Обобщение опыта работы методического объединения учителей французского языка как второго иностранного ГОУ Гимназии № 63 Калининского района Санкт-Петербурга
статья по французскому языку по теме
В данной статье представлен опыт работы методического объединения учителей гимназии 63 г. Санкт-Петербурга.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
statya_konkurs.docx | 24.1 КБ |
pril4.docx | 13.21 КБ |
pril5.doc | 47.5 КБ |
Предварительный просмотр:
Обобщение опыта работы методического объединения учителей французского языка как второго иностранного ГОУ Гимназии № 63 Калининского района Санкт-Петербурга
Щеникова Ольга Николаевна
В этой статье мы попытались обобщить опыт работы методического объединения учителей французского языка гимназии №63 г. Санкт-Петербурга.
Высокий уровень овладения вторым иностранным языком в нашей гимназии достигается за счет интенсификации обучения, использования инновационных технологий, проектной и реферативной деятельности.
Нами разработаны рабочие учебные программы для реализации модели обучения второму иностранному языку с 5 класса на базе УМК “Синяя птица”.
Представлена система контроля и диагностики обученности учащихся.
Рассмотрена система внеурочной деятельности по французскому языку “ Bonjour, Madame la France ! ”
- поэтические конкурсы;
- литературные переводы художественных текстов;
- конкурсы, игры;
- защита рефератов с элементами исследовательской работы;
- участие в районных, городских олимпиадах.
Завершает систему конкурсов Ассамблея достижений, на которую приглашаются сильнейшие ученики и вручается почетная премия по французскому языку “ Bonne chance ” .
Представлен еще один из способов повышения познавательного интереса к изучению второго иностранного языка – проектная деятельность.
Современное развитие общества делает популярным и востребованным многоязычное образование. Гимназическое образование предполагает знание нескольких иностранных языков. В гимназии № 63 г. Санкт-Петербурга французский язык сначала преподавался как углубленный основной. Сейчас, при основном языке английском, французский язык преподается как второй, что не снижает уровень овладения им.
Нами разработаны рабочие учебные программы для реализации модели обучения второму иностранному языку с пятого класса на базе УМК “Синяя птица” под редакцией Э.М. Береговской, А.Ю. Шашуриной – для 6-9 классов и УМК “Французский язык” (“Objectif”) под редакцией Е.Я. Григорьевой, Е.Ю. Горбачевой, М.Ф. Лисенко – для 10-11 классов. А также на основе “Федерального компонента Государственного стандарта (Основного общего и среднего (полного) общего) образования и программы “Теория и практика обучения французскому языку, как второму иностранному” (Автор : Е.Я. Григорьева. М. : АПК и ПРО, 2002)
Выше перечисленные УМК рассчитаны на обучение французскому языку в общеобразовательной школе при 3 часах в неделю с 5 класса. Программы, разработанные нами, конкретизируют содержание предметных тем образовательного стандарта, дают распределение учебных часов по разделам и темам. Программы для 5-8, 10 классов рассчитаны на 70 учебных часов в году, для 9, 11 – на 68 часов в году из расчета 2 учебных часа в неделю.
Сразу стало понятно, что обучение второму иностранному языку имеет свои специфические особенности: нельзя его преподавать, как первый, основной язык. Высокий уровень овладения вторым иностранным языком в нашей гимназии достигается за счет интенсификации обучения, использования современных технологий, проектной и реферативной деятельности.
Усвоение лексико-грамматических, страноведческих знаний, формирование коммуникативных навыков, использование языковой догадки, участие в проектной деятельности межпредметного характера, в том числе с использованием Интернета, использование мультимедийных технологий обеспечивают интенсификацию обучения второму иностранному языку и повышение образовательной мотивации учащихся.
В этой статье мы хотели бы проанализировать опыт работы методического объединения (МО) учителей французского языка гимназии, рассказать о системе учебной и внеурочной деятельности.
Работа МО учителей французского языка является составной частью аналитической деятельности гимназии, основные направления которой мы отражаем в плане работы нашего МО:
- Работа над методической темой ”Иноязычная коммуникативная компетенция как средство повышения образовательной мотивации и социализации учащихся на уроках иностранного языка”;
- Участие учителей МО в общешкольных , районных, городских мероприятиях;
- Повышение квалификации, педагогического мастерства учителей;
- Подготовка учащихся к олимпиадам;
- Научно-исследовательская работа учащихся;
- Разработка учебных программ по французскому языку;
- Система контроля и диагностики обученности учащихся;
- Внеурочная деятельность (система конкурсов);
Современный образовательный процесс невозможен без психолого-педагогической диагностики. Нами разработана система контроля обученности учащихся. Именно система, так как в течение всего учебного года мы отслеживаем уровень усвоения материала, умения и навыки, приобретенные учащимися за определенный период обучения с помощью различных контрольных, диагностических, тестовых работ. Некоторые виды контроля выносятся на административный контроль, обсуждаются на Методическом Совете гимназии.
