Методическая разработка. Сценарий спектакля на английском языке "Волшебный Мистер Лис"
методическая разработка (6 класс)

Черевкова Елена Викторовна

Сценарий спектакля на английском языке "Волшебный Мистер Лис"

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon fantastic_mr_fox.doc240.5 КБ

Предварительный просмотр:

DOWN IN THE VALLEY there were three farms. The Owners of these farms had done well. They were rich men. They were also nasty men. All three of them were about as nasty and mean as any men you could meet. Their names were Farmer Boggis, Farmer Bunce and Farmer Bean.

Boggis was a chicken farmer. He kept thousands of chickens. He was enormously fat. This was because he ate three boiled chickens smothered with dumplings every day for breakfast, lunch and supper.

Bunce was a duck-and-goose farmer. He kept

thousands of ducks and geese. He was a kind of potbellied dwarf. He was so short his chin would

have been under water in the shallow end of any

swimming-pool in the world. His food was doughnuts

and goose livers. He mashed the livers into a

disgusting paste and then stuffed the paste into the

doughnuts. This diet gave him a tummy-ache and a

beastly temper. Bean was a turkey-and-apple farmer. He kept thousands of turkeys in an orchard full of apple trees. He never ate any food at all. Instead, he drank gallons of

strong cider which he made from the apples in his

orchard. He was as thin as a pencil and the cleverest

of them all.

Boggis and Bunce and Bean

One fat, one short, one lean.

These horrible crooks

So different in looks

Were nonetheless equally mean.

That is what the children round about used to sing when they saw them.

Mr. Fox

ON A HILL above the valley there was a wood.

In the wood there was a huge tree.

Under the tree there was a hole.

In the hole lived Mr. Fox and Mrs. Fox and their

four Small Foxes.

Every evening as soon as it got dark, Mr. Fox would say to Mrs. Fox, "Well, my darling, what shall it be this time? A plump chicken from Boggis? A duck or a goose from Bunce? Or a nice turkey from Bean?" And when Mrs. Fox had told him what she wanted, Mr. Fox would creep down into the valley in the darkness of the night and help himself. Boggis and Bunce and Bean knew very well what was going on, and it made them wild with rage. They were not men who liked to give anything away. Less still did they like anything to be stolen from them. So every night each of them would take his shotgun and hide in a dark place somewhere on his own farm , hoping to catch the robber.

But Mr.Fox was too clever for them, He always approached a farm with the wind blowing in his face , and this meant that if any man were lurking inthe shadows ahead, the wind would carry the smell of that man to Mr. Fox's nose from far away. Thus,

if Mr. Boggis was hiding behind his Chicken House

Number One, Mr. Fox would smell him out from

fifty yards off and quickly change direction, heading

for Chicken House Number Four at the other end of

the farm.

"Dang and blast that lousy beast!" cried Boggis,

'I’d like to rip his guts out!" said Bunce.

"He must be killed!" cried Bean.

"But how?" said Boggis. "How on earth can we

catch the blighter?"

Bean picked his nose delicately with a long finger.

"I have a plan," he said.

"You've never had a decent plan yet," said Bunce.

"Shut up and listen ," said Bean. "Tomorrow night

we will all hide just outside the hole where the fox

lives. We will wait there until he comes out. Then ...

Bang! Bang-bang-bang."

"Very clever," said Bunce. "But first we shall have

to find the hole."

"My dear Bunce, I've already found it ," said the

crafty Bean. "It 's up in the wood on the hill. It's under

a huge tree ," 

The Shooting

"W ELL, MY DARLING, said Mr. Fox. "What shall it be tonight?"

"I think we'll have duck tonight," said Mrs. Fox .

"Bring us two fat ducks, if you please. One for you

and me, and one for the children."

"Ducks it shall be!" said Mr. Fox. "Bunce's best!"

"Now do be careful," said Mrs. Fox.

"My darling," said Mr. Fox, "I can smell those goons

a mile away. I can even smell one from the other.

Boggis gives off a filthy stink of rotten chicken-skins.

Bunce reeks of goose-livers, and as for Bean, the

fumes of apple cider hang around him like poisonous

gases."

"Yes, but just don't get careless," said Mrs. Fox. "You

know they'll be waiting for you, all three of them."

"Don't you worry about me," said Mr. Fox. ''I'll see

you later."

But Mr. Fox would not have been quite so cocky

had he known exactly where the three farmers were

waiting at that moment. They were just outside the

entrance to the hole, each one crouching behind a

tree with his gun loaded. And what is more, they had

chosen their positions very carefully, making sure

that the wind was not blowing from them towards

the fox's hole. In fact, it was blowing in the opposite

direction. There was no chance of them being

smelled out.

Mr. Fox crept up the dark tunnel to the mouth of

his hole. He poked his long handsome face out into

the night air and sniffed once.

He moved an inch or two forward and stopped.

He sniffed again. He was always especially careful

when coming out from his hole. He inched forward a little more. The front half of

his body was now in the open.

His black nose twitched from side to side, sniffing

and sniffing for the scent of danger. He found none,

and he was just about to go trotting forward into the

wood when he heard or thought he heard a tiny noise,

a soft rustling sound, as though someone had moved a

foot ever so gently through a patch of dry leaves.

Mr. Fox flattened his body against the ground and

lay very still, his ears pricked. He waited a long time,

but he heard nothing more .

.. It must have been a field-mouse," he told himself,

"or some other small animal."

He crept a Little further out of the hole ... then

further still. He was almost right out in the open

now. He took a last careful look around. The wood

was murky and very still. Somewhere in the sky the

moon was shining.

Just then, his sharp night-eyes caught a glint of

something bright behind a tree not far away. It was

a small silver speck of moonlight shining on a

polished surface. Mr. Fox lay still, watching it. What

on earth was it?

Now it was moving. It was coming

up and up ... Great heavens! It was the barrel of

a gun! Quick as a whip, Mr. Fox jumped back into

his hole and at that same instant the entire wood

seemed to explode around him. Bang-bang! Bangbang!Bang-bang!

The smoke from the three guns floated upward in the night air. Boggis and Bunce and Bean came alit from behind their trees and walked towards the hole.

"Did we get him?" said Bean.

One of them shone a flashlight on the hole, and

there on the ground, in the circle of light, half in and

half out of the hole, lay the poor tattered bloodstained

remains of ... a fox 's tail. Bean picked it up.

"We got the tail but we missed the fox ," he said, tossingthe thing away. "Dang and blast!" said Boggis. "We shot too late.We should have let fly the moment he poked his head out,"

"He won 't be poking it out again in a hurry," Bunce said.

Bean pulled a flask from his pocket and took a

swig of cider. Then he said, "It’ll take three days at

least before he gets hungry enough to come out

again. I'm not sitting around here waiting for that.

Let's dig him out”

"Ah," said Boggis. "Now you're talking sense.

We can dig him out in a couple of hours. We know he's there."

"I reckon there's a whole family of them down

that hole," Bunce said.

"Then we'll have the lot," said Bean. "Get the

shovels!"

The Terrible Shovels

DOWN THE HOLE, Mrs. Fox was tenderly licking the

stump of Mr. Fox's tail to stop the bleeding. "It was

the finest tail for miles around," she said between

licks.

"It hurts," said Mr. Fox.

"I know it does, sweetheart. But it'll soon get

better."

"And it will soon grow again, Dad," said one of the

Small Foxes.

"It will never grow again," said Mr. Fox. "I shall be

tailless for the rest of my Life." He looked very glum.

 There was no food for the foxes that night, and

soon the children dozed off. Then Mrs. Fox dozed

off. But Mr. Fox couldn't sleep because of the pain in

the stump of his tail. "Well," he thought, "I suppose

I'm lucky to be alive at all. And now they've found

our hole, we're going to have to move out as soon as

possible. We'll never get any peace if we ... What was

that?" He turned his head sharply and listened. The

noise he heard now was the most frightening noise

a fox can ever hear-the scrape-scrape-scraping of

shovels digging into the soil.

"Wake up! " he shouted. "They're digging us out!"

Mrs. Fox was wide awake in one second. She sat

up, quivering all over. "Are you sure that's it?" she

whispered.

"I'm positive! Listen!"

"They'll kill my children!" cried Mrs. Fox.

"Never!" said Mr. Fox.

"But darling, they will!" sobbed Mrs. Fox. "You

know they will!"

Scrunch, scrunch, scrunch went the shovels

above their heads. Small stones and bits of earth

began falling from the roof of the tunnel

"How will they kill us, Mummy?" asked one of the

Small Foxes. His round black eyes were huge with

fright. "Will there be dogs?" he said.

Mrs. Fox began to cry. She gathered her four children

close to her and held them tight.

Suddenly there was an especially loud crunch

above their heads and the sharp end of a shovel

came right through the ceiling. The sight of this awful thing seemed to have an electric effect upon

Mr. Fox. He jumped up and shouted: “I've got it!”

Come on! There's not any moment to lose! Why didn't

I think of it before!"

"Think of what, Dad?"

"A fox can 'dig quicker than a man!" shouted Mr.

Fox, beginning to dig. "Nobody in the world can dig

as quick as a fox'"

The soil began to fly out furiously behind Mr. Fox

The Terrible Tractors

As THE SUN ROSE the next morning, Boggis and Bunce and Bean were stilI digging. They had dug a hole so

deep you could have put a house into it. But they

had not yet come to the end of the fox's tunnel.

