интересной с точки зрения подачи нового материала представляется программа И.Н. Верещагиной. Концепция авторской программы Верещагиной (что, впрочем, относится практически ко всем современным учебникам английского языка, реализующим новые подходы в обучении, требования к успешному освоению информационного пространства и эффективной межкультурной коммуникации) предполагает постоянное, каждоурочное введение нового языкового материала, изучение новых деталей в языке и не столь объёмную долю (во времени и концептуально) отработки знаний и умений на уроке, как при традиционных методиках.

Структура учебников М.З. Биболетовой и И.Н. Верещагиной схожа в том, что лексика и в особенности грамматика изучаются достаточно стихийно. Новые лексические единицы в учебниках И.Н. Верещагиной вводятся перед изучением текста, грамматика же в большинстве случаев привязывается к употреблённым далее в тексте отдельным грамматическим структурам (часто сугубо детальным).

Однако если данный подход по введению лексики имеет право быть, то подход во введении грамматики представляется несколько непродуктивным. Впрочем, его можно объяснить отсутствием специального курса, специального отдельного урока в школе для изучения грамматики. Современные авторы, безусловно, аргументируют данную специфику в подаче грамматического материала применением коммуникативного подхода в обучении иностранному языку, что вполне справедливо, однако стоит указать, что бессистемное изучение грамматики, построенное на хаотическом внедрении отдельных времён глагола (или, что ещё хуже, параллельном введении и анализе нескольких времён сразу), частных мельчайших грамматических деталей английского языка, грамматических миниконструкций грозит накоплением у изучающих язык множества неавтоматизированных отрывков грамматических структур. Если миниконструкции  (например, to be fond of в 4 классе при введении в тему «Наши хобби») вполне могут постепенно усвоиться за счёт своей коммуникативной связи с темой, то например, правило о разграничении to tell / to say, вводимое И.Н. Верещагиной в том же 4 классе в теме «Увлечения», не будучи ни логически, ни коммуникативно детерминированным, рискует не закрепиться в сознании изучающих английский.

Также, на наш взгляд, спорным является вопрос об оптимальности характера ознакомления с лексическим материалом в соответствии со структурой учебника И.Н. Верещагиной. В противовес учебнику И.Н. Верещагиной, возможно индуктивное введение лексики. Например, в классах средней и старшей школы приемлемым оказалось бы первоначальное ознакомление с текстом с дальнейшим выявлением в нём и выделением из него новых слов и словосочетаний. В таком случае коммуникативный подход реализуется больше, однако предварительное изучение «списка» новых лексических единиц также, безусловно, является полезным для укрепления лексических навыков и артикуляционных способностей.

Таким образом, если в структурировании грамматического материала И.Н. Верещагина преследует коммуникативный подход (а где-то и вовсе не руководствуется ни традиционным формальным, ни современным коммуникативным), то во введении лексического материала, раскрывая целое поле семантически ассоциируемых между собой, прагматически необходимых для общения и монологического говорения лексем (вместе с тем не до конца последовательно реализуя коммуникативный подход), предоставляет возможность для формирования очень хорошего словарного запаса.

Как видим, коммуникативная парадигма, установившаяся в современное время не только в методике обучения иностранным языкам, но и в лингвистике как научной дисциплине, диктует и определяет специфику способа организации в учебнике языкового материала. Именно коммуникативная направленность современных учебников обусловливает тот характер структурирования языковой информации, который соответствует номинации «полное погружение». Данное «погружение» касается всех аспектов языка. Впрочем, современная культурологическая парадигма, продолжающая развиваться в рамках постмодернистского способа моделирования мира, объясняет и некоторую разорванность, разрывность в подаче материала, и большую широту изучаемых языковых явлений: в постмодернизме отсутствует структура и иерархия, отсутствуют границы во всех смыслах.

Можно говорить о положительных и отрицательных сторонах современной концепции создания учебников английского языка, но достоверным будет факт признания их ориентированности на современное общество, его сознание и объём необходимой информации. XXI век – время, когда общество справедливо называется информационным, когда информированность, умение «расшифровать» научные и культурологические факты и «цепочки» являются чертой современного образованного человека. Чтобы суметь выйти в столь обширное информационное общество, смысловое пространство которого полно различных семиотических производных; культурно и лингвистически неоднородно, школьнику требуется развитие в согласии с современной концепцией обучения.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Из опыта работы.Материал для урока английского языка на тему «Экологические проблемы современности».

      Нет необходимости говорить о том, как важно заинтересовать этой темой школьников. На  уроках английского языка в вашей школе мы вводим тему в том объеме, в ...

Из опыта работы.Материал для урока английского языка на тему «Экологические проблемы современности».

      Нет необходимости говорить о том, как важно заинтересовать этой темой школьников. На  уроках английского языка в вашей школе мы вводим тему в том объеме, в ...

Из опыта работы.Материал для урока английского языка на тему «Экологические проблемы современности».

      Нет необходимости говорить о том, как важно заинтересовать этой темой школьников. На  уроках английского языка в вашей школе мы вводим тему в том объеме, в ...

Современный урок английского языка в общеобразовательной школе 21 века: проблемы и перспективы.

В современном обществе сегодня знание английского языка является необходимым для каждого культурного человека. И подростки – «Цифровые люди 21 века, поколения Z» это тоже понимают. им больше интерес...

СОВРЕМЕННЫЙ УРОК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА: ТРЕБОВАНИЯ ФГОС И ИХ РЕАЛИЗАЦИЯ В ШКОЛЕ

Утверждение государственных образовательных стандартов второго поколения возложило на учителей новые требования для достижения целей образовательного процесса, отвечающих нуждам современного общества....

Статья ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕХОДА С УЧЕБНИКА «АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК» КОМАРОВОЙ Ю. А., ЛАРИОНОВОЙ И. В НА УЧЕБНИК «SPOTLIGHT» ВАУЛИНОЙ Ю. Е., ДУЛИ Д., ПОДОЛЯКО О. Е. И ДР. В 10 КЛАССЕ

Данная статья посвящена анализу проблем и перспектив, связанных с переходом с учебника «Английский язык» (Комаровой Ю.А., Ларионовой И.В.) на учебник «Spotlight» (Ваулиной Ю. Е...