Четко спланированная система контроля позволяет проследить качество знаний по французскому языку в течение нескольких лет, отследить процесс языкового развития учащихся, сделать объективные выводы об успехах учащихся и разработать обоснованный педагогический прогноз.
Итоговый контроль в конце учебного года составляется на основе анализа предыдущего года, где учитываются проблемы, выявленные в результате проведения контрольных работ. (Приложение №1)
Анализировать качество приобретенных знаний, умений, навыков помогает и система внеурочной деятельности по предмету, где учащиеся в самостоятельной практической деятельности применяют эти знания, получают возможность развития ключевых компетенций и творческих способностей, учатся работать в коллективе.
Внеурочная деятельность занимает важное место в системе нашей работы, являясь продолжением учебного процесса. Ее основная цель: привлечь как можно больше детей к процессу творчества, дать возможность всем желающим проявить свои способности, таким образом, повысить познавательный интерес к предмету, образовательную мотивацию учащихся, и обязательно отметить, поощрить каждого ребенка за его достижения.
Традиционно учебный год в нашей гимназии заканчивается большим праздником –“Ассамблеей достижений”, на которую приглашаются лучшие ученики для награждения предметными премиями. Одной из таких премий стала разработанная нами предметная премия по французскому языку. Что мы вкладываем в понятие “премия”? Если обратиться к значению этого слова, то “премия – это поощрение в награду за что-нибудь”. Чтобы поощрить учащегося за отличную успеваемость по предмету, за активное участие во внеурочной деятельности школы, в районных и городских олимпиадах и тем самым повысить их интерес к изучению французского языка, стимулировать творчество, активность детей, дать возможность для самореализации, признать заслуги учащегося и учителя, необходима система поощрений. Так появилась идея создания премии по французскому языку ”Bonne chance ” Были разработаны основные ее положения и критерии. Чтобы стать лауреатом премии, нужно:
- иметь отличную успеваемость по предмету;
- активно участвовать во всех конкурсах, викторинах, олимпиадах
- стать победителем в одном их них.
Для этой цели была разработана система конкурсов под названием “ Bonjour, Madame la Francе ! ” (Приложение № 2) Эта схема проста, доступна, ее легко организовать. Система конкурсов проводится по четырем основным направлениям: “ Poésie ”, “ Littérature ”, “Jeux et concours ”, “ Olympiade ” в течение всего учебного года, в некоторых участвуют все учащиеся с 7 по 11 классы. Основная цель: привлечь как можно больше детей к процессу творчества, дать возможность всем желающим раскрыть свое “я”, проявить свои способности, так как развитие личности проходит через желание самого ребенка участвовать в процессе творчества.
Вся работа строится по определенной схеме. Рассмотрим на примере 1 блока “ Poésie ” или французская поэзия для учащихся 6-11 классов.
Первый конкурс – это выразительное чтение стихов на французском языке. Сначала объявляется тема конкурса. Все учащиеся готовят и читают стихи в своей группе, лучшие выходят на класс, затем класс направляет победителей на общешкольный конкурс, который проходит по параллелям для учащихся 6-9 классов и 10-11 классов. Жюри, состоящее из всех учителей французского языка, определяет лучших чтецов, присуждает места. Призеры награждаются на торжественных общих линейках по окончании триметра и приглашаются на праздник французской поэзии, который завершает работу этого направления.
Следующие конкурсы – поэтический перевод французских стихов и иллюстрации к стихам французских поэтов проходят по той же схеме, но участвуют только желающие. Предоставляется широкий диапазон для развития творческих способностей учащихся.
Лучшие переводы печатаются в школьном литературном альманахе “Муравейник”. Имена всех победителей заносятся в Книгу достижений гимназии. Аналогично проводится работа по второму направлению “ Littérature ”. Это конкурс на лучший литературный перевод отрывка из произведений французских писателей.
Завершает систему конкурсов “Районная и городская олимпиады”, в которых принимают участие сильнейшие учащиеся. Все победители приглашаются на Ассамблею достижений.
Большое внимание мы уделяем научно-исследовательской деятельности учащихся.
