Обучение французскому языку в аспекте диалога культур.
учебно-методический материал по французскому языку на тему
Преподавание французского языка в контексте диалога культур способствует воспитанию личности школьника, приверженного общечеловеческим ценностям, впитавшего в себя богатство культурного наследия прошлого своего народа и народов других стран, стремящегося к взаимопониманию с ними, способного и готового осуществлять межличностное и межкультурное общение.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
Диалог культур | 64 КБ |
Предварительный просмотр:
Обучение французскому языку в аспекте диалога культур.
В соответствии с требованиями ФГОС нового поколения, целью обучения является формирование целостной системы универсальных учебных действий учащихся. Но не стоит забывать, что предмет « иностранный язык» имеет большое воспитательное значение. Ведь современный человек – это не только образованный человек, но и человек, высокой культуры, нравственности, духовности, умеющий общаться внутри своей среды и вести диалог с окружающим миром. Важнейшей задачей воспитания является формирование у подрастающего поколения умения строить взаимоотношения на основе сотрудничества и взаимопонимания, готовности принять других людей, иную культуру, иные взгляды, традиции и обычаи.
Считаю, что проблема диалога культур очень актуальна в наше время. В неспокойном современном мире подлинное понимание и плодотворное общение невозможны без знания культуры и характера народа. На фоне языковых и культурных проблем часто возникают этнические стычки и конфликты, что приводит к нестабильной международной обстановке в мире.
Наглядным примером могут служить недавние трагические события во Франции, где в результате теракта на религиозной основе погибли люди. Можно также привести в пример Украину, страну в которой до сих пор проливается кровь по причине языковых, культурных, религиозных и духовных разногласий. Все эти причины обуславливают особый, даже небывалый ранее, интерес к межкультурной коммуникации. Считаю, очень важным аспектом овладения иностранным языком приобщение учащихся к иной культуре, воспитание в них умения уважать, ценить и принимать мнение людей другой веры, другой национальности.
Хотелось отметить, что в этом отношении наша Республика один из самых благополучных и спокойных регионов России. Недаром известный французский киноактер Жерар Депардье, принимая Российское гражданство, решил обосноваться именно в Мордовии, хотя его приглашали во многие регионы страны. Ведь в нашей небольшой республике живут одной дружной семьей, в мире и согласии, люди многих национальностей. И это очень ценно, приятно и показательно. Так почему бы не принять еще и французов?
То, что наша страна сегодня, несмотря на очень сложную международную обстановку сохраняет дружественные отношения со многими западными странами, в том числе и с Францией, происходит во многом благодаря умению участвовать в диалоге культур. Считаю, что эта проблема очень актуальна в наше время, и уделяю ей большое внимание в своей работе.
Что же такое «диалог культур»?
Это взаимодействие культур между собой на основе общения, открытости, равенства, уважения и взаимопонимания, где каждая культура реализует себя как отдельная, самобытная, неисчерпаемая в своей неповторимости.
В работе с учащимися я пытаюсь решить проблему языковых и культурных барьеров, чтобы подготовить их для дружбы и сотрудничества, воспитать толерантность, уважение и взаимопонимание по отношению к чужой культуре.
Эта цель достигается путем формирования способности к межкультурной коммуникации. Специфика предмета «ИЯ» состоит в том, что школьники изначально не владеют иноязычной речевой деятельностью – и что именно овладение ею в условиях отсутствия иноязычной среды и составляет основную трудность. Поэтому смысл овладения ИЯ не только и не столько в овладении языковыми страноведческими знаниями, сколько в овладении активной иноязычной речевой деятельностью. Речь идет о формировании иноязычной коммуникативной компетенции, т. е. способности осуществлять межличностное, межкультурное общение средствами изучаемого языка. А определяющую роль в формировании иноязычной компетенции играют знания культуры стран и народа изучаемого языка, ведь и сам язык является неотъемлемой частью культуры.
Основная цель в обучении диалогу культур – создание условий для формирования у учащихся целостной картины мира, через приобщение к его культурному наследию, воспитание патриота своей страны и гражданина мира.
Для достижения поставленной цели передо мной стоят следующие задачи:
- расширить объем знаний учащихся в различных видах деятельности:
аудировании, чтении, письме и говорении о социокультурной специфике
своей страны и стран изучаемого языка;
- развивать чувство толерантности к представителям другой культуры, их
традициям, обычаям, взглядам и умение видеть особенности своей культуры
в контексте культур других народов и мировой культуры в целом;
- расширить кругозор учащихся, повысить уровень их общей культуры и
уровень мотивации к изучению иностранного языка.
Для решения этих задач я использую следующие инновационные технологии:
технология обучения в сотрудничестве
проектная методика,
метод ролевого общения,
метод сравнения,
технологии критического мышления.
