Сценарий спектакля "Смех и слёзы"
материал

Попова Ирина Александровна

История о дружбе и взаимовыручке. То ли сказка, то ли быль. Обычный школьник не побоялся трудностей и отправился в интересное путешествие в Королевство шахмат.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл Спектакль "Смех и слёзы"57.47 КБ

Предварительный просмотр:

             

                 СЦЕНАРИЙ     СПЕКТАКЛЯ

                   «СМЕХ И СЛЁЗЫ»

                   По мотивам пьесы С. Михалкова.

Действующие лица и исполнители:

 Андрюша Попов, обычный мальчик 

Люба, подружка Андрюши и Принц Чихалья 

Доктор и Шахматный офицер Патиссоне 

Двуличе, дама треф 

Кривелло, карточный валет 

Дворцовая охрана:

 - Начальник стражи 

 - Пешка-охранник 1 

- Пешка-охранник 2

Каргана, ведьма, тётя Кривелло 

Старшая Пешка1 и Шут  

Старшая Пешка 2 и Шут 

(На сцене за закрытым занавесом декорации Пролога к спектаклю - обыкновенная комната. Справа и слева две ширмы с декорациями «Книжный шкаф» и «Кухня». В центре кровать, стул и тумбочка, на тумбочке телефон и баночки с лекарствами. В кровати лежит Андрюша, больной,, с градусником подмышкой. На тумбочке стоят лекарства. У кровати внизу шахматная доска с неоконченной партией. В левой кулисе Люба, подружка Андрюши).

                           Пролог.

ФОНОГРАММА 1 – Выход Пешек.

(Пешки с горнами в руках проходят из дверей зала между рядами до ступеней перед сценой, разворачиваются).

Пешка 2: Внимание! Внимание!

Пешка 1: Слышали новость?

Пешка 2: Сегодня ваша школа…

Пешка1: …а точнее, этот зал, превратится…

Вместе: …в  сказочный Дворец!!!

Пешка 2: Не верите?

Пешка 1: Тогда, смотрите, а лучше, слушайте!

ФОНОГРАММА 2 – Пешки дают фанфары

(После исполнения фанфар Пешки поворачиваются лицом к сцене).

ФОНОГРАММА 3 – Пешки поднимаются на сцену.

(Пешки по ступенькам перед сценой в центре поднимаются на сцену, встают перед занавесом).

Пешка 2: За этим занавесом живёт сказка

Пешка 1: А может, и не сказка. Говорят, что эта история произошла с обыкновенным мальчиком.

Пешка 2: А давайте посмотрим.

(Подносят палец к губам. Произносят, присаживаясь, «Тс-с-с-с» и открывают занавес).

ФОНОГРАММА 4 – начало сказки.

ЗАНАВЕС ОТКРЫТЬ

(Занавес с обратной стороны открывают старшие или родители).

                Картина первая.

                   «Я здоров!!!»

(На сцене, в  кровати лежит Андрюша, оглядываясь по сторонам, пытается читать книжку и переставлять шахматные фигуры на шахматной доске, лежащей под кроватью).

Голос за сценой: Андрюша, ты лекарство выпил?

(На сцену входит Люба, в руках у нее стакан с водой и таблетки. Она замечает, что Андрюша нарушая наставления доктора, читает и играет в шахматы).

Люба: Ну вот, опять… Доктор запретил тебе читать книжки. У тебя постельный режим.

(Отбирает книжку и обращает внимание на то, что под кроватью лежит шахматная доска.)

Люба: Ты еще и в шахматы играешь? Доктор запретил тебе напрягаться. У тебя постельный режим!!!

Андрюша: Я всегда играю в шахматы. И я не болен. Я здоров!  У меня завтра шахматный турнир!

Люба: Никакого турнира! У тебя температура. (Протягивает руку, чтобы взять градусник). Ну вот, 37,7. Придётся опять пить жаропонижающее.

ФОНОГРАММА 5 – звонок телефона.

Люба (снимая трубку телефона): Нет, Андрюша завтра в турнире не участвует. Он болен. Он в постели. Да. Температура... (Кладет трубку.)

Андрюша: Ну, Люба, ну чего ты такое говоришь? Я должен сыграть с самим чемпионом мира по шахматам.

Люба: Вот сейчас доктор придёт, ты ему об этом и скажешь.

ФОНОГРАММА 6– звонок в дверь.

Люба: А вот и доктор. (Подходит к двери). Здравствуйте, проходите.

(На сцену входит доктор. В руках у него портфель).

Доктор: Здравствуйте. Как наш больной?

Люба: Вы знаете, доктор, я должна вам пожаловаться: он с утра решает какие-то шахматные задачи и читает книжки.

Доктор: Книжки- это хорошо…

Люба: Но вы же сами сказали, что…

Доктор: Да-да, я говорил, что при температуре книжки лучше не читать. Это верно. Где можно руки помыть?

Люба: Вон там раковина.

Доктор: Спасибо.

(Доктор ставит портфель у кровати , подходит к раковине, моет руки).

Доктор (добродушно):  Придется мне с тобой  сразиться, Андрюша. Я сам когда-то в молодости увлекался шахматами. Но шахматиста из меня не вышло. Зато из меня вышел замечательный доктор. (Говорит Андрюше.) А вы, молодой человек, мечтаете стать чемпионом мира по шахматам?

Андрюша:  Я еще не знаю...

Доктор (открывая чемодан и доставая инструменты): Ну вот, видите, ещё не знаете, а уже так переживаете из-за шахматного турнира. Ну-ка, что там у вас?