Ежегодно в гимназии проходит день защиты исследовательских работ учащихся 9-11 классов. Методический совет гимназии разработал “Основное положение о рефератах ” и “Памятку для учащегося”. Мы предлагаем учащимся примерный вариант тем с элементами исследовательской деятельности или они могут выбрать тему самостоятельно. Например, “История на ладони: Лувр эпохи Генриха 1У”, “Людовик Х1У – Король –Солнце?”, “Традиции: русские и французские. Их возникновение и значимость для народа”. Реферат пишется и защищается на французском языке. Учащиеся, награжденные дипломом первой степени, принимают участие в общешкольной научной конференции “Шаги в науку ХХ1 века”. Приложение №3
Эта работа направлена на развитие социокультурной компетенции – приобщение учащихся к культуре, истории, традициям и реалиям страны изучаемого языка.
Еще одним из способов развития и повышения образовательной мотивации учащихся нашей гимназии является проектная деятельность. Это система обучения, при которой учащиеся приобретают знания и умения в процессе планирования и выполнения постепенно усложняющиеся практических заданий- проектов. Проект – это решение, исследование определенной проблемы, ее практическая или теоретическая реализация. Ему обязательно присуще творческая, поисковая деятельность, исследовательский элемент. Проект обязательно ориентирован на получение конечного результата. В процессе коллективной творческой работы учеников и учителей были разработаны и реализованы несколько проектов. Мы предлагаем вашему вниманию сценарий одного из них. Это литературно-музыкальная композиция “Романтическое путешествие в страну французской поэзии” - “ Voyage romantique au pays de la poésie française ”
Таким образом, благодаря использованию различных инновационных технологий интерес учащихся нашей гимназии к французскому языку стабильно высок. “Если мы будем учить сегодня так, как мы учили вчера, мы крадем у наших детей завтра”. (Джон Дьюи)
Предварительный просмотр:
ПУБЛИЧНАЯ ЗАЩИТА РЕФЕРАТА
Предмет___________________________________________
Ф.И.О. учителя________________________________________________________
№ п/п | Фамилия, имя, класс | Оформление (до 4 баллов) | Содержание (до 10 б) | Защита (до 18 баллов) | Поощрительный балл (до 3) | Всего баллов | ||||||||
1 б | 1 б | 1 б | 1 б | До 3 б | До 3 б | До 3 б | До 3 б | До 3 б | До 3 б | |||||
Титульный лист | план | сноски | Список литературы | Обоснование выбора темы (введение) | Проблемы рефератов | Раскрытие проблемы | Выводы по теме (заключение) | Культура речи | Владение материалом | |||||
Предварительный просмотр:
Приложение №5
« Le voyage romantique au pays de la poésie française»
Мы предлагаем вашему вниманию литературно-музыкальную композицию «Романтическое путешествие в страну французской поэзии»
Дорогие друзья!
Мы рады приветствовать вас в нашей гимназии. У нас сегодня необычная встреча. Мы ее назвали « Le voyage romantique au pays de la poésie française ». Мы предлагаем вам совершить романтическое путешествие в страну французской поэзии и познакомиться с творчеством самых известных поэтов XYIII , XIX , XX веков. Тема нашей встречи – любовь. Согласитесь, что это очень широкое понятие. Это любовь к своей родной стране… И вы сегодня услышите стихи, в которых поэты признаются в любви своей Родине, воспевают красоту Франции, ее провинций, Парижа… Это и любовь к женщине – прекрасное, возвышенное чувство, которое волновало и волнует поэтов всех эпох, и остается вечным. Это и любовь к жизни, к природе, ко всему прекрасному на Земле. А нас всех сегодня объединила любовь к французскому языку. Слушайте замечательные стихи, постарайтесь почувствовать красоту, мелодичность, изысканность французского языка. Мы желаем вам романтического настроения.
Et bien, nous commençons notre soirée romantique !
- Olga, que’est-ce que tu aimes le plus ? Le printemps approche ! La nature s’éveille, l’hiver s’en va et nous dit « Adieu » Et bien !! Qu’est-ce qui nous manque ?
- Le voyage, bien sûr, mon ami. Mais où allons-nous ?
- En France, sans doute !
- Et comment peut-on connaître, sentir et s’imaginer l’ésprit de ce pays ?
- C’est la poésie, la poésie merveilleuse qui va nous aider.
- Alors, en route ! Voulez-vous venir avec nous ? Nous vous invitons ! Ah, que la France est belle !
La poésie « Ah, que la France est belle ! » et la version poétique de cette poésie.
- Es-tu d’accord que la France c’est Paris tout d’abord ?