They were all very tired and cross.

"Dang and blast!" said Boggis. "Whose rotten idea

was this?"

"Bean 's idea," said Bunce.

Baggis and Bunce both stared at Bean. Bean took

another swig of cider, then put the flask back into

his pocket without offering it to the others. "Listen,"

he said angrily, "I want that fox! I'm going to get that

fox! I'm not giving in till I've strung him up over my

front porch, dead as a dumpling!"

"We can't get him by digging, thats for sure ,'" said

the fat Boggis. "I've had enough of digging."

Bunce, the little pot-bellied dwarf, looked up at

Bean and said, "Have you got any more stupid ideas,

then?"

"What?" said Bean. "I can't hear you."

Bean never took a bath. He never even washed. As a result, his earholes were clogged with all kinds of muck and wax and bits of chewing-gum and dead flies and stuff like that. This made him deaf.

"Speak louder," he said to Bunce, and Bunce shouted back, ~ Got any more stupid ideas?"

Bean rubbed the back of his neck with a dirty

finger. He had a boil coming there and it itched.

"What we need on this job," he said, "is machines

mechanical shovels. We'll have him out in five minutes with mechanical shovels."

This was a pretty good idea and the other two had

to admit it.

"All right then," Bean said, taking charge.

"Boggis, you stay here and see the fox doesn't escape. Bunce and I will go and fetch our machinery. If he tries to get out, shoot him quick."

The long, thin Bean walked away. The tiny Bunce

trotted after him. The fat Boggis stayed where he

was with his gun pointing at the fox-hole.

Soon, two enormous caterpillar tractors with

mechanical shovels on their front ends came clanking

into the wood. Bean was driving one. Bunce the other. The machines were both black. They were murderous,

brutal-looking monsters.

"Here we go, then!" shouted Bean.

"Death to the fox! ~ shouted Bunce.

The machines went to work, biting huge mouthfuls

of soil out of the hill. The big tree under which

Mr. Fox had dug his hole in the first place was toppled

like a matchstick. On all sides, rocks were sent flying

and trees were falling and the noise was deafening.

Down in the tunnel the foxes crouched, listening

to the terrible clanging and banging overhead.

"What's happening, Dad?" cried the Small Foxes.

"What are they doing?"

Mr. Fox didn’t know what was happening or what

they were doing.

"It’s an eathquake!" cried Mrs. Fox.

"Look!" said one of the Small Fоxes. "Our wind's

got shorter! I can see daylight!"

They all looked round, and yes, the mouth of the

tunnel was only a few feet away from them now, and

in the circle of daylight beyond they could see the

two huge black tractors almost on top of them.

"Tractors!" shouted Mr. Fox. "And mechanical

shovels! Dig for your lives! Dig, dig, dig" as he started to dig for dear life with his front feet.

Mrs. Fox ran forward to help him. So did the four

children.

"Go downwards!" ordered Mr. Fox. "We've got to

go deep! As deep as we possibly can! The tunnel began to grow longer and longer.

It sloped steeply downward. Deeper and deeper

below the surface of the ground it went. The mother and the father and all four of the children were

digging together. Their front legs were moving

so fast you couldn’t see them. And gradually the

scrunching and scraping of the shovels became

fainter and fainter .

After about an hour, Mr. Fox stopped digging.

"Hold it!" he said. They al1 stopped. They turned

and looked back up the long tunnel they had just

dug. All was quiet. "Phew! " said Mr. Fox. "I think

we've done it! They'll never get as deep as this. Well

done, everyone!"

They all sat down, panting for breath. And Mrs.

Fox said to her children, "I should like you to know

that if it wasn't for your father we should all be dead

by now. Your father is a fantastic fox."

Mr. Fox looked at his wife and she smiled. He

loved her more than ever when she said things like

that.

ВНИЗ В ДОЛИНЕ было три фермы. Владельцы этих ферм преуспели. Они были богатыми мужчинами. Они были также противными мужчинами. Все трое из них были такими противными и сердитыми мужчинами, которых вы только могли встретить. Их имена были Фермер Боггис, Фермер Банс и Фермер Бин.

Боггис был трусливым фермером. Он держал тысячи цыплят. Он был очень толстым. Это было то, потому что он съедал трех варёных цыплят с клецками каждый день на завтрак, обед и ужин.

Банс был фермером уток и гусей. Он держал

тысячи уток и гусей. Он был пузатым карликом. Он был настолько низок, что его подбородок будет находиться под водой даже в самом мелком бассейне мира. Его едой были пончики и гусиная печень. Он делал отвратительный паштет из печени, а затем наполнял паштетом пончики. Эта диета давала ему боль в животе и скотский характер. Бин был фермером индеек и яблок. Он выращивал тысячи индюков в саду, засаженном яблонями. Он никогда не ел вообще. Вместо этого он пил кружками крепкий сидр, который он делал из яблок его сада. Он был такой же худой как карандаш и самым умный из них всех.

Боггис и Банс и Бин

Один жирный, один низкий, один жадный.

Эти ужасные мужчины

Столь отличающиеся во взглядах

Были, тем не менее, одинаково скупыми.

Вот, что дети пели, когда видели их.

Г-н Фокс

НА ХОЛМЕ над долиной был лес.

В лесу было огромное дерево.

Под деревом была дыра.

В дыре жил г-н Фокс и г-жа Фокс и их четыре Маленьких Лисёнка.

Каждый вечер, как только темнело, г-н Фокс  говорил г-же Фокс, "Ну, любимая моя, что будет в этот раз? Толстенький цыпленок от Боггиса? Утка или гусь от Банса? Или отличная индейка от Бина?" И когда г-жа Фокс говорила ему, что она хотела, Г-н Фокс уходил в долину ночью один. Боггис и Банс и Бин знали очень хорошо, что происходило, и это приводило их вне себя от гнева. Они не были из тех, кому нравилось что-либо отдавать. Ещё меньше им нравилось, когда что-либо было украдено у них. Таким образом, каждую ночь каждый из них брал свой  дробовик и прятался в темном месте где-нибудь на своей ферме, надеясь поймать грабителя.

Но Г-н Лис был слишком умён для них. Он всегда

Приближался к ферме с ветром, дующим в его

лицо, и это означало то, что если какой-либо человек скрывался в тени впереди, ветер донёс бы запах этого человека до носа г-на Фокса издалека. Таким образом, если г-н Боггис скрывался за своим Курятником Номер Один, г-н Фокс чувствовал бы его запах за пятьдесят ярдов и быстро изменил бы направление, направляясь к Курятнику Номер Четыре в другом конце фермы.

"Бамс и взорвётся это паршивое животное!" кричал Боггис, 'Я хотел бы вырвать его кишки!" говорил Банс. "Он должен быть убит!" кричал Бин.

"Но как?" сказал Боггис. "Как же может мы

поймать гада?"

Бин изящно уколол его нос длинным пальцем.

«У меня есть план»  сказал он.

"У Вас еще никогда не было приличного плана" сказал Банс. "Замолкни и слушай" сказал Бин. "Завтра ночью мы все спрячемся прямо у норы, где живёт лиса. Мы будем ждать там, пока он не выйдет. Тогда... Бамс, бумс, бумс."

"Очень умно" сказал Банс. "Но сначала мы должны найти нору"

"Мой дорогой Банс, я уже нашел её," сказал

лукавый Бин. "Это в лесу на холме. Она находится под огромным деревом,"

Стрельба

"Ну, дорогой мой, сказал г-н Фокс. "Что же будет

сегодня вечером?"

"Я думаю, что у нас будет утка сегодня вечером" сказала г-жа Лиса.

"Принеси нам двух толстых уток, пожалуйста. Одну для тебя и меня, и одну для детей."

"Это будут утки!" сказал г-н Фокс. "У Банса лучше всего!" "Будь осторожен," сказала г-жа Лиса.

"Моя дорогая," сказал г-н Фокс, "Я чувствую запах тех жлобов в одной миле отсюда. Я могу даже отличить запах одного от другого. Боггис воняет грязью, которая исходит от гнилой куриной кожи.

От Банса воняет гусиной печенью, а, что касается Бина,  пары яблочного сидра издают вокруг него ядовитые газы."

"Да, но только не будь беспечным," сказала г-жа Фокс. "Ты знаешь, что они будут ждать тебя, втроём"

"Не волнуйся за меня" сказал г-н Фокс. ''Скоро увидимся"

Но г-н Фокс был не настолько смышлён, чтобы знать точно, где эти три фермера ждали его в этот момент. Они были у самого входа в нору, каждый из них сидел за деревом с заряженным оружием. А ещё, они выбрали местоположения очень тщательно, удостоверясь, что ветер не дует от них к отверстию лисы. Фактически, ветер дул в противоположном направлении. Не было никакого шанса унюхать их.

Г-н Лис вскарабкался по темному туннелю к выходу из норы. Он высунул длинное красивое лицо в ночной воздух и вдохнул его.

Он прошел дюйм или два и остановился. Он снова принюхался. Он всегда был особенно осторожен

вылезая из норы. Он медленно двигался вперед. Передняя половина его тела была теперь открыта. Его черный нос дергался влево - вправо, нюхая и пытаясь учуять запах опасности. Он не унюхал ничего, и как только он собирался пойти через лес,  он услышал, или подумал, что услышал тихий звук, тихий звук шелеста, как если бы кто-то едва сдвинул ногой кучку сухих листьев.

