СЦЕНАРИЙ ПОСТАНОВКИ РУССКОЙ НАРОДНОЙ СКАЗКИ «КОЛОБОК» НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
классный час по английскому языку
Инсценировка сказки “ Колобок»
Мероприятие рассчитано на учащихся 4 класса.
Цели:
повторение пройденного материала;
развитие творческих и артистических способностей учащихся.
Задачи:
Обучающая: выявление знаний, умений, навыков у учащихся начальной школы;
Развивающая: развитие умения работать в команде; развитие памяти; мотивация к изучению английского языка и литературы.
Воспитательная: воспитание чуткого отношения к слову в процессе обращения к иной языковой культуре; воспитание эстетических качеств ребенка при обращении к фольклору.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
kolobok.doc | 41 КБ |
Предварительный просмотр:
МБОУ «гимназия № 4»
Центрального округа
г.Новосибирска
СЦЕНАРИЙ ПОСТАНОВКИ РУССКОЙ НАРОДНОЙ СКАЗКИ
«КОЛОБОК» НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Учитель английского языка
Е Ольга Тогманиевна
Инсценировка сказки “ Колобок»
Мероприятие рассчитано на учащихся 4 класса.
Цели:
повторение пройденного материала;
развитие творческих и артистических способностей учащихся.
Задачи:
Обучающая: выявление знаний, умений, навыков у учащихся начальной школы;
Развивающая: развитие умения работать в команде; развитие памяти; мотивация к изучению английского языка и литературы.
Воспитательная: воспитание чуткого отношения к слову в процессе обращения к иной языковой культуре; воспитание эстетических качеств ребенка при обращении к фольклору.
Ход мероприятия:
Автор:
Once upon a time an old man and woman lived in a village. One day the old man asked the woman to make a kolobok.
(Дед пилит дрова, бабушка подметает пол)
Дедушка:
Oh, I`m so hungry! Make me a kolobok, please.( Садится на лавку за стол, вытирает пот со лба)
Бабушка:
OK.( Перестает подметать, подходит к столу, надевает фартук замешивает тесто)
Автор:
The old woman mixed some flour with sour cream and shaped it into a kolobok, a kind of a little round bun.( Бабушка катает колобок.) Then she fried it and left it on the windowsill to cool. ( Бабушка ставит колобок на подоконник. Игрушечного колобка заменяет один из ребят)
Бабушка:
Well done! ( Любуется колобком)
Автор:
After a while the kolobok suddenly got up and rolled. It rolled from the sill to the bench, from the bench to the floor, across the floor to the door. It hopped the threshold and into the hall. From the hall it rolled onto the porch into the garden and from the garden out through the gate. Farther and farther it went. ( Колобок прыгает на пол, «катится» к лесу)
The kolobok rolled down the road until it met a hare.( Подходит к одному из ребят) You are very fast! Will you be a hare?
Заяц:
OK. (Одевает маску зайца, затем из-за елки прыгает навстречу колобку. Подойдя друг к другу, они останавливаются.)
Ah, kolobok, kolobok, I`ll eat you now.
Колобок:
Don`t eat me, hare. I`ll sing you a song (Поет песню)
I`m kolobok, kolobok!
I was scraped up in the flour- tin,
Swept up from the corn-bin,
Mixed with sour cream into a bun
Fried in butter till I was done,
Then left on the sill till I cooled some.
I ran away from grandfather,
I ran away from grandmother too,
And I`m sure I`ll have no trouble, hare, running away from you.
Автор:
And off it rolled down the road, so fast that the hare could only stare. (Колобок «катится» к лесу и прячется за елками, заяц, постояв немного, прыгает в противоположном направлении.)The kolobok rolled down the road until it met a wolf. (Автор снова подходит к одному из ребят)
Would you like to be a wolf?
Волк:
OK. (Одевает маску волка, затем из-за елки бежит навстречу колобку)
Ah, kolobok, kolobok, I`ll eat you now.
Колобок:
Don`t eat me, wolf. I`ll sing you a song (Поет песню)
I`m kolobok, kolobok!
I was scraped up in the flour- tin,
Swept up from the corn-bin,
Mixed with sour cream into a bun
Fried in butter till I was done,
Then left on the sill till I cooled some.