Технология обучения в сотрудничестве помогает создать условия для активной совместной учебной деятельности учащихся в различных учебных ситуациях. Взаимодействие учащихся в парах или группах обеспечивает практическое использование языка в ситуациях, моделирующих реальную действительность. На уроке создается атмосфера взаимодействия, взаимной поддержки. Учащиеся координируют свои усилия и совместно, сообща решают разнообразные проблемы. Например, при изучении темы «Париж» одни выбирают программу туристического маршрута по городу, другие - отель в котором решили остановиться, третьи – выясняют, как добраться до нужных достопримечательностей, работая с планом-картой Парижа.
Для успешного взаимодействия в различных ситуациях, используется метод ролевого общения.
На уроках регулярно предлагаю учащимся представить себя в той или иной моделированной ситуации, отвечающей тематике диалога культур и действовать в соответствии с предлагаемыми условиями. Так, например, изучая тему "Путешествия", мы моделируем ситуацию в туристическом агентстве: где учащиеся играют роли сотрудника и клиента туристической фирмы. При изучении темы «Покупки», школьники закрепляют лексику, посещая «виртуальный магазин или рынок». Основной задачей в обучении говорению является развитие умения
выражать свои мысли на заданную тему, делать сообщения и вести беседу.
Очень важно чтобы ученик учился быть внимательным, заинтересованным слушателем и собеседником, то есть овладел общей культурой общения.
Широко использую на уроках метод проектов, который дает каждому ребенку возможность мыслить, рассуждать, выявить какие-либо проблемы и предложить варианты их решения. Ребята представляют проекты с элементами исследовательской деятельности по темам: « Как дела на Земле?», « Школа будущего», «Наш досуг», « Спорт в моей жизни», « В мире моды. В них дети поднимают важные проблемы: Как сделать свое село краше и чище, как помочь детям в организации досуга, почему важно заниматься спортом, какой вы видите школу будущего и т.д. Метод проектов совершенствует речь учащихся, приобщает их к науке и к творчеству, развивает воображение и фантазию, направляет самостоятельно искать информацию.
Метод сравнения позволяет сопоставить факты родной культуры и культуры изучаемого языка, а также провести параллель сравнения традиций, обычаев, манер, праздников и достижений. Школьникам очень интересно получить информацию о реалиях той страны, язык которой они изучают. Они размышляют, сравнивают, находят сходства и различия.
Не зря говорят все познается в сравнении. Работая со страноведческим материалом очень удобно составлять “Сравнительные карты”, так как в них выявляются сходства и различия в реалиях, фактах, нравах в стране изучаемого языка и своей родной стране по изучаемой теме. Это один из путей создания условий для диалога культур, стимулирующий учащихся увеличивать и углублять объем знаний о своей стране, своем регионе и о других странах. Вот пример заполнения одной из таких таблиц, где учащиеся проводят линии сравнения некоторых фактов и реалий культур по изучаемым темам. (Пример на слайде.) Так, например, изучая символику Франции, мы одновременно изучаем и символику России, и символику нашей родной Республики и сравниваем их.
Межкультурная коммуникация, может быть реализована исключительно на наследии собственного народа. Поэтому регулярно включаю в материал урока национально-региональный компонент, стараюсь развить у учащихся умение представлять не только свою страну, но и свою малую родину в условиях межкультурного общения. Учащиеся должны быть интересными собеседниками для потенциальных зарубежных партнеров по общению. Я стараюсь обучить школьников умению рассказывать на французском языке о родной культуре, говорить о том, что их окружает, что им близко и дорого с детства. Так, говоря о высокой моде Парижа и знаменитых французских кутюрье, мы не забываем поговорить о своем национальном мордовском костюме. А восхищаясь красотой изысканного Парижа, не можем не любоваться природой родного края. Таким образом, использование метода сравнения на уроке способствует тому, что учащиеся лучше и глубже учатся осознавать свою культуру, анализируя и соотнося ее с другой. Это вызывает осознание причастности к событиям, происходящим в мире, взаимопонимание, уважительное и терпимое отношение к различиям между людьми, культурами.
Применение технологии критического мышления помогает активизировать как слабых, так и сильных учеников. Например, использование ассоциативного метода при обработке и закреплении лексики помогает легче её усваивать. От темы к теме через ассоциации ученик пополняет свой активный словарь: пишется слово или фраза в центре листа, затем предлагается учащимся написать слова и фразы, которые приходят на ум по этой теме. Можно выполнять индивидуально или в группах. Затем учащиеся делятся своими ассоциациями, идеями с группой и таким образом взаимно обогащаются. Вот такие ассоциации, например, мы составляем с учащимися по теме: « Путешествие» в 7 классе (На слайде.)