Г-н Фокс пригнулся к земле и продолжал лежать, напрягая уши. Он ждал долгое время, но не услышал больше ничего.

«Это, должно быть, была полевая мышь,» сказал он себе,  "или какое-то другое мелкое животное."

Он пополз немного дальше из норы... и ещё дальше... Он был почти полностью снаружи теперь. Он бросил последний осторожный взгляд вокруг. Лес был ещё очень-очень тёмным. Где-то в небе сияла луна.

Именно тогда его острое ночное зрение поймало вспышку чего-то яркого позади дерева не далеко оттуда. Это было маленькое серебряное пятнышко лунного света, отражавшееся на полированной поверхности. Г-н Фокс лежал неподвижно, наблюдая за этим. Что же это было это?

Теперь это двигалось. Оно подползало и подползало…О, Небеса! Это был ствол пистолета! Быстрый как кнут, г-н Фокс заскочил назад в нору, и в тот же самый момент, казалось, весь лес, взорвался вокруг него. Бамс-бамс!

Бамс-бамс! Бамс-бамс!

Дым от этих трех пистолетов парил в ночном воздухе. Богис и Бамс и Бин вылетели из-за деревьев и подошли к норе.

"Мы попали в него?" сказал Бин.

Один из них посветил фонарём в нору, и на землю, в кругу света, в одну половину и другую норы, положил бедные, изодранные запачканные кровью останки... лисий хвост. Бин поднял его.

"Мы получили хвост, но нам нужна была лиса," сказал он, бросая его далеко. "Бумс и взрыв!" сказал Боггис. "Мы выстрельнули слишком поздно. Мы должны были стрелять тогда, когда он высунул голову. "Он теперь не скоро высунется " Банс сказал.

Бин вытащил флягу из кармана и выпил большой глоток сидра. Тогда он сказал, "потребуется три дня не меньше, прежде, чем он проголодается так, чтобы выйти  снова. Я не буду сидеть, где-то здесь ожидая этого.

Давайте раскапывать его”

"Ах", сказал Боггис. "Теперь Вы говорите по делу.                                

Мы может раскопать его через несколько часов. Мы знаем, что он там."

"Я считаю, что есть вся семья их в норе" сказал Банс.

"Тогда мы достанем хитреца!" сказал Бин. "Достанем экскаваторы!"

Ужасные экскаваторы

 Внизу в норе, г-жа Фокс нежно облизывала кончик хвоста г-на Фокса, чтобы остановить кровотечение. "Это был самый прекрасный хвост на тысячу км вокруг," сказала она, облизывая.

"Как больно," сказал г-н Фокс.

"Я знаю, что больно, любимый. Но скоро станет лучше."

"И он скоро вырастет снова, папа," сказал один из

Лисят.

"Он никогда не вырастет снова," сказал г-н Фокс. "Я буду бесхвостым до конца моей жизни" Он выглядел очень мрачным.

 Не было никакой еды для лис той ночью, и скоро дети начали засыпать. Затем г-жа Фокс задремала. Но г-н Фокс не мог спать из-за боли в хвосте. "Ну", он думал, "Хорошо, что мне повезло выжить. Только теперь они нашли нашу нору, нам нужно съехать, как только возможно. Мы никогда не будем жить спокойно... Что это было?" Он резко повернул свою голову и услышал звук, самый страшный звук, который лиса может когда-либо слышать – шум роющих почву ковшей.

"Проснитесь!" он закричал. "Они раскапывают нас!"

Через секунду г-жа Фокс проснулась. Она села

дрожа. "Ты действительно в этом уверен?" она

прошептала.

"Я уверен! Послушай!"

"Они убьют моих детей!" закричала г-жа Фокс.

"Никогда!" сказал г-н Фокс.

"Но любимый, они сделаю это!" зарыдала г-жа Фокс. "Ты знаешь, что они сделают это!"

Хрус, хрус, хрус проходили ковши над их головами. Маленькие камни и куски земли начали падать от крыши туннеля

"Как они убьют нас, мама?" спросил один из Лисят. Его круглые черные глаза были огромны от

испуга. "Собаки там будут?" он сказал.

Г-жа Фокс начала плакать. Она собрала своих четырех детей вокруг себя и крепко прижала их. Внезапно раздался особенно громкий хруст

Над их головами и острого конец ковша показался  прямо над потолком. Вид этой ужасной вещи, казалось, произвёл электрический эффект на

Г-на Фокса. Он подпрыгнул и закричал: “У меня есть идея!” Давайте! Нам нельзя терять ни минуты! Почему я не подумал об этом прежде!"

"Подумал о чём, папа?"

"Лиса может рыть быстрее, чем человек!" закричал Г-н. Лис, начиная рыть. "Никто в мире не может рыть так же быстро, как лиса'"

Почва начала вылетать неистово позади г-на Фокса

Ужасные Тракторы

Когда следующим утром ПОДНИМАЛОСЬ СОЛНЦЕ, Boggis и Bunce и Бин всё ещё копали. Они вырыли нору так глубоко, что можно было поместить туда дом. Но они еще не дошли до конца туннеля лисы.

Они были все очень усталыми и сердитыми.

"Бумс и взрыв!" сказал Боггис. "Чья дурацкая идея

это была?"

"Идея Бина," сказал Банс.

Bоggis и Bunce оба уставились на Бина. Бин выпил ещё  один большой глоток сидра, затем засунул флягу в карман, не предлагая другим. "Слушайте",

он сказал сердито, "Я хочу достать эту лису! Я собираюсь достать эту лису! Я не сдамся, пока я не повешу его на свою переднюю дверь, мертвого как клецку!"

"Мы не сможем достать его, копая, это точно" сказал толстый Boggis. "Я уже достаточно покопал" Банс, маленький пузатый карлик, посмотрел на Бина и сказал, "У Вас есть ещё какие-нибудь глупые идеи, тогда?"

"Что?" сказал Бин. "Я не слышу Вас."

Бин никогда не принимал ванну. Он даже не умывался. В результате его ушные дырки были забиты  навозом и воском, и частями жевательной резинки и мертвыми мухами и подобными вещами. Это сделало его глухим. "Говорите громче," он сказал Бансу, и Банс закричал в ответ, ~ У вас есть ещё глупые идеи?"

Бин вытер шею грязным пальцем. У него был жар, и он испытывал зуд.

"Что нам нужно для этой работы," сказал он, "это машины с механическими ковшами. Мы поймаем его через пять минут ковшами."

Это было довольно хорошей идеей, и все должны были согласиться.

"Хорошо" сказал Бин, принимая управление. "Boggis, Вы останетесь здесь и будете следить, не убегает ли лис. Банс и я пойду за нашей машиной. Если он попробует  выйти, сразу же стреляйте в него."

Длинный, тонкий Бин ушел. Крошечный Банс побежал за ним. Толстый Boggis остался с оружием, направляя его на нору. Скоро, два огромных трактора гусеницы с механическими ковшами спереди ехали, гремя на весь лес. Бин вёл первый. Бинс другой. Машины были черного цвета. Они были убийственными, выглядящими как зверские монстры.

"Поехали!" кричал Бин.

"Смерть лисе! ~ кричал Банс.

Машины начали работать, наполняясь землёй с холма. Большое дерево то, под которым Г-н Фокс вырыл свою нору  в первый раз было разрушено как спичка. Со всех сторон летели камни, и падали деревья, и шум был оглушителен. Внизу в туннеле сидели лисы, прислушиваясь к ужасному лязгу и стуку наверху.

"Что происходит, папа?" кричали лисята.

"Что они делают?"

Г-н Фокс не знал, что происходило или что они делали.

"Это – землетрясение!" закричала г-жа Фокс.

"Смотрите!" сказал один из лисят. "Ветер стал тише! Я вижу дневной свет!"

Они все оглянулись, и да, выход из туннеля был на расстоянии только нескольких футов от них теперь, и в кругу дневного света они видели два огромных черных трактора над ними.

"Тракторы!" закричал г-н Фокс. "И механические

ковши! Ройте для спасения своих жизней! Ройте, ройте, ройте" он начал рыть изо всех сил передними ногами.

Г-жа Фокс побежала вперед, чтобы помочь ему. Так же сделали четверо детей.

"Идите вниз!" приказал г-н Фокс. "Нам надо спуститься глубоко! Так глубоко, как только возможно! Туннель становился всё длиннее и длиннее. Он уходил круто вниз. Он уходил всё глубже и глубже под поверхностью земли. Мать и отец и все четверо детей рыли вместе. Их передние ноги двигались так быстро, что их было не видно. И постепенно хруст и скрежет ковшей стал утихать.

После приблизительно часа г-н Фокс прекратил рыть. "Держите это!" он сказал. Они все остановились. Они повернулись и оглянулись назад в длинный туннель, который они только что вырыли. Всё было тихо. "Уф!" сказал г-н Фокс. "Я думаю, мы сделали это! Они никогда не доберутся до такой глубины, как эта. Отличная работа, ребята!"

Они все сели, ловя ртом воздух. И Г-жа Лиса сказала детям, "Я хотела бы, чтобы Вы знали это, если это не было для Вашего отца, мы бы были все мертвыми сейчас. Ваш отец - фантастическая лиса."

Г-н Фокс посмотрел на свою жену, и она улыбнулась. Он любил ее более чем когда-либо, когда она говорила подобные вещи.