 (Садится на стул у кровати, открывает портфель, смотрит горло Андрюши). 

Доктор: Ангина. Но я полагаю, что ничего страшного нет. (Выписывает рецепт.) Я вам выпишу рецепт. По столовой ложке три раза в день.

Андрюша: Скажите, доктор, а я могу завтра встать?

Доктор: Нет, молодой человек, вам придется подождать.

Андрюша: Но ведь я же совершенно здоров!

Доктор:  Разрешите мне, молодой человек, знать, здоровы вы или нет. У меня огромный врачебный опыт!!! (Трогает голову рукой). У вас температура тридцать семь и восемь.

Андрюша (ворчит): Да откуда вы это знаете? Вы даже градусник в руки не взяли.

Доктор: Опыт, молодой человек, опыт.

 Андрюша (умоляющим голосом): Ну, доктор...

Люба: Раз доктор сказал нельзя, значит, нельзя!

Доктор: Вот именно. Слушайтесь свою сестру, молодой человек.

Андрюша (ворчит): Люба мне не сестра, мы знакомы с ней с раннего детства. Просто мама на работе, и она попросила Любу присмотреть за мной.

Доктор: Тем более.

Андрюша (ворчит): Залечили вы меня совсем! Вот возьму и выброшу в окошко все эти склянки-банки!

Доктор:  То есть,  как это выброшу? Тогда мы вас положим в больницу, молодой человек. (Обращается к Любе.) Делайте все, как я сказал, барышня. Страшного ничего нет. Завтра я к вам загляну с утра. До свидания.

Люба:  Я вас провожу.  До свиданья, доктор!

Андрюша (мрачно): Прощайте!

Доктор: До скорого свидания, молодой человек!

 (Доктор и Люба уходят к входной двери).

Андрюша (вздохнув): «Тридцать семь и восемь»! Получается, я завтра в турнире не буду участвовать... 

Люба: Подумаешь, горе большое!

Андрюша: Давай хоть сыграем в шахматы?

Люба: Я в шахматах ничего не понимаю.

Андрюша: Конечно, тут надо думать. Это тебе не в карты играть! Я  карты вообще не признаю. Шахматы – вот  это настоящая игра!

Люба: Да я в карты и не играла, Мне для образа было нужно, когда я танцевала цыганский танец. Потому и взяла их. Знаешь что, Андрюша, доктор сказал, если выпьешь лекарство и поспишь, может, чудо и произойдет, и ты за ночь поправишься.

ФОНОГРАММА 6– звонок в дверь.

Люба: Кто бы это мог быть?

(Люба подходит к двери).

Люба: Доктор? Вы вернулись?

Доктор: Да, я забыл свой портфель, свой маленький черненький портфельчик. Я его всегда и везде забываю.

Люба: Сейчас я посмотрю

 

(Люба ходит по комнате, ищет портфель).

Люба: Вот он! Держите.

Доктор: Ещё раз спасибо и до свидания. Андрюшу на турнир не отпускайте.

Люба: До встречи, доктор.

(Люба закрывает дверь).

Андрюша: Как ты говоришь, доктор сказал, что может и произойдёт чудо?

Люба: Ну да, доктор так и  сказал: «Если выпьешь лекарство и поспишь, может, чудо и произойдет, и ты за ночь поправишься» Слово в слово.

Андрюша:  Ну хорошо, будем надеяться!...

(Пьет лекарство. Люба укрывает Андрюшу одеялом и уходит со сцены. Андрюша лежит в кровати).

ФОНОГРАММА 7 – тема сна Андрюши.

СВЕТ – отключить весь свет, включить зеркальный шар на потолке.

                  Картина вторая.

             Страна Шахмат и Карт.

(С двух сторон сцены появляются Кривелло и Двуличе. Они осматриваются, находят Андрюшу, лежащего на кровати, показывают на него, обращая внимание друг друга на объект, затем поднимают его с кровати. Андрюша щурится, зевает, протирает глаза). 

ФОНОГРАММА 7 (ТИХО) – тема сна Андрюши.

Андрюша (поднимаясь с  кровати): Шахматы?! Карты?!

ФОНОГРАММА 7 (ГРОМКО) – тема сна Андрюши.

(Андрюша делает несколько шагов вперёд, но Кривелло и Двуличе окружают его, уводя его с центра сцены в кулисы. Двуличе и Кривелло возвращаются). 

ФОНОГРАММА 8 – Тема Двуличе и Кривелло.

(Кривелло и Двуличе проходят по сцене, оборачиваясь и  меняя декорации. Затем проходят на авансцену.).

Двуличие (оглядываясь): Мы здесь одни? Никто не помешает?

Кривелло (радостно): Тут все свои, здесь посторонних нет.

Двуличие(раздражённо): Кривелло!!! Вновь я вам напоминаю!

                                               И попрошу немедля дать ответ!

                                               Когда уже вы изведёте Принца?

                                               Когда уже смогу на трон я сесть?

                                               Когда уже я стану Королевой?

                                               И Шахматы сдадут свою мне власть?

Кривелло (оправдываясь): О, Мудрая Двуличе, пощадите,

                                               Я столько сил потратил для того,

                                               Чтоб Принц грустил, печалился и плакал

                                               И не хотел бы в жизни ничего.

Двуличе (раздражённо): Так, хватит говорить в рифму!!! Этот шахматный офицер, этот Министр с портфелем, этот несносный Патиссоне придумал говорить в рифму, и теперь все, научившись этому должны подбирать слова?

