Роберт Бернс - национальный поэт Шотландии
методическая разработка по английскому языку (7 класс) по теме
Внеклассное мероприятие «Роберт Бернс – национальный поэт Шотландии» представлено на заседании литературного клуба в рамках проведения Недели иностранных языков.
Цель: расширить и углубить знания обучаемых по теме «Великие люди Британии. Культура страны изучаемого языка», повысить мотивацию в обучении английского языка.
Развивающие, воспитательные, познавательные, обучающие задачи направлены на развитие УУД обучаемых.
Использование художественных произведений зарубежной литературы на уроках и во внеурочной деятельности способствует совершенствованию произносительных навыков, обеспечивает создание коммуникативной, познавательной, эстетической мотивации, способствует развитию системно -деятельностного подхода.
Подготовка к данному внеклассному мероприятию – творческая работа, которая способствует выработке навыков языкового общения, раскрытию индивидуальных и творческих способностей обучаемых. Такая деятельность обучаемых, как самостоятельное формирование темы, цели и задач урока, взаимоконтроль, самооценка, рефлексия, использование ИКТ технологий, проектная деятельность, позволяют отнести мероприятие к разряду современного урока, отвечающего требованиям ФГОС.
Такой вид работы активизирует мыслительную и речевую деятельность обучаемых, развивает их интерес к поэзии, музыке, формирует музыкальный вкус, служит лучшему усвоению культуры страны изучаемого языка, а также углубляет знания языка, поскольку при этом происходит процесс запоминания лексики. Наряду с формированием активного словаря у учащихся формируется пассивно – потенциальный словарь. И немаловажно, что обучаемые получают удовлетворение от поисково-познавательной деятельности, раскрываются их индивидуальные творческие способности, развивается сенсорное восприятие.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
robert_burnts.pptx | 723.92 КБ |
Предварительный просмотр:
Подписи к слайдам:
Robert Burns (1759-1796) Robert Burns was the most democratic poet of the 18 th century. His birthday is celebrated in Scotland as a national holiday.
Burns is very popular in Russia too. His first poems were translated into Russian at the end of the 18 th century. Russian people admire Robert Burns’s poems and songs in the original and in the wonderful translations of Samuel Marshak .
Robert Burns was born on January 25, 1759, in a small clay cottage at Alloway , in Ayrshire , Scotland. His father, William Burns, was a poor farmer. He built this small clay cottage with his own hands. There were seven children in the family, and Robert was the eldest. His father knew the value of a good education, and he tried to give his children the best education he could afford. Robert was sent to school at the age of six, but as his father could not pay for the two sons, Robert and his brother Gilbert attended school in turn. When not at school, the boys helped their father with his work in the fields. But when the teacher left the poet’s father taught the children himself. William Burns died in February 1784. Later Robert Burns wrote about his father in his verses.
‘’My Father Was a Farmer’’ My father was a farmer upon the the Carrick border, O, And carefully he bred me in decency and order, O. He bade me act a manly part, though I had ne’er a farting, O, For without an honest, manly heart no man was worth regarding,O .
Был честный фермер мой отец. Он не имел достатка, Но от наследников своих Он требовал порядка. Учил достоинство хранить, Хоть нет гроша в карманах. Страшнее - чести изменить, Чем быть в отрепьях рваных! Я в свет пустился без гроша, Но был беспечный малый. Богатым быть я не желал, Великим быть - пожалуй! Таланта не был я лишен, Был грамотен немножко И вот решил по мере сил Пробить себе дорожку. И так и сяк пытался я Понравиться фортуне, Но все усилья и труды Мои остались втуне. То был врагами я подбит, То предан был друзьями И вновь, достигнув высоты, Оказывался в яме. В конце концов я был готов Оставить попеченье. И по примеру мудрецов Я вывел заключенье: В былом не знали мы добра, Не видим в предстоящем, А этот час - в руках у нас. Владей же настоящим! Был честный фермер мой отец
My Love is Like a Red, Red Rose 0, my luve is like a red, red rose, that's newly sprung in June. 0, my love is like a melodie , that's sweetly play'd in tune. As fair thou art, my bonnie lass, so deep in luve am I, And I will luve thee still, my dear, till a' the seas gang dry. Till a' the seas gang dry, my dear, and the rocks melt wi ' the sun! And I will luve thee still, my dear, while the sands of life shall run. And fare the weel , my only luve ! And fare the well awhile! And I will come again, my love. Tho it were ten thousand mile! Любовь, как, роза красная, Цветет в моем саду. Любовь моя- как песенка, С которой в путь иду. Сильнее красоты твоей Моя любовь одна. Она с тобой, пока моря Не высохнут до дна. Не высохнут моря, мой друг, Не рушится гранит, Но остановится песок, А он , как жизнь, бежит… Будь счастлива, моя любовь, Прощай и не грусти. Вернусь к тебе, хоть целый свет Пришлось бы мне пройти!