Now THERE BEGAN a desperate race, the machines In the beginning, the hill looked

like this: After about an hour, as the machines bit away more and more soil from the hilltop, it looked like this: Sometimes the foxes would gain a little ground and the clanking noises would grow fainter and Mr. Fox would say, "We're going to make it! I'm sure we are'" Run then (few  moments later, the machines would come back at them and the crunch of the mighty shovels would get louder and louder. Once the foxes actually saw the sharp metal edge of one of the shovels as it scraped up the earth just behind them.

"Keep going, my darlings!" panted Mr. Fox. "Don't

give up!"

"Keep going!" the fat Boggis shouted to Bunce and Bean. "We'll get him any moment now!"

"Have you caught sight of him yet?" Bean called

back.

"Not yet," shouted Boggis. "But I think you're

close!

"I'll pick him up with my bucket!" shouted Bunce.

"I'll chop him to pieces!"

But by lunchtime the machines were still at it. And so were the poor foxes. The hill now looked like this: The farmers didn't stop for lunch; they were too keen to finish the job.

"Hey there, Mr. Fox!" yelled Bunce, leaning out of

his tractor. "We're coming to get you now!"

"You've had your last chicken! " yelled Boggis.

"You'll never come prowling around my farm  again!"

A son of madness had taken hold of the three men. The tall skinny Bean and dwarfish pot- bellied Bunce were driving their machines like maniacs, racing the motors and making the shovels dig at a terrific speed. The fat Boggis was hopping about like a dervish and shouting, "Faster! Faster!"

By five o 'clock in the afternoon this is what had

happened to the hill: The hole the machines had dug was like the crater of a volcano. It was such an extraordinary sight that crowds of people came rushing out from the surrounding villages to have a look. They stood on the edge of the crater and stared down at Boggis and Bunce and Bean.

"Hey there, Boggis! What's going on?"

"We're after a fox!"

"You must be mad!"

The people jeered and laughed. But this only made the three farmers more furious and more

obstinate and more determined than ever not to give up until they had caught the fox .

"We'll Never Let Him GO"

AT SIX O clock  in the evening, Bean switched off the motor of his tractor and climbed down from the driver's sear. Bunce did the same. Both men had had enough . They were tired and stiff from driving the tractors all day. They were also hungry Slowly they walked over to the small fox 's holе: in the bottom of the huge crater. Bean's face was purple with rage.

Bunce was cursing the fox with dirty words that cannot be printed. Boggis came waddling up . "Dang and blast that filthy stinking fox!" he said. "What the heck do we do now?"

"I'll tell you what we don't do," Bean said. "We

don't let him go!"

"We'll never let him go!" Bunce declared.

"Never never never'" cried Boggis.

"Did you hear that, Mr. Fox! "yelled Bean, bending low and shouting down the hole. "It's not over yet, Mr. Fox! We’re not going home till we've strung you up dead as a dingbat!" Whereupon the three men all shook hands with one another and swore a solemn oath that they would not go back to their farms until  the fox was caught.

"What's the next move? ~ asked Bunce, the potbellied dwarf

"We're sending you down the hole to fetch him

up," said Bean. "Down you go, You  miserable midget! ~

"Not me!" screamed Bunce, running away. Bean made a sickly smile. When he  smiled you saw his scarlet gums. You saw more gums than teeth.

''Then there 's only one thing to do," he said. "We

starve him out. We camp here day and night watching the hole. He'll come Out in the end. He'll have to."

So Boggis and Bunce and Bean sent messages

down to their farms asking for tents, sleeping-bags and supper.

The Foxes Begin to Starve

THAT EVENING three tents were put up in the crater on the hill-one for Boggis, one for Bunce and one for Bean. The tents surrounded Mr. Fox's hole. And the three farmers sat outside their tents eating their supper. Boggis had three boiled chickens smothered in dumplings, Bunce had six doughnuts filled with disgusting goose-liver paste, and Bean had two gallons of Cider. All three of them kept their guns beside them.

Boggis picked up a steaming chicken and held it

close to the fox's hole.

"Can you smell this, Mr. Fox?" he shouted .

"Lovely tender chicken! Why don't you

come up and get it?"

The rich scent of chicken wafted down the tunnel

to where the foxes were crouching.

"Oh, Dad," said one of the Small Foxes, "couldn't

we just sneak up and snatch it out of his hand?"

"Don't you dare !" said Mrs. Fox. ''That's just what

they want you to do."

"But we're so hungry' they cried. "How long will

it be till we get something to eat?"

Their mother didn't answer them. Nor did their father. There was no answer to give.

AS darkness fell, Bunce and Bean switched on the powerful headlamps of the two tractors and shone them on to the hole. "Now," said Bean, "we'll take it in turn to keep watch. One watches while two sleep, and so on all through the night."

Boggis said, "What if the fox digs a hole right

through the hill and comes out on the other side?

You didn't think of that one, did you?"

"Of course I did," said Bean, pretending he had.

"Go on, then, tell us the answer," said Boggis.

Bean picked something small and black out of his

ear and flicked it away. "How many men have you got working on your farm?" he asked.

"Thirty-five ," Boggis said.

"I've got thirty-six ," Bunce said.

"And I've got thirty-seven," Bean said. "That makes one hundred and eight men all together. We must order them to surround the hill. Each man will have a gun and a flashlight. There will be no escape then for Mr. Fox."

So the order went down to the farms, and that

night one hundred and eight men formed a tight

ring around the bottom of the hill . They were armed with sticks and guns and hatchets and pistols and all sorts of other horrible weapons. This made it quite impossible for a fox or indeed for any other animal to escape from the hill.

The next day, the watching and waiting went on.

Boggis and Bunce and Bean sat upon small stools, staring at the fox 's hole. They didn’t talk much. They just sat there with their guns on their laps.

Every so often, Mr. Fox would creep a little closer

towards the mouth of the tunnel and take a sniff.

Then he would creep back again and say, "They're still there."

"Are you quite sure?" Mrs. Fox would ask.

"Positive," said Mr. Fox. "I can smell that man Bean a mile away. He stinks."

Mr. Fox Has a Plan

FOR THREE DAYS and three nights this waiting-game went on.

"How long can a fox go without food or water?"

Boggis asked on the third day.

"Not much longer now;' Bean told him. "He'll make a fun for it soon. He'll have to."

Bean was right. Down in the tunnel the foxes were slowly but surely starving to death.

"If only we could have just a tiny Sip of water,"

said one of the Small Foxes. "Oh, Dad, can't you do something?"

"Couldn't we make a dash for it, Dad? We'd have a little bit of a chance, wouldn't we? "

"No chance at all," snapped Mrs. Fox. "I refuse to let you go up there and face those guns. I'd sooner stay down here and die in peace."

Mr. Fox had not spoken for a long time . He had

been Sitting quite still, his eyes closed, not even hearing what the others were saying. Mrs. Fox knew that he was trying desperately to think of a way out.

And now, as she looked at him, she saw him stir himself and get slowly to his feet. He looked back at his wife. There was a little spark of excitement dancing in his eyes.

"What is it, darling?” said Mrs. Fox quickly.

''I've just had a bit of an idea ," Mr. Fox said carefully.

"What?" they cried. "Oh, Dad, what is it?"

"Come on” said Mrs. Fox. "Tell us quickly!"

"Well ...  said Mr. Fox , then he stopped and

sighed and sadly shook his head. He sat down again .

"It's no good," he said. '"It won't work after all.”

"Why not, Dad?"

"Because it means more digging and we aren't

any of us strong enough for that after three days and nights without food ."

"Yes we are, Dad!" cried the Small Foxes, jumping up and running to their father. "We can do it! You see if we can ! So can you! "

Mr. Fox looked at the four Small Foxes and he

smiled. What fine children I have, he thought. They are starving to death and they haven 't had a drink for three days, but they are still  not defeated. I must not let them down.

"I ... I suppose we could give it a try,'" he said .

"Let's go, Dad! Tell us what you want us to do!"

Slowly, Mrs. Fox got to her feet . She was suffering more than any of them from the lack of food and water. She was very weak. "I am so sorry,'" she said, "but I don't think I am going to be much help” "You stay right where you are ~ . my darling," said Mr. Fox. "We can handle this by ourselves."

To Boggis's Chicken House Number One

"This TIME we must go in a very special direction," said Mr. Fox, pointing Sideways and downward. So he and his four children started to dig once again. The work went much more slowly now. Yet they kept at it with great courage, and little by little the tunnel began to grow.

"Dad, I wish you would tell us where we are

going," said one of the children .

"I dare not do that," said Mr. Fox, "because this place I am hoping to get to is so marvelous that if I described it to you now you would go crazy with excitement.

And then, if we failed to get there (which is very

possible), you would die of disappointment. I don't want to raise your hopes too much, my darlings."

For a long long time they kept on digging. For

how long they did not know, because there were no days and no nights down there in the murky tunnel.

But at last Mr. Fox gave the order to stop. "I think," he said, "we had better take a peep upstairs now and see where we are. I know where I want to be, but I can't possibly be sure we're anywhere near it."

Slowly, wearily, the foxes began to slope the tunnel up towards the surface. Up and up it went until suddenly they came to something hard above their heads and they couldn’t go up any further. Mr. Fox reached up to examine this hard thing. "It's wood! " he whispered. "Wooden planks!" "What does that mean, Dad?"

"It means, unless I am very much mistaken, that

we are right underneath somebody's house," whispered Mr. Fox. "Be very quiet now while I take a peek."