Кривелло (оправдываясь): Но это часть лечения Принца. Принц должен говорить в рифму, он будет уставать от подбора рифмы к каждому слову, будет напрягать свою голову и болезнь не отступит.

Двуличе: Да? Ну вы, как всегда правы, Кривелло. Если бы у вас был такой же портфель, как у Патиссоне, вы бы могли записать эту умную мысль в тетрадь и спрятать в портфеле. Но…

Кривелло (оправдываясь): Да-да, у меня нет портфеля. Я уже привык. И потом в этом больше хорошего, чем плохого. Ну что хорошего в том, что он его постоянно теряет?

ФОНОГРАММА 9 – тема Патиссоне.

(На сцену входит Патиссоне. Он ищет свой портфель, не замечая Кривелло и Двуличе. Кривелло и Двуличе прячутся за колонну).

Патиссоне (взволнованно): Где портфель? (Жалобно.) Где мой  старенький портфельчик? Где же я его оставил?

ФОНОГРАММА 9 – тема Патиссоне.

 (Бегает по сцене, волнуется, пытается найти в карманах клочок бумаги, чтобы записать придуманную рифму).

 

 Патиссоне (бормочет): «Мне пришла в голову прекрасная мысль, но я не могу ее записать. Блокнот в портфеле, портфель я потерял, он где-то лежит, а я не знаю, где… Заболел... заболел... Вот околел... окривел... ел... ел... мел...Вот эта рифма, кажется, подходящая.

 (Не найдя ничего торопится уйти, отходит в сторону, задумывается, потом уходит в кулисы).

Кривелло: Ну вот, что я говорил?

Двуличе: Да уж, вы были правы, Кривелло, портфель создаёт много лишних проблем, а нам это не нужно.

Кривелло: Не нужно. А чего нам нужно?

Двуличе: А нужно нам… извести Принца, вот что нам нужно. Кстати, как здоровье Принца сегодня?

Кривелло:  Пока без изменений.

Двуличе:  Да-а, я устала ждать. (Взрывается от негодования). Когда же это кончится?

 Кривелло (испуганно): Я делаю все возможное. Принц Чихалья тает на глазах.

Двуличе (раздраженно): Пять лет, пять долгих лет я жду, пока мы избавимся от наследника!

 Кривелло:  Вы ждали пять лет, подождите еще немного.

Двуличе (раздраженно): Сколько? Сколько времени прикажете еще ждать? Кривелло:  Профессор черной магии, которого я вызвал к принцу, прописал ему сегодня такие лекарства и такой режим, что он вряд ли протянет более месяца.

Двуличе: Я обещала вам портфель первого министра при моем дворе. Вы не стоите этого!

Кривелло: Портфель? Опять портфель?

Двуличе: Вы не понимаете, Кривелло, портфель-это просто повод. Вы займёте место Патиссоне и мы всё сделаем по-своему.

Кривелло: А-а, я понимаю Вас, прекрасная Двуличе. Ну тогда немного терпенья и ваша заветная мечта сбудется. Я сам жду не дождусь того часа, когда смогу наконец назвать вас своей королевой. Вы, прекрасная дама треф, поставите на колени всю шахматную партию! О, эти шахматы! Как я их ненавижу!

Двуличе: Тс-с-с!.. Сюда идут... Мы с вами не встречались...

(Двуличе и Кривелло уходят со сцены).

 

ФОНОГРАММА 10=8 – тема Двуличе и Кривелло.

ФОНОГРАММА 11 – тема Королевской стражи.

(На сцену входит Начальник Королевской стражи и Пешки-охранники. Начальник стражи встаёт в центре, Пешки-охранники с двух сторон от него).

Начальник Стражи:

Каждый день мы тут стоим.

Ничего не говорим

Мы -  Дворцовая охрана!

И встаём мы очень рано.

Я-Начальник стражи тут

Здесь не пляшут, не поют.

Скучно целый день стоять,

Королевство охранять.

Пешка-Охранник 1: Послушайте, Начальник Королевской стражи, а чего мы тут охраняем?

Начальник Стражи: Цыц! Тут нельзя разговаривать.

Пешка-Охранник 2: Ну вы же сами говорите, что скучно стоять.

Начальник Стражи: А ну, тихо! Вы чего хулиганите? Вы всего лишь Пешки-охранники, вам ничего не будет, а я много лет служу в этом Дворце,  и у меня нет ни одного замечания. А вы хотите, чтобы меня наказали?

Пешка-Охранник 1: Да кто же вас накажет? Принц болен, приказы писать некому.

Начальник Стражи: Да, Принц болен, но я очень надеюсь, что он поправится. Вон сколько лекарей понаехало со всех концов королевства. Того и гляди, утащат что-нибудь. А ну, смотреть зорко во все стороны!!!

ФОНОГРАММА 11– тема Королевской стражи.

( Пешки-Охранники изображают наблюдение за территорией.)

Начальник Стражи: Всё в порядке?

Пешка-Охранник 1: Так точно, Начальник Королевской стражи!

Пешка-Охранник 2: Разрешите приступить к натиранию шахматных клеток до блеска?

Начальник Стражи: Разрешаю!

                                      Сам в дозор я заступлю, сам везде я посмотрю!

                                      Клетки шахматной доски натирать до блеска

                                      Нужно в Шахматном Дворце!

                                      Это всем известно!

ФОНОГРАММА 12 – тема уборки во Дворце.

(Пешки-охранники натирают метёлками клетки шахматной доски).

ФОНОГРАММА 13=2 – тема Пешек.

(На сцену входят Старшие Пешки: 1-я и 2-я. Пешки-Охранники сразу встают на свои места.)