A monument to Robert Burns
To Miss Isabella MacLeod The crimson blossom charms the bee, The summer sun the swallow; So dear this tuneful gift to me From lovely Isabella. Her portrait fair upon my mind Revolving Time shall mellow; And Mem'ry's latest effort find The lovely Isabella. No Bard nor Lover's rapture this, In fancies vain and shallow; She is, so come my soul to bliss! The lovely Isabella. С утра к цветам спешит пчела, Стрижи над нивой спелой, Но мне мелодия мила Прекрасной Изабеллы. Её портрет в мечтах моих Смыть время не посмело, И вспомню я в последний миг О милой Изабелле. Смешны и Бард, и любодей В фантазии несмелой. Блаженство всей души моей С Прекрасной Изабеллой.
My Heart's In The Highlands My heart's in the Highlands, my heart is not here, My heart's in the Highlands, a-chasing the deer; Chasing the wild-deer, and following the roe, My heart's in the Highlands, wherever I go. Farewell to the Highlands, farewell to the North, The birth-place of Valour, the country of Worth ; Wherever I wander, wherever I rove, The hills of the Highlands for ever I love. Farewell to the mountains, high- cover'd with snow, Farewell to the straths and green vallies below; Farewell to the forests and wild-hanging woods, Farewell to the torrents and loud-pouring floods. My heart's in the Highlands, my heart is not here, My heart's in the Highlands, a-chasing the deer; Chasing the wild-deer, and following the roe, My heart's in the Highlands, wherever I go. В горах мое сердце… Доныне я там. По следу оленя лечу по скалам. Гоню я оленя, пугаю козу. В горах мое сердце, а сам я внизу. Прощай, моя родина! Север, прощай,- Отечество славы и доблести край. По белому свету судьбою гоним, Навеки останусь я сыном твоим! Прощайте, вершины под кровлей снегов, Прощайте, долины и скаты лугов, Прощайте, поникшие в бездну леса, Прощайте, потоков лесных голоса. В горах мое сердце… Доныне я там. По следу оленя лечу по скалам. Гоню я оленя, пугаю козу. В горах мое сердце, а сам я внизу.
Statue to Robert Burns, Stirling , Scotland
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Robert Burns. Вечер, посвященный Роберту Бернсу
Вечер, посвященный Роберту Бернсу.Учитель английского языка СОШ им.Т.Жарокова ЗКО Жунусова Гульсара Айткалиевна....
Методическая разработка занятия по дисциплине: "английский язык" на тему: "Роберт Бернс, великий сын Шотландии". "Robert Burns, the great son of Scotland", предназначенная для учащихся 1 курса.
Методическая разработка занятия по дисциплине: "английский язык" на тему: "Роберт Бернс, великий сын Шотландии". "Robert Burns, the great son of Scotland", предназначенная для учащихся 1 курса....
Роберт Бернс - национальный поэт Шотландии
Внеклассное мероприятие «Роберт Бернс – национальный поэт Шотландии» представлено на заседании литературного клуба в рамках проведения Недели иностранных языков.Цель: расширить и углубить знания...
Сценарий о шатландском поэте Роберте Бернсе
За столом сидит Бернс с гусиным пером в руках. Он пишет: «Мне взбрело на ум рассказать вам свою историю. Имя мое некоторым образом прошумело по стране...и, быть может, правдивый рассказ о том, ч...
Название работы: Поэтическая гостиная, посвященная творчеству Роберта Бернса. «Любимый сын Шотландии».
Цель:1.Осуществление диалога культур через дальнейшее расширение знаний о жизни великого шотландского по...
Материал для проведения радиопередачи, посвященной английскому поэту Роберту Бернсу
В материале содержатся сведения из биографии Бернса, его семье, начале литературной деятельности, вхождении в литературные круги. Имеется материал на английском языке, рекомендуемый студентам для пере...
"Роберт Бернс – национальный поэт Шотландии"
25 января – день рождения шотландского поэта, фольклориста, автора многочисленных произведений, Роберта Бернса. В этот день все мероприятия сопровождаются традиционными мелодиями на волынке и чт...