Carefully, Mr. Fox began pushing up one of the

floorhoards. The board cracked most terribly and

they all ducked down, waiting for something awful

[0 happen. Nothing did. So Mr. Fox pushed up a second

board. And then, very very cautiously, he poked

his head lip through the gap. He let out a shriek of excitement .

"I've done it!" he yelled. I’ve done it first time

I've done it! I've done it" He pulled himself up

through the gap in the floor and started prancing

and dancing with joy. "Come on up!" he sang out.

-Come up and see where you are, my darlings!

What a sight for a hungry fox! Hallelujah! Hooray!

Hooray!

The four Small Foxes scrambled up out of the tunnel and what a fantastic sight it was that now met their eyes! They were in a huge shed and the whole place was teeming with chickens. There were white chickens and brown chickens and black chickens by the thousand!

"Boggis's Chicken House Number One!" cried Mr.

Fox. "It’s exactly what I was aiming at! I hit it slap in the middle! First time! Isn't that fantastic! And, if I may say so, rather clever'"

The Small Foxes went wild with excitement. They

started running around in all directions, chasing the stupid chickens.

"Wait!" ordered Mr. Fox . "Don't lose your heads!

Stand back! Calm down! Let's do this properly! First of all, everyone have a drink of water!"

They all ran over to the chickens' drinking-trough

and lapped up the lovely cool water. Then Mr. Fox chose three of the plumpest hens, and with a clever flick of his jaws he killed them instantly.

"Back to the tunnel" he ordered. "Come on! No

fooling around! The quicker you move, the quicker you shall have something to eat!"

One after another, they climbed down through

the hole in the floor and soon they were all standing once again in the dark tunnel. Mr. Fox reached up and pulled the floorboards back into place. He did this with great care. He did it so that no one could tell they had ever been moved.

"My son," he said, giving the three plump hens to

the biggest of his four small children, "run back with these to your mother. Tell her to prepare a feast. Tell her the rest of us will be along in a jiffy, as soon as we have made a few other Little arrangements."

A Surprise for Mrs Fox

THE SMALL Fox ran back along the tunnel as fast as he could, carrying the three plump hens. He was exploding with joy "Just wait! " he kept thinking, "just wait till Mummy sees these!" He had a long way to run but he never stopped once on the way and he came bursting in upon Mrs. Fox. "Mummy!" he cried , out of breath. "Look , Mummy, look! Wake up and see what I've brought you! "

Mrs. Fox, who was weaker than ever now from

lack of food, opened one eye and looked at the hens.

''I'm dreaming," she murmured and closed the eye again.

"You're not dreaming, Mummy! They're real chickens! We're saved! We're not going to starve!"

Mrs. Fox opened both eyes and sat up quickly.

"But,my dear child!  she cried. "Where on earth.."

"Boggis's Chicken House Number One!" spluttered the Small Fox. "We tunnelled right up under the floor and you've never seen so many big fat hens in all your life! And Dad said to prepare a feast! They'll be back soon!"

The sight of food seemed to give new strength to

Mrs. Fox. "A feast it shall be!" she said, standing up.

"Oh, what a fantastic fox your father is! Hurry up,

child, and start plucking those chickens!"

Far away down in the tunnel, the fantastic Mr. Fox was saying. Now for the next bit, my darlings! This one'll be as easy as pie! All we have to do is dig another little tunnel from here to there"

“To where, Dad?"

"Don't ask so many questions. Start digging!"

Badger

MR. Fox and the three remaining Small Foxes dug fast and straight. They were all too excited now to feel tired or hungry. They knew they were going to have a whacking great feast before long and the fact that it was none other than Boggis's chickens they were going to eat made them churgle with laughter every time they thought of it. It was lovely to realize that while the fat farmer was sitting up there on the hill waiting for them to starve, he was also giving them their dinner without knowing it. "Keep digging," said Mr. Fox. "It's not much further."

All of a sudden a deep voice above their heads

said, "Who goes there?" The foxes jumped. They

looked up quickly and they saw, peeking through a small hole in the roof of the tunnel, a long black

pointed furry face .

"Badger!" cried Mr. Fox.

"Foxy!" cried Badger. "My goodness me, I'm glad

I've found someone at last! I've been digging around in circles for three days and nights and T haven't the foggiest idea where I am!"

Badger made the hole in the Ceiling bigger and

dropped down beside the foxes. A Small Badger (his son) dropped down after him. "Haven 't you heard what's happening up on the hill?" Badger said excitedly.

"It 's chaos! Half the wood has disappeared and

there are men with guns all over the countryside!

None of us can get out, even at night! We 're all starving to death! "

"Who is we?" asked Mr. Fox.

"All us diggers. That's me and Mole and Rabbit

and all our wives and children. Even Weasel, who can usually sneak out of the tightest spots, is right now hiding down my hole with Mrs. Weasel and six kids. What on earth are we going to do, Foxy? I think we're finished!"

Mr. Fox looked at his three children and he

smiled. The children smiled back at him, sharing

his secret. "My dear old Badger," he said, "this mess you're in is all my fault ... "

"I know it 's your fault! "said Badger furiously. "And the farmers are not going to give up till they've got you. Unfortunately, that means us as well. It means everyone on the hill." Badger sat down and put a paw around his small son. "We're done for," he said softly. "My poor wife up there is so weak she can't dig another yard."

"Nor can mine, said Mr. Fox. "And yet at this very

minute she is preparing for me and my children the most delicious feast of plump juicy chickens "

"Stop!" cried Badger. "Don't tease me! 1 can't

stand it!"

"It's true" cried the Small Foxes. "Dad's not teasing!

We've got chickens galore!"

"And because everything is entirely my fault ,"

said Mr. Fox, "I invite you to the feast . I invite

everyone to share it- you and Mole and Rabbit and Weasel and all your wives and children. There'll be plenty to go round, I can assure you."

"You mean it?" cried Badger. "You really mean it?"

Mr. Fox pushed his face close to Badger's and

whispered darkly, "Do you know where we've just

been?"

“Where?"

"Right inside Boggis's Chicken House Number

One!"

"No! "

"Yes! But that is nothing to where we are going

now. You have come just at the right moment, my dear Badger. You can help us dig. And in the meanwhile, your small son can run back to Mrs. Badger and all the others and spread the good news." Mr. Fox turned to the Small Badger and said, "Tell them they are invited to a Fox 's Feast. Then bring them all down here and follow this tunnel back until you find my home! "

"Yes, Mr. Fox!" said the Small Badger. "Yes, sir!

Right away, sir! Oh, thank you, sir! "and he scrambled quickly back through the hole in the roof of the tunnel and disappeared .

Bunce's Giant Storehouse

"My DEAR FOXY!" cried Badger. "'What in the world has happened to your tail?"

"Don't talk about it, please," said Mr. Fox. "It's a

painful subject ,"

They were digging the new tunnel. They dug on

in silence. Badger was a great digger and the tunnel went forward at a terrific pace now that he was lending a paw. Soon they were crouching underneath yet another wooden floor.

Mr. Fox grinned slyly, showing sharp white teeth.

"If I am not mistaken, my dear Badger, he said, "we are now underneath the farm which belongs to that nasty little pot-bellied dwarf, Bunce. We are, in fact, directly underneath the most interesting part of that farm."

"Ducks and geese! '" cried the Small foxes , licking their lips. "Juicy tender ducks and big fat geese!"

" Exactly!" said Mr. Fox.

"But how in the world can you know where we

are?" asked Badger.

Mr. Fox grinned again, showing even more white

teeth. "Look;' he said, "I know my way around these farms blindfold. For me it’s just as easy below ground as it is above it." He reached high and pushed up one wooden floorboard , then another. He poked his head through the gap.

"Yes! " he shouted, jumping up into the room

above. I’ve done it again! I've hit it smack on the

nose! Right in the bull's-eye! Come and look!"

Quickly Badger and the three Small Foxes scrambled up after him. They stopped and starе They stood and gaped. They were so overwhelmed they couldn’t speak; for what they now saw was a kind of fox's dream, a badger' s dream, a paradise for hungry animals,

"This, my dear old Badger," proclaimed Mr. Fox, "is Bunce's Mighty Storehouse! All his finest stuff is stored in here before he sends it off to market."

Against all the four walls of the great room, stacked in cupboards and piled upon shelves reaching from floor to ceiling, were thousands and thousands of the finest and fattest ducks and geese, plucked and ready for roasting! And up above, dangling from the rafters, there must have been at least a hundred smoked hams and fifty sides of bacon!

"Just feast your eyes on that!" cried Mr. Fox, dancing lip and down. "What do you think of it, eh? Pretty good grub!"

Suddenly, as though springs had been released in their legs, the three hungry Small Faxes and the ravenously hungry Badger sprang forward to grab the luscious food .

"Stop!" ordered Mr. Fox. "This is my party, so I

shall do the choosing." The others fell back, licking their chops. Mr. Fox began prowling around the storehouse examining the glorious display with an expert eye. A thread of saliva slid down one side of his jaw and hung suspended in mid-air, then snapped,

"We mustn 't overdo it," he said. "Mustn't give the

game away. Mustn't let them know what we've been up to. We must be neat and tidy and take just a few of the choicest morsels. So, to start with we shall have four plump young ducks." He took them from the shelf. "Oh, how lovely and fat they are! No wonder Bunce gets a special price for them in the market!

