Поликультурное языковое образование - как один из важнейших аспектов диалога культур.
методическая разработка по английскому языку (6 класс) на тему

Формирование у детей и подростков умения общаться и взаимодействовать с представителями соседних культур и в мировом пространстве.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл polikulturnoe_obrazovanie.docx17.83 КБ

Предварительный просмотр:

Поликультурное языковое образование - как один из важнейших аспектов диалога культур.

Алиева Гульнара Гумаровна,

учитель первой квалификационной категории

МБОУ «Лицей №159»

Одной из важнейших задач современного образования является приобщение учащихся к глобальным ценностям, формирование у детей и подростков умения общаться и взаимодействовать с представителями соседних культур и в мировом пространстве. В последние годы в отечественной педагогике все больше стали говорить о важности поликультурных аспектов в школьной аудитории. Самостоятельно оформилось такое направление, как поликультурное образование. Обучение иностранному языку в школе в контексте диалога культур приобретает следующий смысл:

  1. Важный гуманитарный образовательный смысл. Полноценное образование зависит от степени владения языком как средством общения.
  2. Особый лингвистический смысл. Между языками существует непрерывная взаимосвязь, в результате которой обеспечивается сопоставление и перенос иностранного языка на родной язык. При данном взаимодействии языки вступают в сложные отношения, что стимулирует общее развитие личности школьника.
  3. Культурно-политический смысл, который способствует расширению и поддержанию культурно- образовательных связей.
  4. Особый глобальный смысл, который заключается в идее глобализации на условиях мирного сосуществования народов различных стран, этнических групп, культур.

В настоящее время в средней школе учащиеся получают основную информацию на русском языке, но роль родного (татарского) языка и иностранного (английского) в овладении как средством общения, тем не менее, не уменьшается. Родной язык всегда помощник учителя в обучении детей новому языку, но по мере овладения ими иностранным языком доля родного языка уменьшается, а доля иностранного языка увеличивается. При обучении иностранному (английскому) можно опираться на родной язык учеников - русский или татарский и найти общие фонетические, языковые и грамматические свойства.

Значительное место занимает работа над становлением произносительных навыков, так как учащиеся в своем произношении искажают те звуки, которые отсутствуют в русском языке и в то же время являются специфическими для татарской и английской речи. Например, звуки, которые дают сочетания английских букв ng соответствуют звуку татарской буквы ң, звук [ө] татарского языка соответствует звуку [ з:] английского языка, но такие звуки отсутствуют в русском языке. Поэтому необходимо сосредоточить внимание школьников на основных трудностях татарского и английского произношения. Только это может способствовать их преодолению.

Отработка такой темы, как «национальные праздники», сопровождается сравнительной характеристикой традиций, обычаев и праздников из жизни англичан, русских и татар. На основе описания английских и американских праздников учащиеся составляют свои рассказы о татарских и русских национальных праздниках.

Также можно предложить учащимся подобрать и соотнести русские, английские, татарские пословицы и поговорки:

  • В гостях хорошо, а дома лучше.
  • Каждый кузнец своего счастья.
  • Терпенье и труд все перетрут.
  • Где хотенье - там уменье.
  • За смелым бежит удача.
  • Не будет ума, не будет рубля.
  • Счастья алтыном не купишь.

  • East or West home the best.
  • There is no place like home.
  • So many countries, so many customs.
  • Where is a will, there is a way.
  • Actions speak louder than words.
  • Fortune favors the brave.
  • Practice makes perfect.
  • God helps those who helps themselves.
  • Business before pleasure.
  • If you cannot have the best, make the best of what you have.

  • Егет кешегә җитмеш төрле hөнәр дә аз.
  • Агач кимеш белән, кеше-эше белән.
  • Данның төбе- хөрмәт, хөрмәтнең төбе- хезмәт.
  • Хезмәт иясе- хөрмәт иясе.
  • Тырышкан табар, ташка кадак кагар.

А затем школьники приходят к выводу, что в культурах разных стран народные мудрости имеют практически одинаковый смысл.

Необходимо опираться на сопоставление культуры страны изучаемого языка, родной страны, региона и национальности с выделением общего, содержащегося в данных культурах, а также указывать на несовпадения между ними, т.е. выделять универсальное и специфическое, характерное именно данной культуре.

Использование на уроках иностранного языка диалога культур позволяет учащимся сравнивать особенности образа жизни людей нашего региона, страны и страны изучаемого языка, обычаи и традиции татарского, русского и английского народов. Такая деятельность способствует приобщению к народным традициям, сохранению и развитию национально-культурных достижений, формированию национального характера и национального самосознания.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Интегрированный урок по русскому языку и литературе в аспекте диалога культур ( на примере рассказа Л.Н.Толстого «Кавказский пленник», 5 класс,

Данный  урок направлен на обобщение и систематизацию знаний учащихся по изученным темам на уроках русского языка и литературы. Научить детей  анализировать художественный текст, ф...

Формирование социокультурной компетенции в аспекте диалога культур: французский на базе английского.

Диалог культур: изучение французского языка в качестве второго иностранного на базе первого - английского....

Обучение французскому языку в аспекте диалога культур.

Преподавание французского языка в контексте диалога культур способствует воспитанию личности школьника, приверженного общечеловеческим ценностям, впитавшего в себя богатство культурного наследия прошл...

«Формирование базовых ценностей как один из важнейших аспектов воспитательной работы»

Кратко рассмотрена реализация  программы внеурочной деятельности по направлению духовно-нравственного воспитания и развития обучающихся «Страна добра»...

Презентация для педагогов «ЗВУКОВАЯ КУЛЬТУРА РЕЧИ,КАК ОДИН ИЗ ВАЖНЫХ АСПЕКТОВ РЕЧЕВОГО РАЗВИТИЯ ДЕТЕЙ ДОШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА»

Презентация к выступлению на педсовете, семинаре-практикуме,методобъединении для воспитателей групп КН в ДОУ...