1-я Пешка: О! Какая чистота!

2-я Пешка: Похоже, что здесь кто-то очень постарался.

1-я Пешка: Начальник Королевской стражи, ваши воспитанники молодцы, натёрли пол до блеска, того и гляди, поскользнёшься.

Начальник Стражи: Это – моё воспитание!

2-я Пешка: Эх, раньше бы мы устроили на таком блестящем полу бал!

1-я Пешка: Да, но с тех пор, как принц Чихалья заболел, никто не смеет во Дворце шутить, плясать и веселиться!

2-я Пешка: Мне кажется, я сойду с ума от тоски. А ведь когда-то я была такой веселой Пешкой! Как было светло и весело во дворце! Во всех вазах стояли живые цветы. (Вращается, как будто танцует). А теперь стоят только бумажные. (Подходит к вазону с цветами, нюхает, морщится).

Пешка-Охранник 1: Да, но уважаемая Старшая Пешка, вы же знаете, что у Принца от живых цветов аллергия.

2-я Пешка: Ну да, ну да…

1-я Пешка: С утра до вечера гремели духовые оркестры. Помнишь, как красиво били барабаны?

2-я Пешка: Да! Да! Бам-бам-бам! (Изображает игру на барабанах, шагая на месте).

1-я Пешка: Вот именно. А теперь разрешено играть только флейтам и скрипкам. (Комично изображает игру на скрипке). Нет, я понимаю, скрипка тоже очень хороший инструмент, но во Дворце они уже десять лет звучат очень печально.

Пешка-Охранник 1: Да, но уважаемая Старшая Пешка, Вы же знаете, что от весёлой музыки у Принца голова болит.

1-я Пешка: Ну да, ну да…

2-я Пешка: Это ужасно! Мне так хочется потанцевать!

ФОНОГРАММА 14  – танец Пешки.

(2-я Пешка неуверенно делает несколько движений, затем начинает кружиться, танцевать).

.

1-я Пешка: Стой, стой, стой, ты знаешь, что тебе будет за это?

2-я Пешка(продолжая танцевать): Мне все равно, мне все равно, не все равно..,. Не танцевала я давно!

1-я Пешка: Прекрати сейчас же! Ты погубишь себя! Перестань танцевать! Я умоляю тебя! Умоляю!

(Неожиданно появляется Кривелло, Пешка замечает Кривелло и в ужасе застывает. Кривелло медленно подходит к ней.2-я Пешка отступает).

Кривелло (возмущенно):  Чудесно! Превосходно! В то время, когда все мы плачем от горя, а наследный Принц борется со своим недугом, когда всё повергнуто в печаль, в  королевских покоях пешки осмеливаются петь и танцевать. Как посмела ты танцевать, негодная Пешка?!

2-я Пешка (Становясь на колени):  Не губите меня!

Кривелло: Прочь с глаз моих!

(1-я Пешка, хватает 2-ю Пешку за руку и они убегают со сцены).

Кривелло (разозлившись): А вы чего стоите?

Пешки-Охранники (недоумённо): Мы вас охраняем.

Кривелло: Охраняют они! Вот стану Главным Министром, найду себе настоящую охрану, не то, что вы. Эх!

(Кривелло уходит со сцены).

ФОНОГРАММА 15=11 – тема Дворцовой охраны.

(Дворцовая охрана уходит со сцены).

ЗАНАВЕС ЗАКРЫТЬ

                       (За занавесом идёт смена декораций для сцены «Принц Чихалья и Андрюша» - устанавливается кровать с балдахином, меняется постель-белая кружевная).

Мизансцена у закрытого занавеса во время смены декораций для сцены  

                          « Принц Чихалья и Андрюша».

ФОНОГРАММА 16 – Появление Андрюши в городе.

(Из-за занавеса выглядывают, озираясь и удивляясь весёлой музыке, Патиссоне, Двуличе, Кривелло. Они по очереди проходят на авансцену).

Патиссоне: Что это? От хохота трясутся стены! Что происходит на улице?

Двуличе: Кто посмел нарушить покой Принца? Почему так шумно и весело?

Кривелло: Я сейчас всё узнаю, уважаемая Двуличе! Эй, охрана, доложить обстановку! Кто посмел рассмешить толпу на улице?

ФОНОГРАММА 17=11 – тема Дворцовой охраны.

(На нижней площадке перед сценой появляется Пешка-охранник 1).

Пешка-охранник 1:

Какая-то фигура странной масти,

Не подчиняясь королевской власти,

Охрану во Дворце врасплох застала:

Смешит до слёз три шахматных квартала.

Двуличе (обращаясь к Кривелло): Как могла посторонняя фигура проникнуть к нам? Странно, очень странно!

Кривелло: Понятия не имею!

Патиссоне: Я тоже не знаю, но мне это очень нравится. Может, кому то и удастся вылечить Принца. Бедный, бедный мой Чихалья. Я знал его ещё маленьким и  весёлым.

Двуличе: Прекратите, Патиссоне. А вы, Пешка Дворцовой охраны, немедленно приведите этого бунтаря! Я тут с ним быстро разберусь!

ФОНОГРАММА 17=11 – тема Дворцовой охраны.

(Пешка-Охранник уходит в другую сторону , входит в кулисы и тут же выходит с Андрюшей, ведя его за руку).

Пешка-Охранник 1: Иди, иди. Сейчас с тобой здесь разберутся.

(Андрюша и Пешка-охранник поднимаются на сцену).

Патиссоне:  Кто ты такой? Как ты сюда проник?

Кривелло: Как смел ты рассмешить три шахматных квартала?