... All right, Badger, lend me a hand to get them

down ... You children can help as well ... Theft' we go . .. Goodness me, look how your mouths are watering . .. And now ... I think we had better have a few geese ... Three will be quite enough . . We ' ll take the biggest ... Oh my, oh my, you'll never see finer geese than these in a king's kitchen . , , Gently does it ... that's the way ... And what about a couple of nice smoked hams ... I adore smoked ham, don't you, Badger?

... Fetch me that step-ladder, will you please ... "

Mr. Fox climbed lip the ladder and handed down

three magnificent hams. "And do you like bacon,

Badger? “

'I’m mad about bacon!" cried Badger, dancing

with excitement. ~ Let ' s have  a side of bacon! That big one lip there!"

'"And carrots, Dad!" said the smallest of the three

Small Foxes. "We must  take some of those carrots”

"Don't be a twerp," said Mr. Fox. "You know we

never eat things like that."

"It 's not for us, Dad. It's for the Rabbits. They only eat vegetables."

"My goodness me, you're right! " cried Mr. Fox.

~ What a thoughtful little fellow you are! Take ten

bunches of carrots! ~

Soon all this lovely loot was lying in a neat heap

upon the floor. The Small Foxes crouched close,

their noses twitching, their eyes shining like stars.

"And now," said Mr. Fox, "we shall have to borrow from our friend Bunce two of those useful pushcarts over in the corner." He and Badger fetched the push-carts, and the ducks and geese and hams and bacon were loaded on to them. Quickly the pushcarts were lowered through the hole in the floor. The animals slid down after them. Back in the tunnel, Mr. Fox again pulled the floorboards very carefully into place so that no one could see they had been moved.

"My darlings," he said, palming to two of the three

Small Foxes, "'take a cart each and run back as fast as you can to your mother. Give her my love and tell her we are having guests for dinner-the Badgers, the Moles, the Rabbits and the Weasels. Tell her it must be a truly great feast. And tell her the rest of us will be home as soon as we've done one more little job:'

"Yes, Dad! Right away, Dad!" they answered, and they grabbed a trolley each and went rushing off down the tunnel.

Badger Has Doubts

"JUST ONE MORE VISIT! " cried Mr. Fox. "And I'll bet I know where that'll be," said the only Small Fox now left. He was the Smallest Fox of them all.

"Where?" said Badger.

"Well," said the Smallest Fox. "We've been to Boggis and we've been to Bunce but we haven 't been to Bean. It must be Bean."

"You are right," said Mr. Fox. "But what you don't know is which part of Bean's place we are about to visit."

"Which?" they said both together.

"Ah -ha ,~ said Mr. Fox. "Just you wait and see." They were digging as they talked. The tunnel was going forward fast.

Suddenly Badger said, "Doesn't this worry you just a tiny bit, Foxy?"

"Worry me?" said Mr. Fox. "What?"

"All this , .. this stealing."

Mr. Fox stopped digging and stared at Badger as though he had gone completely dotty. "My dear old furry frump," he said, "do you know anyone in the whole world who wouldn't swipe a few chickens if his children were starving to death?"

There was a short silence while Badger thought deeply about this.

"You are far too respectable," said Mr. Fox.

"There's nothing wrong with being respectable,"

Badger said.

"Look," said Mr. Fox, "Boggis and Bunce and Bean

are out to kill us. You realize that, I hope?"

"I do, Foxy, I do indeed," said the gentle Badger.

"But we're not going to stoop to their level. We don't want to kill them."

"I should hope not, indeed," said Badger. "We wouldn't dream of it ," said Mr. Fox. "We shall simply take a little food here and there to keep us and our families alive. Right?”

"I suppose we'll have to," said Badger.

"if  they want to be horrible, let them," said Mr. Fox. "We down here are decent peace-loving people ."

Badger laid his head on one side and smiled at Mr. Fox. "Foxy," he said. "I love you."

"Thank you ," said Mr. Fox. "And now let 's get on

with the digging”

Five minutes later, Badger's front paws hit against

something flat and hard. "What on earth is this?" he

said. "It looks like a sol id stone wall." He and Mr. Fox scraped away the soil. It was a wall. But it was built of bricks, not stones. The wall was right in front of them, blocking their way.

"Now who in the world would build a wall under the ground?" asked Badger.

"Very simple," said Mr. Fox.  It 's the wall of an underground room. And if I am not mistaken, it is

exactly what I'm looking for."

Bean's Secret Cider Cellar

MR. Fox examined the wall carefully. He saw that the

cement between the bricks was old and crumbly,

so he loosened a brick without much trouble and

pulled it away. Suddenly, out from the hole where

the brick had been, there popped a small sharp face

with whiskers, "Go away!"' it snapped. "You can 't

come in here! It 's private!"

"Good Lord! " said Badger. ~ It ' s Rat!"

"YOU saucy beast!" said Mr. Fox. "I should have

guessed we'd find you down here somewhere,"

"Go away!" shrieked Rat. '""Go on, beat it! This is

my private pitch !"

"Shut up," said Mr. Fox.

~ I will not shut up!" shrieked Rat. '"'This is my

place! J got here first! "

Mr. Fox gave a brilliant smile, flashing his white

teeth . "My dear Rat," he said softly, ~I am a hungry

fellow and if you don't hop it quickly I shall eat-you up-in-one-gulp!"

That did it. Rat popped back fast out of sight. Mr.

Fox laughed and began pulling more bricks out of

the wall . When he had made a biggish hole, he crept

through it. Badger and the Smallest Fox followed

him in.

They found themselves in a vast, damp, gloomy

cellar. "This is it! ~ cried Mr. Fox.

"This is what? ~ said Badger. "The place is empty."

"Where are the turkeys? ~ asked the Smallest Fox,

staring into the gloom. "I thought Bean was a turkey

man."

~ He is a turkey man," said Mr. Fox. But  we're not

after turkeys now. We've got plenty of food."

"Then what do we need, Dad?"

"Take a good look round," said Mr. Fox. "Don't you

see anything that interests you?"

Badger and the Smallest Fox peered into the half

darkness. As their eyes became accustomed to the

gloom, they began to see what looked like a whole

lot of big glass jars standing upon shelves around

the walls. They went closer. They were jars. There

were hundreds of them, and upon each one was

written the word ClDER. The Smallest Fox leaped high in the air. "Oh, Dad!"

he cried out. "'Look what we've found! It's cider! ~

" Exactly" said Mr. Fox.

"Tremendous' " shouted  Badger.

"Bean's Secret Cider Cellar," said Mr. Fox. "But go

carefully, my dears. Don't make a noise. This cellar is

right underneath the farmhouse itself."

~Cider;' said Badger, ~ is especially good for Badgers.

We take it as medicine-one large glass three

times a day with meals and another at bedtime."

"It will make the feast into a banquet," said Mr. Fox.

While they were talking, the Smallest Fox had

sneaked a jar off the shelf and had taken a gulp.

"Wow! " he gasped. "Wow-ee”

You must understand this was not the ordinary

weak fizzy cider one buys in a store. It was the real

stuff, a home-brewed fiery liquor that burned in your

throat and boiled in your stomach,

"Ah-h-h-h-h-h! " gasped the Smallest Fox. "This is

some clder!"

"That 's quite enough of that ," said Mr. Fox, grabbing

the jar and putting it to his own lips. He took a

tremendous gulp. "It's miraculous!" he whispered,

fighting for breath. ~ It ' s fabulous! It 's beautiful! "

"'It's my turn," said Badger, taking the jar and tilting

his head well back. The cider gurgled and bubbled

down his throat. "It 's, , , it's like melted gold ! ~ he

gasped, "Oh, foxy, it 's. , , like drinking sunbeams and

rainbows!"

"You're poaching!" shrieked Rat. · Put that down at

once! There'll be none left for me!" Rat was perched

upon the highest shelf in the cellar, peering out from

behind a huge jar. There was a small rubber tube inserted

in the neck of the jar, and Rat was using this tube to suck out the cider,

"You 're drunk" said Mr. Fox. "Mind your own business!"

shrieked Rat, if you great clumsy brutes come messing about in here we'll all be caught!

Get out and leave me to sip my cider in peace."

At that moment they heard a woman's voice

calling out in the house above them.

 "Hurry up and get that cider, Mabel!" the voice called. "You know Mr. Bean doesn't like to be kept waiting! Especially when he's been out all night in a tent!"

The animals froze. They stayed absolutely still,

their ears pricked, their bodies tense. Then they

heard the sound of a door being opened. The door

was at the top of a flight of stone steps leading down

from the house to the cellar.

And now someone was starting to come down

those steps.

The Woman

"QUICK!" SAID MR. Fox. "Hide!" He and Badger and the

Smallest Fox jumped up on to a shelf and crouched behind a row of big cider jars. Peering around the jars, they saw a huge woman coming down into the cellar. At the foot of the steps, the woman paused, looking to right and left. Then she turned and headed straight for the place where Mr. Fox and Badger and the Smallest Fox were hiding. She stopped right in front of them. The only thing between her and them was a row of cider jars. She was so close, Mr.

Fox could hear the sound of her breathing. Peeping through the crack between two bottles, he noticed that she carried a big rolling-pin in one hand. "How many will he want this time, Mrs. Bean?" the woman shouted. And from the top of the steps the other voice called back, "Bring up two or three jars."

"He drank four yesterday, Mrs. Bean."

"Yes, but he won't want that many today because he's not going to be up there more than a few hours longer. He says the fox is bound to make a run for it this morning. It can 't possibly stay down that hole another day without food ."