I ran away from grandfather,
I ran away from grandmother,
I ran away from the hare too
And I`m sure I`ll have no trouble,wolf, running away from you.
Автор:
And off it rolled down the road, so fast that the wolf could only stare. (Колобок «катится» к лесу и прячется за елками, волк, постояв немного, убегает в противоположном направлении. )The kolobok rolled down the road until it met a bear. (Автор подходит к одному из гостей)
Will you be a bear? (Помогает гостю одеть маску медведя и подводит к колобку, который медленно «катится» навстречу) Would you like to say the bear`s words in Russian? ( Автор помогает гостю запомнить слова медведя на русском языке.)
Медведь:
Колобок, колобок, я тебя съем.
Колобок:
Don`t eat me, bear. I`ll sing you a song (Поет песню)
I`m kolobok, kolobok!
I was scraped up in the flour- tin,
Swept up from the corn-bin,
Mixed with sour cream into a bun
Fried in butter till I was done,
Then left on the sill till I cooled some.
I ran away from grandfather,
I ran away from grandmother,
I ran away from the hare,
I ran away from the grey wolf too
And I`m sure I`ll have no trouble, bear, running away from you.
Автор:
Again it rolled down the road, so fast that the bear could only stare. (Колобок «катится» к лесу и прячется за елками, автор благодарит гостя и провожает.)The kolobok rolled down the road until it met a fox. (Автор снова подходит к ребятам)
Who will be a cunning fox? (Подходит к одной из желающих и помогает одеть маску лисы.Колобок и лиса подбегают друг к другу.)
Лиса:
Kolobok, kolobok, where are you going?
Колобок:
I`m just rolling along the road.
Лиса:
Kolobok, kolobok, sing me your song.
Автор:
And the kolobok began…
Колобок:
I`m kolobok, kolobok!
I was scraped up in the flour- tin,
Swept up from the corn-bin,
Mixed with sour cream into a bun
Fried in butter till I was done,
Then left on the sill till I cooled some.
I ran away from grandfather,
I ran away from grandmother,
I ran away from the hare,
I ran away from the grey wolf,
I ran away from the bear too
And I`m sure I`ll have no trouble, fox, running away from you.
Лиса:
I believe that must be a fine song but, you know, I`m rather hard of hearing.
Kolobok, be so kind as to sit on my nose and sing your song again, a bit louder.
Автор:
The kolobok hopped onto the fox`s nose and sang the song again a little louder. (Лиса с игрушечным колобком на носу, пританцовывая, начинает медленно уходить с переднего плана. Вдруг она неожиданно останавливается …) Snap! (Лиса «съедает» колобка) And the fox gobbled it up.
Ресурсы:
- Русская народная сказка «Колобок»
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Сказка "Колобок" на английском языке ("The Bun")
Адаптация текста, предисловие, упражнения и словарь Н.А. Наумовой. Рекомендуется для 3 классов СОШ...
Русская народная сказка «Колобок» на бурятском языке (на современный лад)
Русская народная сказка "Колобок" представлена на современный юмористический лад на бурятском языке для постановки учащимся школы.Сказка-ложь,да в ней намек! "Колобок" - русская народная сказка,повест...
Сказка "Колобок" на английском языке
для внеурочной деятельности в начальной школе...
Сценарий сказки "Колобок" на английском языке
Презентация сценария сказки "Колобок" на английском языке....
Сценарий для постановки русской народной сказки "Колобок"
Сценарий для постановки русской народной сказки в кукольном театреПродолжительность спектакля: 25 минут; количество актеров: от 2 до 7.Действующие лица:КолобокДедБабкаЗаяцВолкМедведьЛиса...
сказка Колобок на английском языке
эта сказка- мой авторский перевод. будет интересна для внеурочных мероприятий и для обучения выразительному чтению, интонации...
Презентация "Сравнение русской народной сказки «Колобок», американской и английской сказок «The Gingerbread Man» и «Johnny- cake»"
Презентация может быть использована для повышения уровня знаний детей младшего школьного возраста о похожих сказках из разных стран. В работе представлены различия и сходства русской народной английск...