- Oh, Paris, la Seine, Notre-Dame, la Tour Eiffel, les Champs-Elysées ... que d’émotions !
La chanson « Sous le ciel de Paris » .
- Tu sais, Paris ce n’est pas seulement le bonheur, l’amour. C’est aussi la tristesse et la mélancolie .
- La poésie « Paris » de Marseil MOULOUDJI.
- Chers amis, notre voyage continue !
- Nous allons en Normandie !
- Ecoutez la poésie « Ma Normandie »
- La poésie, la musiaue c’est un ensemble poétique...
- Mais le coeur de la poésie est l’amour !
- Certainement, tous les poètes les plus fameux parlent de l’amour.
- Par exemple, Victor Hugo.
ВИКТОР ГЮГО
«Высокий, седой человек с окладистой бородой и умными серыми глазами. Внук столяра и сын генерала наполеоновской армии, его герои с детства известны всем: Гаврош и Козетта, Жан Вальжан и Гуинплен, Эсмеральда и Квазимодо. Три революции прошли по жизни Виктора Гюго и нашли отражение в его романах и его стихах. Его поэзия неподвластна времени. Он пережил долгие годы изгнания и громкую славу, изощренную ненависть врагов и пылкую привязанность друзей. «Самый замечательный, самый знаменитый, самый разнообразный » , - так говорят о Гюго в наши дни. «Опять Гюго? Гюго всегда!»
- Et maintenent on nous présente la poésie lirique de V . Hugo « Soir d’avril ».
- V. Hugo c’est un vrai patriote, on peut voir ça dans sa poésie patriotique « Sur les barricades » et « Je respire ou tu palpites ».
- Encore une poésie liée avec le patriotisme. L ‘ auteur – célèbre poète français Paul Eluard.
ПОЛЬ ЭЛЮАР – выдающийся поэт, национальная гордость французской литературы, герой Движения Сопротивления в годы второй мировой войны, поэт-трибун, борец за мир, автор знаменитого стихотворения « Liberté » -«Свобода», которое стало поэтическим знаменем антифашистского подполья, и в то же время он певец высокой любви…
- La poésie « Bonne justice » de Paul Eluard.
- Et pour continuer notre soirée, que proposes-tu ?
- Peut-être une danse ?
- La danse ? Pourquoi pas ? C’est une bonne idée.
- Alors, nous présentons nos danseurs...
Танец-фокстрот - « Chansonette ».
- Les temps passent, mais l’amour reste et reigne toujours !
- Oui, bien sûr, « si un jour tu veux vivre heureux, il faut tout donner pour l’amour ! »
- La poésie de F .Carco « Jour après jour ».
ФРАНСИС КАРКО прославился как певец Парижа, тонкий ценитель его архитектуры, знаток его жизни. Он воспевал Париж и в прозе, и в стихах! Член Гонкуровской академии, он оставил книги о писателях и художниках, чьи жизнь и творчество были связаны с его любимым городом.
- Un autre auteur français qui parle de l’amour c’est J.Prévert.
- La poésie de J.Prévert « Chanson de la Seine », « Bouquet de fleurs ».
ЖАК ПРЕВЕР был и остается самым народным поэтом сегодняшней Франции, был необычайно популярен в 30-ые годы. Его сборник « Paroles » вышел тиражом более 1000000 экземпляров. Событие до того неслыханное. Лучшие композиторы писали музыку на его стихи, которые сразу же становились песнями. Превер много работал в театре и кинематографе, для которого он сочинил множество сценариев, но он прославился своими стихами. Это целая история любви или несколько строк.
- La poésie de l’amour est toujours la musique. Les élèves de notre école chantent la chason « Tombe la neige ».
- Quelle belle chanson mélodique !
- Et moi, je me souviens des vers de Guillaume Apollinaire qui parlais aussi de l’amour ! « Sous le pont Mirabeau coule la Seine ... et nos amours..
La poésie « Le pont Mirabeau ».
ГИЙОМ АПОЛЛИНЕР – это имя появилось в печати в 1902 году. Первая мировая война унесла его жизнь. Его считают самым оригинальным из молодых поэтов начала ХХ века. За 16 лет активной работы Аполлинер стал великим поэтом Франции. Он писал стихи, поэмы, песни, пьесы, прозу всех видов. Он не признавал канонов поэзии, хотел сказать свое, новое, необычное! Он писал озорно, неожиданно и прекрасно!
- Ecoutez encore une poésie d’Apollinaire « L’automne malade ».
- Olga, sais-tu qu’il y a des poètes qui écrivent et chantent leurs chansons ?