Андрюша (с любопытством разглядывая фигуры): Я -  Андрюша Попов. Я был болен. Я немножко простудился. Люба дала мне какое-то лекарство, а потом я заснул и увидел вас. Я попал в какое-то скучное место. В какой-то город, где все ходили как сонные мухи. Никто даже не улыбался на улице. Мне стало скучно, и тогда я рассказал им про двух баранов и про дядю Стёпу. Все стали смеяться, а меня вдруг почему-то схватили и притащили сюда. Вот и все. Наверно, я сплю и вижу все это во сне. Понятно?

Патиссоне:

Раз чужеземец рассмешил народ,

Быть может, он и Принца нам спасет?

Двуличе:

Как можно допускать к больному шарлатана?

По меньшей мере, это странно.

Принц не здоров, серьезно не здоров…

Кривелло: Консилиум придворных докторов...

Патиссоне:

Я слышать не хочу о медиках придворных,

Их знания не стоят ничего!

Я болен сам от их советов вздорных.

Вот кто спасет Чихалью моего!

(Показывает на Андрюшу.)

Двуличе (возмущаясь):  Хватают на улице первого встречного-поперечного и поручают ему лечить наследника!

Андрюша: Тихо, тихо! Что значить первый встречный-поперечный? Я -  Андрюша Попов, но лечить я все равно никого не буду! Я не доктор! Я – обычный ученик, школьник.

Кривелло (кричит на Андрюшу): Вон отсюда!

Андрюша: Куда вы меня гоните? Лучше познакомьте меня с Принцем. Может, я действительно смогу ему помочь. Где он?

Двуличе: Не пущу!

(Двуличе закрывает собой проход в комнату Принца).

Патиссоне (обращаясь к Андрюше):  Тс-с. Вон, видишь дверь? Это дверь как раз ведёт в комнату Принца. Иди, а я буду  отвлекать Двуличе и Кривелло.

(Андрюша рассматривает дверь, Патиссоне подходит к Двуличе, пытается увести её подальше от двери, Кривелло идёт за ними, подслушивая их разговор. Андрюша проходит на сцену через центр, как бы «открывает дверь»).

Патиссоне (притворяясь):  Уважаемая Двуличе, давно хотел у вас спросить, а о чём сейчас пишет Кривелло в своих страшилках? Не кажется ли вам, что страшилки плохо действуют на Принца? Принц плачет, когда их слышит и всё время прячется под одеяло.

Двуличе (не догадываясь о сговоре): Но это – часть лечения Принца.

Патиссоне (притворяется):  Да? Ну тогда это совсем другое дело. А о чём последняя страшилка?

Двуличе (не догадываясь о сговоре): Я Вам сейчас расскажу.

Патиссоне:  Пойдёмте, пойдёмте..

(Патиссоне, Двуличе и Кривелло уходят в левую кулису).

ФОНОГРАММА 18 – тема болезни Чихальи.

ЗАНАВЕС ОТКРЫТЬ СО СТОРОНЫ СЦЕНЫ.

                  Картина третья.

             «Принц Чихалья и Андрюша».

(На кровати лежит Принц Чихалья. У кровати сидят два шута, В стороне, за колонами прячется Андрюша).

Шут Ой: Сегодня Кривелло опять протянул мне  книжку, в которой он записывает страшилки для Чихальи.

Шут Ай: А ты сказал ему, что Принц снова будет плакать?

Шут Ой: Сказал. А  он мне в ответ: «Чем больше слез, тем больше облегченья. В слезах и заключается леченье».

Шут Ай: Я больше не могу! Кривелло сочиняет для принца такие страшные рассказки, что даже у меня на голове полосы дыбом становятся - одна рассказка страшнее другой. Я ведь был когда-то хорошим, веселым шутом. А теперь что со мной стало? Я сам стал таким грустным... Я сам себя не узнаю!

 Шут 2: Это кошмар какой-то, а не сочинение для больного ребенка. Но придётся читать. Мы не можем ослушаться Двуличе.

(Шут Ай сидит около кровати, Шут Ой встаёт, прохаживается перед кроватью и читает по книжке страшилки Кривелло).

ТЕКСТ СТРАШИЛОК МОЖНО НЕ ЗАУЧИВАТЬ, ОНИ БУДУТ НАПЕЧАТАНЫ В КНИЖКАХ У ШУТОВ. НО ЗНАТЬ БЛИЗКО К ТЕКСТУ.

Шут Ой: Чудовища вида ужасного

Схватили ребенка несчастного.

И стали безжалостно бить его,

И стали душить и топить его.

В болото толкать комариное,

На кучу сажать муравьиную,

Травить его злыми собаками...

Андрюша (подсказывает из темноты): Кормить его тухлыми раками...

(Шут вздрагивает, прерывает чтение, прислушивается).

Шут Ой (испуганно):  Кажется, уже начинает мерещиться! Почитай ты. Наверно, я очень устал, раз слышу какие-то голоса.

(Передаёт книжку Шуту Ай, сам садится у кровати Принца, Шут Ай выходит вперёд, прогуливается и читает).

Шут Ай: Тут ночь опустилась холодная,

Завыли шакалы голодные…

И жабы в болоте заквакали…

Андрюша (подсказывает из темноты): И глупые дети заплакали...

(Шут Ай вздрагивает, прислушивается. Чихалья слегка поднимает голову).

Шут Ай (испуганно): Я тоже  слышал чей-то голос!  Эй, кто там? Тишина… А давай, лучше ты почитаешь. Мне страшно.