Для того чтобы стимулировать развитие навыков живого общения, я выбираю такие формы урока, которые будут наиболее способствовать этому. Поэтому в своей практике часто применяю нетрадиционные формы проведения занятий, например такие, как видео-урок, урок-дискуссия, урок-экскурсия, урок – интервью. Так, например, во время видео-урока по теме «Путешествие по Франкофонии» осуществляется приобщение школьников к культуре франкоговорящих стран, погружения в атмосферу жизни носителей языка. На видео-уроке «Виртуальная экскурсия по замкам Луары» учащиеся прикасаются к истории Франции и переносятся в эпоху средневековья. С интересом проходят урок-экскурсия по Парижу, по Лувру, урок - экскурсия по родному селу.
Большое воспитательное значение в аспекте диалога культур имеет внеклассная работа по иностранному языку. Она не только расширяет и углубляет знания, умения и навыки в овладении иноязычной коммуникативной деятельностью, но также способствует расширению кругозора, эрудиции школьников, развитию их творческой активности и эстетического вкуса. Как следствие, это повышает мотивацию к изучению языка и вызывает интерес и уважение к культуре других стран.
Большой популярностью среди учащихся нашей школы пользуются мероприятия, которые обычно проводятся в рамках декадника иностранного языка и посвящены определённой тематике. Например, «Вечер песни Джо Дассена», «В мире иностранных языков». Ребята с большим удовольствием выступают на сцене, поют песни, рассказывают стихи, разыгрывают сценки, участвуют в викторинах. Стали традиционными выступления на французском языке на районной сцене Дома культуры, что дает возможность проявить свои таланты не только в стенах родной школы. Стихи и песни я считаю важным элементом межкультурной коммуникации, ведь через них просматривается душа народа, осуществляется приобщение к его общечеловеческим ценностям. Очень нравятся учащимся « Посиделки по-французски» которые они организовывают сами - подбирают песенный репертуар, интересные фильмы для просмотра на французском языке и даже готовят традиционные сладкие блюда для угощения к чаю. Это действительно замечательный досуг, проведенный с пользой.
Мои воспитанники ежегодно становятся участниками олимпиад по французскому языку школьного, районного и республиканского этапов. В 2012 г., Кошелева Ирина, ученица 10 класса, стала призером муниципального этапа предметной олимпиады школьников по французскому языку. А в этом учебном году Машков Дмитрий показал хорошие результаты на республиканской олимпиаде в г. Саранске.
За время моей работы я была награждена:
- Грамотой Главы района;
- Благодарственным письмом Главы Республики Мордовия;
- Благодарственным письмом Начальника Управления по социальной работе.
Большую помощь в моей работе оказывают книги страноведческого характера, методическая литература, сборники стихов и песен, а также Интернет - порталы, электронные образовательные ресурсы, где я нахожу массу интересных материалов для своей работы.
Делая вывод, хочу отметить, что преподавание французского языка в контексте диалога культур способствует воспитанию личности школьника, приверженного общечеловеческим ценностям, впитавшего в себя богатство культурного наследия прошлого своего народа и народов других стран, стремящегося к взаимопониманию с ними, способного и готового осуществлять межличностное и межкультурное общение.
Несомненно, диалог культур предоставляет учащимся больше возможностей для расширения их кругозора, поддерживает интерес к изучаемому языку, а, следовательно, и мотивацию. Все вместе это способствует решению коммуникативных, воспитательных, общеобразовательных и развивающих задач и обеспечивает повышение эффективности обучения, что и соответствует требованиям ФГОС нового поколения.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Социокультурный компонент в процессе обучения иностранному языку как аспект формирования коммуникативной компетенции
Данная статья поможет учителям иностранного языка при разработке плана урока и во внеурочной деятельности...
Презентация методической темы французского языка"Обучение французскому языку детей с дисграфией и дислексией"
Методические приемы работы с логопедическими детьми при обучении французскому языку...
Реализация сопоставительного подхода при обучении французскому языку как второму иностранному (на базе английского языка)
Доказательство методики обучения французскому языку как второму иностранномуна базе английского, учитывающей лингвистический опыт учащихся и целенаправленно испульзующей в качестве опоры первый иностр...
Метапредметный подход в обучении французскому языку в рамках дисциплины "Технология на французском языке " в школе с углубленным изучением французского языка(методические приемы и рекомендации) статья
Из опыта преподавания дисциплины "Технология на француском языке" в школе с углубленным изучением французского языка...
Реализация сопоставительного подхода при обучении французскому языку как второму иностранному (на базе английского языка)
статья учителя французского языка...