- Ah, oui, par eхеmple, Jaques Brel
- La poésie de J . Brel « Madeleine » et « Ne me quitte pas ».
ЖАК БРЕЛЬ выдающийся актер, бард ХХ века. Песни свои он не просто пел, а рассказывал, рисовал сценки, надевал маски, преображаясь в тех или иных героев. За темперамент его называли «неистовым Брелем».
Dans la littérature française il y a beaucoup de poètes renomés ! Mais Paul Verlaine occupe une place à part !
ПОЛЬ ВЕРЛЕН – уникальный голос во французской поэзии Х1Х века. Но печальна судьба поэта, «короля символистов». Он не мог найти издателя для своих произведений. Жил и умер одиноким и оставленный всеми. Анатоль Франс писал о нем : «Ты мыкал горе, но никогда не лгал. Сквозь детский лепет и болезненные стоны тебе суждено было произвести божественно прекрасные стихи». Его маленькому стихотворению «Осенняя песня» досталась большая историческая роль: в конце второй мировой войны оно прозвучало по лондонскому радио как сигнал, возвестивший высадку союзников в Нормандии.
- Ecoutez maintenent cette célèbre poésie de Verlaine « Chanson d’automne » !
- Une page glorieuse de la littérature française c’est Jean de La Fontaine, l’auteur des fables connues dans le monde entier.
ЖАН де ЛАФОНТЕН – великий французский баснописец Х1У века. Сын смотрителя лесов и вод, он был мечтателен и беззаботен, обожал поэзию. Господин Фуке, могущественный министр финансов при дворе Людовика Х1У стал его покровителем и другом. Фуке назначил поэту стипендию в 1000 ливров за то, чтобы Жан сочинял 4 стихотворения в год, но прославился поэт своими баснями.
- Chers amis, écoutez la fable de La Fontaine « Le corbeau et la renard ».
- Pour vous amuser un peu, écoutez la chason amusante « Isabelle ».
- Et maintenant nous ouvrons la dernière page de notre soirée poétique celle des poésies pour les enfants.
- Les célèbres poètes français tels que Maurice Carême, Jean Luc Maureau et Claude Roy écrivaient pour les petits . Ecoutez quelques vers de ces auteurs .
- Chers amis, notre soirée touche à sa fin.
- Merci pour votre attention ! Aimez la langue française !
- Lisez la poésie française !
- И помните: «Сколько ты знаешь языков, столько раз ты человек!»
Танец-вальс
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Из опыта работы методического объединения учителей истории и обществознания Шелеховского района Иркутской области
Данный материал будет полезен руководителям школьных и районных методических объединений...
Обобщение опыта работы методического объединения учителей математики за 2012-2013 учебный год
Обобщение опыта работы методического объединения учителей математики за 2012-2013 учебный год...
Из опыта работы методического объединения учителей русского языка и литературы, английского языка и истории КГУ «Коржинкольская СШ» ОО акимата Федоровского района январь 2013 года.
Из опыта работы методического объединения учителей русского языка и литературы, английского языка и истории КГУ «Коржинкольская СШ» ОО акимата Федоровского района январь 2013 года....
Описание опыта работы методического объединения учителей английского языка
Описание опыта работы методического объединения учителей английского языка...
Республиканский семинар учителей биологии на тему:"Изучение опыта работы методического объединения учителей биологии Правобережного района по повышению качества образования"
Диссеминация – это процесс, направленный на то, чтобы донести идеи, методы осуществления, продукты и (или) результаты опыта инновационной деятельности до целевой аудитории....
Урок литературы по теме "Вступление к поэме А.С. Пушкина "Медный всадник". 7 класс Разработала и провела учитель русского языка и литературы ГБОУ лицея №486 Выборгского района Санкт-Петербурга Цыбина Татьяна Анатольевна
Цели урока:1. Образовательная. Продолжить знакомство с творчеством А.С. Пушкина, рассмотреть образ Петра I.2. Развивающая. Совершенствовать навыки анализа стихотворения. Познакомить с новым ...
Презентация к уроку литературы по теме "Вступление к поэме А.С. Пушкина "Медный всадник". 7 класс Разработала и провела учитель русского языка и литературы ГБОУ лицея №486 Выборгского района Санкт-Петербурга Цыбина Татьяна Анатольевна
Цели урока:1. Образовательная. Продолжить знакомство с творчеством А.С. Пушкина, рассмотреть образ Петра I.2. Развивающая. Совершенствовать навыки анализа стихотворения. Познакомить с новым ...