The woman in the cellar reached out and lifted a jar

of cider from the shelf. The jar she took was next but

one to the jar behind which Mr Fox was crouching.

''I'll be glad when the rotten brute is killed and

strung lip on the front porch," she called out. "And by

the way, Mrs. Bean, your husband promised I could

have the tail as a souvenir,"

"The tail 's been all shot to pieces," said the voice

from upstairs. "Didn't you know that?"

"You mean it 's ruined?"

"Of course it 's ruined. They shot the tail but

missed the fox."

"Oh heck! " said the big woman. "I did so want

that tail!"

"You can have the head instead, Mabel. You can

get it stuffed and hang it on your bedroom wall.

Hurry up now with that cider!"

"Yes, Ma'am, I'm coming," said the big woman, and

she took a second jar from the shelf.

If she takes one more, she'll see us, thought Mr.

Fox. He could feel the Smallest fox's body pressed

tightly against his own, quivering with excitement.

Will two be enough, Mrs. Bean, or shall take

three?"

"My goodness, Mabel, I don't care so long as you

get a move on! '"

"Then two it is," said the huge woman, speaking to

herself now. ·'He drinks too much anyway”

Carrying a jar in each hand and with the rolling-pin

tucked under one arm , she walked away across

the cellar. At the foot of the steps she paused and

looked around, sniffing the air. "There's rats down

here again , Mrs. Bean. I can smell them."

~ Then poison them, woman, poison them! You

know where the poison's kept:"

"Yes, Ma'am ," Mabel said. She climbed slowly out

of sight up the steps. The door shimmed .

"Quick!" said Mr. Fox. "Grab ,I jar each and run

for it! "

Rat stood on his high shelf and shrieked. "What

did I tell you! YOU nearly got nabbed , didn’t you? You

nearly gave the game away! You keep out of here

from now on! I don't want YOU around! This is my

place!"

" You," said Mr. Fox, "are going to be poisoned."

"Poppycock!" said Rat. "I sit up here and watch

her putting the stuff down. She'll never get me."

Mr. Fox .and Badger and the Smallest Fox run across

the cellar clutching a gallon jar each . "Goodbye, Rat!"

they called out as they disappeared through the hole

in the wall. ""Thanks for the lovely cider!"

''Thieves! '' shrieked Rat. "Robbers! Bandits! Burglars!"

 The Great Feast

BACK IN THE TUNNEL they paused so that Mr. Fox could

brick lip the hole in the wall. He was humming to

himself as he put the bricks back in place. "I can still

taste that glorious cider," he said. "What an impudent

fellow Rat is.”

"He has bad manners," Badger said. ~All rats have

bad manners. I've never met a polite rat yet."

"And he drinks too much ,~ said Mr. Fox, putting

the last brick in place. "There we are. Now, home to

the feast! ~

They grabbed their jars of cider and off they

went. Mr. Fox was in front, the Smallest Fox came

next and Badger last. Along the tunnel they flew ...

past the turning that led to Bunce's Mighty Storehouse

... past Boggis's Chicken House Number One and then up the long home stretch towards the place where they knew Mrs. Fox would be waiting.

-Keep it up, my darlings!  shouted Mr. Fox. "We'll

soon be there! Think what 's waiting for us at the

other end! And just think what we're bringing home

with us in these jars! That ought to cheer up poor

Mrs. Fox ." Mr. Fox sаng a little song as he ran:

"Home again swiftly I glide,

Back to my beautiful bride.

She'll not feel so rotten

As soon as she's gotten

Some cider inside her inside."

Then Badger joined in:

"Oh poor Mrs. Badger, be cried,

So hungry she very near died.

But she'll not feel so hollow

If only she'll swallow

Some cider inside her Inside."

They were still singing as they rounded the final

corner and burst in upon the most wonderful and

amazing sight any of them had ever seen. The feast

was just beginning. A large dining-room had been

hollowed out of the earth, and in the middle of

it, seated around a huge table, were no less than

twenty-nine animals. They were:

Mrs. Fox and three Small Foxes.

Mrs. Badger and three Small Badgers.

Mole and Mrs. Mole and tour Small Moles.

Rabbit and Mrs. Rabbit and five Small Rabbits.

Weasel and Mrs. Weasel and six Small Weasels.

The table was covered with chickens and ducks

and geese and hams and bacon , and everyone was

tucking into the lovely food.

"My darling!" cried Mrs. Fox, jumping up and hugging Mr. Fox. "We couldn't wait! Please forgive us!"

Then she hugged the Smallest Fox of all, and Mrs.

Badger hugged Badger, and everyone hugged everyone else. Amid shouts of joy, the great jars of cider were placed upon the table, and Mr. Fox and Badger and the Smallest Fox sat down with the others.

You must remember no one had eaten a thing for

several days. They were ravenous. So tor a while

there was no conversation at all . There was only

the sound of crunching and chewing as the animals

attacked the succulent food .

At last, Badger stood up. He raised his glass of

cider and called out, 'A toast! I want you all to stand

and drink a toast to our dear friend who has saved

our lives this day- Mr. Fox! ~

"To Mr. Fox! " they all shouted, standing up and

raising their glasses. "To Mr. Fox! Long may he live!"

Then Mrs. Fox got shyly to her feet and said, "I

don 't want to make a speech. I just want to say one

thing, and it is this: MY HUSBAND IS A FANTASTIC

FOX." Everyone clapped and cheered. Then Mr. Fox

himself stood up.

"This delicious meal . " he began, then he

stopped. In the silence that followed , he let fly a

tremendous belch. There was laughter and more

clapping. "This delicious meal, my friends,- he went

on, "is by courtesy of Messrs Boggis, Bunce and

Bean."(More cheering and laughter.) "And I hope you

have enjoyed it as much as I have:' He let fly another

colossal belch.

"Better out than in” said Badger. "Thank you," said Mr. Fox, grinning hugely. "But now, my friends, let us be serious. Let us think of tomorrow and the next day and the days after that.

If we go out, we will be killed. Right?"

"Right!" they shouted.

"We'll be shot before we've gone a yard," said

Badger.

"Exactly," said Mr. Fox. "But who wants to go out,

anyway; let me ask you that? We are all diggers, every

one of us. We hate the outside. The outside is full of

enemies. We only go out because we have to, to get

food for our families . But now, my friends, we have

an entirely new set up. We have a safe tunnel leading

to three of the finest stores in the world!"

"We do indeed! " said Badger. 'I’ve seen 'em! "

"And YOU know what this means?" said Mr. Fox, "It

means that none of us need ever go out into the

open again.'''

There was a buzz of excitement around the table.

") therefore invite you all," Mr. Fox went on, "to

stay here with me forever."

'" Forever! " they cried. "My goodness! How marvelous!"

And Rabbit said to Mrs. Rabbit, "My dear, just

think! We're never going to be shot at again in our

lives!"

"We will make," said Mr. Fox, '"a link under ground

village, with streets and houses on each side-separate

houses for Badgers and Moles and Rabbits and

Weasels and Foxes. And every day I will go shopping

for you all . And every day we will eat like kings."

The cheering that followed this speech went on

for many minutes.

Still Waiting

OUTSIDE the FOX'S hole,  Boggis and Bunce and Bean

sat beside their tents with their guns on their Laps. It

was beginning to rain. Water was trickling down the

necks of the three men and into their shoes.

"He won't stay down there much longer now,"

Boggis said.

"The brute must be famished ," Bunce said.

"That's right ," Bean said. "He'll be making a dash

for it any moment. Keep your guns handy."

They sat there by the hole, waiting for the fox to

come out.

And so far as I know, they are still waiting.

Теперь ТАМ Началась  отчаянная гонка, машин.  В начале, холм выглядел вот так: Через  час, поскольку машины все больше выкопали земли с вершины холма, он был похож  на это: Когда–нибудь у лис будет небольшой кусок земли и гудящие шумы станут слабее, и г-н Фокс скажет, "Мы сделаем это! Я уверен в этом -'" Беги тогда (несколько минут спустя, машины вернутся, и хруст могущественных ковшей станет всё громче и громче. Однажды лисы увидели острый металлический край одного из ковшей, так как он схватил землю как раз позади них.

"Продолжайте идти, мои любимые!" задыхался г-н Фокс. "Не сдавайтесь!"

"Продолжайте!" жирный Боггис кричал Бансу и Бину. "Мы схватим его, когда бы это ни было!!"

"Вы не заметили его?" спросил Бин

"Нет еще," закричал Боггис. "Но я думаю, что ты близко!

Я подберу его своим ковшом!" закричал Банс.

"Я порублю его на кусочки!"

Но к ланчу машины были все еще на том же месте. Так же как и бедные лисы. Холм теперь был похож на это:

фермеры не останавливались на обед; они слишком сильно желали закончить работу.

"Эй там, г-н Фокс!" вопил Банс, высовываясь из трактора. "Мы скоро поймаем тебя!"

"Вы съели своего последнего цыпленка!" вопил Boggis.

"Вы никогда не придёте на мою ферму снова!"

Безумие охватило эти трех мужчин. Высокий тощий Бин и пухлый гном Банс управляли машинами как маньяки, заводя моторы и заставляя ковши рыть на огромной скорости. Толстый Boggis прыгал как безумец и кричал, "Быстрее! Быстрее!"