(Передаёт книжку Шуту Ой, сам садится у кровати Принца, Шут Ой выходит вперёд, прогуливается и читает).

Шут Ой: Взмолился тут мальчик напуганный,

             Замёрзший под страшными вьюгами.

             Запуганный страшными масками...

Андрюша (подсказывает из темноты): И глупыми детскими сказками-и-и-и-и.

Шут Ой (очень испуганно): Помилуй меня, о Чудовище!

                                                Скажу я тебе, где сокровище…

                                                Хранится оно и поныне

Андрюша (подсказывает из темноты): У мамы в стиральной машине!

(Оба шута перепуганы и, обнявшись друг с другом, ищут то место, откуда раздаётся голос).

Шуты (очень испугавшись):). Кто кричит из темноты?

Андрюша (Тихо, как эхо):  Ты-ы-ы-ы-ы-ы-ы-ы…

Шуты: Кто тут слушает меня?

Андрюша. (так же): Я-я-я-я-я-я-я-я! 

(Неожиданно Шут Ой, понимая, что Шут Ай очень напуган, притворяется, пытаясь спасти друга и возвращается на свое место).

 Шут Ой:  Так это же  эхо. Теперь мне все понятно.

Неожиданно из-за колонны выходит Андрюша и подходит к постели принца. Шуты замирает от страха.)

Андрюша: Ловко я вас разыграл! Не бойтесь! Здравствуйте! Что это  у вас тут такое затемнение?

Шут Ой:  А?  Что?

Андрюша (протягивает руку Принцу): Андрюша Попов. (Хочет пожать ему руку.) 

Чихалья (не поднимая руки): Я слаб. Руки мне не поднять. Как вы не можете понять?

Андрюша: Ну, не хотите не надо. А что с вами? Чем вы больны?

Чихалья (слабым голосом): Я много лет лежу больной.

                                                 Врачи хлопочут надо мной.

                                                 Никто не может мне помочь.

                                                Я пью лекарства день и ночь.

Андрюша:  Ой-ой-ой-ой!

Шут Ай:  А? Что?

Чихалья (продолжает, еле приподнимаясь с постели): Я встать боюсь, шагнуть боюсь

                                           И в темноте сижу.

                                           Я не играю, не смеюсь,

                                           Гулять не выхожу.

                                           Мне есть дают одно драже,

                                           Безе, суфле и бланманже,

                                           Я стал уже похож на тень

                                           И плачу, плачу целый день.

 Андрюша (смеется): Удивительно, как вы до сих пор ноги не протянули! Хорошо, что я вовремя пришел. Давайте я вас посмотрю. (Садится на край кровати.) Что у вас болит? Голова болит?

Чихалья (отрицательно качает головой): Нет!

Андрюша: Покажите язык. Вот так. (Показывает свой язык. Принц делает же самое).Хорошо. Язык не обложен. Теперь скажите: «А-а-а».

Чихалья: А-а!

Андрюша: Горло в порядке. Температура у вас есть? (Трогает лоб Чихальи.) Все ясно: вы - симулянт.

Шуты (очень удивлённо): Симулянт? А кто это?

Андрюша:  Симулянт – это человек, который совершенно здоров, а притворяется больным, чтобы не ходить в школу. Вам нужно немедленно встать с постели. Почему вы сидите в такой темной, душной комнате? Вы комнату  никогда не проветриваете? Вот я сейчас открою окно.

(Подходит к окну и отодвигает шторы. Чихалья закрывает лицо руками).

Чихалья: Не открывайте! Я боюсь! Нельзя! Сквозняк! Я простужусь! Андрюша: Ничего-ничего!! (Распахивает окно.) 

Чихалья: Апчхи! Мне вреден белый свет! Ой, колет бок! Ой, пульса нет! Спасите! Я умру сейчас! Лекарство! Умоляю вас!

(Шуты бросаются исполнять приказание Чихальи).

Шут Ай: Перестаньте, перестаньте!

Шут Ой: Сейчас придёт Кривелло, и нам  всем не поздоровится!!!

Андрюша: Какая такая Кривелла??? Нет уж, никаких лекарств! Принц здоров! Здоровому человеку нужен смех! Смех, а не слезы! Чихалья, вы слышали? Они над вами издеваются, они заставляют вас плакать! Вот! (Выбрасывает рассказку в сторону задника.)

Шуты:  Что вы сделали? Что вы сделали? Это же единственный экземпляр!

Андрюша: Я с этой Кривеллой сам поговорю. (Чихалье.) Вы еще не встали? Вставайте! Если хотите быть здоровым, слушайтесь меня. Вы умеете делать зарядку?

Чихалья:  Зарядка? Как это понять? Что заряжать? Куда стрелять? Андрюша:  Стреляют на войне и на охоте. А зарядка это совсем другое. Я вам сейчас покажу. Только давайте условимся не говорить стихами. Чихалья:  Я не умею, не привык. К стихам приучен мой язык

Андрюша:  А вы попробуйте. Не обязательно все время говорить в рифму. Чихалья: А как же нужно говорить? Ведь я...

Андрюша (быстро): Стойте! Стойте! Вторую строчку не нужно! А то сейчас скажете «благодарить» или «подарить», и опять стихи получатся

 Чихалья (неуверенно):  Я пос-та-ра-юсь... Я го-тов... Я только очень не-здо... (Спохватившись.) Болен!

Андрюша:  Молодец! Я вас научу говорить нормально. Вы понимаете прозу. Ну, начали делать зарядку!

 (Чихалья в длинной рубашке вылезает из кровати и стоит пошатываясь).

Андрюша: Приготовились к зарядке! Встали в исходное положение! Ноги на ширине плеч! Руки на бедра! Где у вас бедра? Это не бедра, это подмышки. Отставить!

(Принц задыхается, но с видимым интересом повторяет движения Андрюши. Шуты с удивлением и страхом смотрят за происходящим).

 Андрюша: Молодец! Вот это принц! Если каждый день будете так заниматься по десять минут, а потом обтираться мокрым полотенцем, через два месяца вас никто не узнает в вашем шахматном королевстве.

Шут Ой: Мы тоже хотим делать зарядку!

Шут Ай: Научи нас, Андрюша!

Андрюша: С удовольствием!

ФОНОГРАММА 19 – зарядка.

Андрюша: Устали?

Шуты и Чихалья вместе: Ни чуточки!

Чихалья: Я ваш совет согласен слушать, Но я хочу ужасно ку-ку... ку... (Спохватившись.) Я хочу обедать!

Андрюша: Вот видите, сразу аппетит появился!

Чихалья (топает ногой): Чаю! Кофе! Молока! Хлеба! Сыра! Пиро... пиро... (Взглянув на Андрюшу.) Бутербродов!

Патиссоне (появляется и восклицает): Наш принц здоров! Здоров! Здоров! Какой удар для докторов! (Шуту.) Вы какой молодец!

Кривелло (появляется на сцене и кричит): Кто дал больному встать с постели?

Андрюша: Я разрешил.

Кривело: Да как вы смели?

Андрюша: Наш принц совсем здоров. Зачем же ему лежать в кровати?

(В дверях появляются Двуличе и Дворцовая охрана).

Двуличе: Какой кошмар, ужас!!! Кто разрешил ребёнку встать с постели?

Андрюша: Я разрешил. Вы обманывали Принца!  Он совершенно здоров и теперь никогда больше не будет говорить в рифму, будет делать зарядку и смеяться!

Чихалья: Да, я здоров и никогда не был болен. Андрюша не испугался вашего гнева и помог мне! Я хочу собрать всех друзей на праздник! Давайте устроим Карнавал! Патиссоне, скажите, можем мы устроить Карнавал по случаю моего выздоровления?

Патиссоне (осматртваясь по сторонам): Сечас, минуточку, я посмотрю. (Ищет глазами свой портфель). Портфель, где мой маленький, чёрненький портфельчик?

Шуты (радостно и вместе протягивая портфель Патиссоне): Вот он!!!!

Патиссоне: Спасибо, Ой. Спасибо, Ай!

Шут Ой: А мы теперь не Ой и не Ай.

Патиссоне: А как же вас теперь называть?

Шут Ай: Как и раньше!

Шут Ой (радостно): Меня до болезни Принца звали Шут Э-э-э-х!!!

Шут Ай(радостно): А меня Шут У-у-у-у-х!!!

Патиссоне: Ну спасибо вам, Эх и Ух! (Заглядывает в портфель, достаёт какие-то бумаги). Если отправить домой всех лекарей придворных, то мы сможем веселиться на Карнавале…..так….. сейчас-сейчас…… целую неделю!!!!!

Все: Ура!!!!!

Чихалья: Предлагаю всем подготовиться к Карнавалу, примеряйте маски и костюмы! Встретимся вечером на Дворцовой площади!!!

ФОНОГРАММА 20- всеобщая радость.

 

(Все разбегаются , на авансцену выходят Двуличе и Кривелло).

ЗАНАВЕС ЗАКРЫТЬ.

(На сцене демонтаж Картины третьей и монтаж Финальной сцены. Все переодеваются в карнавальные костюмы, надевают маски. Кривелло и Двуличе готовят заговор).

Мизансцена у закрытого занавеса во время смены декораций для сцены  

                          « Финальная».

ФОНОГРАММА 21- тема Двуличе и Кривелло.

(На сцену из-за закрытого занавкса выходят, озираясь Кривелло и Двуличе, они очень расстроены и разозлены).

Двуличе: Кривело, что нам  делать? Принц здоров!!!

Кривелло: Он и раньше был здоров, уважаемая Двуличе.

Двуличе: Да, но нас разоблачили. Что теперь будет с нами? Что будет со мной?

Кривелло: А давайте, я позвоню своей тёте.

Двуличе: Кто ваша тетя?

Кривелло: Моя тётя – великая ведьма Каргана.

Двуличе: Каргана? Дама Пик? Конечно, звоните скорее.

(Кривелло подходит к телефону).

ФОНОГРАММА 22- набор номера телефона

Кривелло: Тётя? Да, это я. Что случилось? Случилось такое… Нам срочно нужна твоя помощь. Когда сможешь быть? Прямо сейчас?  Очень хорошо! Ждём.

(Кривелло кладёт трубку телефона, подходит к Двуличе).

Кривелло: Ну вот, я всё исправил. Тётя будет с минуты на минуту.

Двуличе: Скорее бы. А то вон уже я слышу радостные, весёлые звуки Карнавала.

ФОНОГРАММА 23- хорошее настроение.

(Двуличе и Кривелло уходят со сцены по ступенькам вниз и прячутся в левой кулисе. Из-за занавеса появляются Патисонне и Шуты.  Они  выбегают на авансцену перд закрытым занавесом).

Шуты: Внимание! Внимание!

           Объявлен карнавал!

           Всех жителей страны

           Сюда наш Принц созвал!!!

Патиссоне: Наш Принц здоров! Наш Принц здоров!

                   Не нужно больше докторов!

                    А нужен лишь здоровой смех!

                    На Карнавале ждём мы всех!!!

ФОНОГРАММА 23- хорошее настроение.

ЗАНАВЕС ОТКРЫТЬ,

(Из-за занавеса появляются все персогажи сказки  в масках, Принц Чихалья переодет в Принцессу. Все бегут вниз по ступенькам и занимают свои места для финальной сцены).

Птисонне: Ну вот, видите, как всё хорошо. Во Дворец снова вернулся смех!!!

Двуличе: Сейчас Каргана явится сюда, будет вам всем весёлый смех. Не смех вам будет, а слёзы!

Андрюша: Какая ещё такая Каргана, я никого не боюсь. А с моими новыми друзьями мне вообще ничего не страшно. Правда, ПринцЧихалья?

(Смотрит на Чихалью и не узнаёт его, вместо этого он видит принцессу)

Андрюша: А где же Принц? И кто же это такая? Барышня, а вы кто?

ФОНОГРАММА 24- Принцесса.

(Андрюша ведёт Принцессу вперёд).

Принцесса: Не удивляйся, Андрюша. Я – Принцесса. Понимаешь, в шахматах принцесс не бывает, а родилась я. Вот и пришлось всему шахматному королевству сказать, что родился Принц. Но теперь я хочу говорить только правду. Теперь, когда я с тобой познакомилась, мне ничего не страшно.

Андрюша: Вот это поворот! Люблю приятные неожиданности. Но на карнавал то принцессам можно?

Принцесса: Можно! Я объявляю Кар-на-вал!!!

ФОНОГРАММА 25- Карнавал.

( Все танцуют и поют).

ФОНОГРАММА 26- Появление Карганы.

(Каргана появляется на сцене, затем спускается вниз по ступенькам, затем обходит каждого героя и превращает всех в каменную статую).

Каргана: Напрасно ваше торжество!

                 Его я прекращу!

                 И волшебство, и колдовство

                 На вас я напущу!

                Я отомщу! Я отомщу!

                Я страшно отомщу!

                Ни с места! Стоп! Застыньте все!

                Замрите так навек!

(Подходит к Андрюше).

Каргана:  Тебя я в камень превращу!

Андрюша: Назад! Я-человек!

Каргана: Мне ненавистен дух людской,

                 Сейчас расправлюсь я с тобой.

Андрюша: Перестаньте меня пугать, я не маленький.

Двуличе: Ах, мне плохо, он её не боится.

Кривелло: Тётя, ну сделайте что-нибудь, вы же самая сильная колдунья на свете.

Андрюша: А я самый сильный духом на свете! И у меня есть волшебная зарядка. Вот, смотрите, что сейчас будет.

Двуличе: Мне плохо, мне плохо! Каргана, примите меры!

Каргана: Да не бывало ещё такого, чтобы какой-то мальчишка меня победил. Сейчас посмотрим кто кого.

Андрюша: Посмотрим.

ФОНОГРАММА 27- Зарядка Андрюши.

(Андрюша начинает делать зарядку, и в это время все сказочные персонажи постепенно оживают, рассматривают свои руки и ноги, которые начинают как-будто сами двигаться и повторяют зарядку за Андрюшей. Затем они все идут за ним по площадке внизу и поднимаются на сцену).

Двуличе: Какой ужас, какой ужас! Они все ожили!

(Кривелло обмахивает ладонями Двуличе и злится на Каргану).

Кривелло: Тётя, вы ни что не годитесь!

Каргана: А-а-а-а-а, моё колдовство не работает.

Андрюша: Конечно, не работает.

Принцесса: Против настоящей дружбы любое колдовство бессильно!!!

ФОНОГРАММА 28- исчезновение.

 (Каргана, Кривелло и Двуличе, закручиваясь и вращаясь, уходят в левую кулису и затем поднимаются на сцену , стоят в кулисах до выхода на поклон).

ФОНОГРАММА 29- Королевство дружбы..

(Андрюша и все сказочные герои маршируют на сцене, поют,  стоя в три линии. По окончании песни все уходят в кулисы влево и вправо.).

ФОНОГРАММА 30 – выход артистов на поклон.

(Все артисты, занятые в спектакле выходят на поклон на авансцену).


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Презентация "Край слёз и скорби..."

Судьбы декабристов – участников Отечественной войны 1812 года в Забайкалье.Вернувшихся героев Отечественной войны 1812 года с радостью, восторгом, гордостью встречала Россия. Наконец – то, побеж...

Школьный театр миниатюр "Смех сквозь слёзы" (по творчеству М. Зощенко)

Инсценировка по мотивам рассказов М. Зощенко...

Сценарий мероприятия "Слёзы, опалённые войной"

Сценарий мероприятия посвящается солдатским  матерям ВОВ....

И жизнь, и слёзы, и любовь...

Сценарий для выпускного вечера. Школьная жизнь выпускников представлена как съёмка многосерийного фильма....

Сценарий литературно-музыкальной композиции по творчеству М.Ю. Лермонтова «И жизнь, и слёзы, и любовь

   Сценарий литературно-музыкальной композиции, посвящённой жизни и творчеству М.Ю. Лермонтова. Данное мероприятие рассчитано на обучающихся  5-9 классов. Основная цель — привити...

Сценарий литературного вечера, посвященного жизни и творчеству А.С. Пушкина «И божество, и вдохновенье, и жизнь, и слёзы, и любовь…»

Внеклассное мероприятие, целью которого является продолжение  знакомства обучающихся с личностью и творчеством А.С. Пушкина, попытка заинтересовать, увлечь школьников этим материалом с помощью ин...