В 5 часов дня вот, что случилось с холмом: нора, которую вырыли машины, походила на кратер вулкана. Он имел такой экстраординарный вид, что толпы людей прибыли, мчась из соседних  деревень, чтобы взглянуть. Они стояли на краю кратера и смотрели на Боггиса и Банса и Бина.

"Эй, Боггис! Что происходит?"

"Мы выслеживаем лис!"

"Вы должны быть сошли с ума!"

Люди свистели и смеялись. Но это только сделало эти трех фермеров ещё более разъяренными и более упрямыми и более решительными, чем когда-либо, чтобы не сдаться, пока они не поймают  лису.

"Мы никогда не дадим Ему уйти"

В Шесть часов  вечера, Бин выключал двигатель своего трактора и спускался вниз с водительского кресла. Банс делал то же самое. Обоим мужчинам это надоело. Они устали и были суровы от вождения тракторов весь день. Они были также голодны, они шли к маленькой лисиной норе: в основании огромного кратера. Лицо Бина было фиолетовым от гнева.

Банс проклинал  лису с грязными словами, которые не могут быть напечатаны. Боггис приехал ковыляя. "Бумс  и взорвётся эта грязная зловонная лиса!" он сказал. "Какого чёрта мы делаем сейчас?"

"Я скажу Вам, что мы не делаем!" сказал Бин. "Мы не позволим ему уйти!"

"Мы никогда не позволим ему уйти!" Банс объявил.

"Никогда никогда никогда'," кричал Боггис.

"Вы слышали это, г-н Фокс! "вопил Боб, нагибаясь низко и крича в нору. "Мы ещё не закончили, г-н Фокс! Мы не идем домой, пока мы не повесим вас мертвого как болвана!" После этого три мужчины обменялись рукопожатием друг с другом и дали торжественную  клятву, что они не вернутся на свои фермы до тех пор, пока лиса не будет поймана.

"Что дальше? спросил Банс, пузатый карлик.

"Мы посылаем тебя в нору, чтобы вытащить его" сказал Боб. " Вы идете Вниз, Вы, несчастный карлик!

"Не я!" кричал Банс, убегая. Бин  болезненно улыбнулся. Когда он улыбнулся, были видны его алые дёсны. Вы видели больше десны, чем зубы.

''Тогда осталось сделать одну вещь," сказал он. "Мы изморим его голодом. Мы будем здесь и днем и ночью, наблюдая за норой. Он выйдет в конце концов. Он вынужден будет сделать это."

Таким образом, Боггис и Банс и Бин посылали сообщения на фермы, прося палатки, спальные мешки и ужин.

Лисы Начинают Голодать

Тем же вечером три палатки были поставлены в кратере на холме, одна для Боггиса, одна для Банса и одна для Бина. Палатки окружили нору г-на Фокса. И эти три фермера сидели у своих палаток, поедая ужин. У Боггиса было три варёных цыпленка, плавающих в клецках, у Банса было шесть пончиков, заполненных отвратительной пастой из гусиной печени, и у Бина было два галлона Сидра. У всех троих оружие было рядом. Боггис  схватил парного цыпленка и поднес его близко к норе лисы.

"Вы чувствуете этот запах, г-н Фокс?" он кричал. "Прекрасный нежный цыпленок! Почему  бы вам не подойти и взять его?"

Богатый аромат цыпленка донёсся по туннелю

туда, где сидели лисы.

"О, папа," сказал один из лисят, "не могли бы прокрасться и схватить это из его руки?"

"Не смей!" сказала г-жа Фокс. ''Это как раз то, что они хотят, чтобы Вы сделали"

"Но мы так голодны', кричали они. "когда мы что-нибудь достанем поесть?"

Их мать не отвечала им. Так же, как и отец. Не было никакого ответа на это.

ПОСКОЛЬКУ наступила ночь, Банс и Бин включили сильные фары двух тракторов и освещали ими нору. "Теперь", сказал Бин, "теперь пришла очередь наблюдать. Один смотрит, в то время как два спят, и так далее на протяжении всей ночи."

Боггис сказал, "Что будет, если лиса пророет вправо от норы через холм и выйдет с другой стороны? Вы не думали о том, не так ли?"

"Конечно, я думал," сказал Бин, притворяясь. Тогда, скажите нам ответ," сказал Боггис.

Боб вытащил что-то маленькое и черное из уха и смахнул это. "Сколько человек  у вас работает на ферме?" спросил он.

"Тридцать пять", сказал Боггис.

"У меня тридцать шесть," сказал Банс.

"А у меня тридцать семь," сказал Боб. "Всего сто восемь человек. Мы должны приказать, чтобы они окружили холм. У каждого человека будут оружие и фонарь. Не будет никакого спасения тогда для г-на Фокса"

Итак, на фермы был отдан приказ, и той

ночью сто восемь мужчин сформировали плотное кольцо вокруг основания холма. Они были вооружены палками и оружием,  и топорами,  и пистолетами,  и всеми видами другого ужасного оружия. Это лишило всякой возможности лису или действительно любое другое животное сбежать с холма.

На следующий день наблюдение и ожидание продолжались.

Боггис и Банс и Бин сидели на маленьких табуретках, уставившись на лисиную нору. Они не говорили.  Они только сидели там с оружием на коленях.

Всё чаще г-н Фокс подползал ближе ко входу в туннель и нюхал. Затем он отползал назад снова и говорил, "Они все еще там."

"Ты  абсолютно уверен?" спрашивала Г-жа Фокс.

"Абсолютно", отвечал г-н Фокс. "Я чувствую запах Бина на расстоянии в одну милю. Он воняет."

Господину Фоксу пришла идея

В ТЕЧЕНИЕ ТРЕХ ДНЕЙ и трех ночей продолжалась эта игра ожидания.

"Сколько времени лиса может прожить без еды и воды?" На третий день спросил Боггис.

"Не дольше, чем до сегодняшнего дня» сказал ему Бин. "Он повеселиться над этим скоро. Он будет вынужден»

Бин был прав. Внизу туннеля лисы медленно умирали от голода.

"Если только у нас был бы  крошечный глоток воды," сказал одни из лисят. "О, папа, разве ты не можете сделать хоть чего-нибудь?"

"Разве мы не можем хоть попытаться, папа? У нас нет никакого шанса, не так ли?"

"Никакого шанса вообще," вымолвила  г-жа Фокс. "Я не разрешаю Вам подниматься туда и сталкиваться с тем оружием. Я бы лучше осталась здесь и умерла спокойно."

Г-н Фокс не говорил в течение долгого времени. Он спокойно сидел, его глаза закрыли, даже не слушая, что другие говорили. Г-жа Фокс знала, что он пытался отчаянно придумать выход.

И теперь, поскольку она посмотрела на него, она увидела, что он немного оживился, постепенно встал на ноги. Он оглянулся на свою жену. Было небольшое волнение, в его глазах.

"Ну что, любимый?” сказала г-жа Фокс быстро.

''У меня появилась идея," сказал г-н Фокс аккуратно.

"Что?" они кричали. "О, Папа, что это?"

"Давай" сказала г-жа Фокс. "Скажите нам побыстрее!"

"Хорошо...  сказал, что г-н Фокс, тогда он остановился, вздохнул и печально покачал головой. Он сел снова.

"Это бесполезно," сказал он. '"Это не сработает.”

"Почему не, папа?"

"Поскольку это означает больше рыть, и мы уже не так сильны после трех дней и ночей без еды."

"Да мы сильные, папа!" кричали лисята, подпрыгивая и подбегая к отцу. "Мы сможем сделать это! Если сможем мы! Сможешь и ты!"

Г-н Фокс смотрел на четырех Маленьких Лисят и улыбался. Каких прекрасных детей я вырастил, думал он. Они умирают от голода и они не пили в течение трех дней, но они все еще не побеждены. Я не должен подвести их.

"Я... Я полагаю, что мы могли сделать ещё одну попытку,'" он сказал.

"Давайте пойдем, папа! Скажи нам, что ты хочешь, чтобы мы сделали!"

Медленно, г-жа Фокс встала на ноги. Она страдала больше чем любой из них от нехватки еды и воды. Она была очень слаба. "Мне так жаль,'" она сказала, "но я не думаю, что могу сильно помочь”, "Оставайся там, где ты есть, любимая моя," сказал г-н Фокс. "Мы справимся с этим."

К Курятнику Боггиса Номер Один

"На сей раз мы должны идти в совершенно особом направлении" сказал г-н Фокс, указывая по обе стороны и вниз. Итак, он и его четыре ребенка начали рыть снова. Работа пошла намного медленнее теперь. Все же они продолжали с большой храбростью, и постепенно туннель начал вырасти.

"Папа, я хочу, чтобы ты сказал нам, куда мы движемся" сказал один из детей.

"Я не осмеливаюсь сделать это" сказал г-н Фокс, "потому что то место, до которого я надеюсь добраться, настолько изумительно, что, если бы я описал его Вам теперь, Вы сошли бы с ума от волнения.

А  если нам не удастся добраться туда (что очень возможно), Вы умерли бы от разочарования. Я не хочу поднимать Ваши надежды слишком много, моих любимых."

В течение долгого долгого времени они продолжали рыть. Для

сколько времени они не знали, потому что не было никаких дней и никаких ночей там в темном туннеле.

Но наконец г-н Фокс дал заказ остановиться. "Я думаю," сказал он, "мы должны посмотреть наверху теперь и видеть, где мы. Я знаю, где я хочу быть, но я не могу возможно убедиться, что мы - в какой-либо степени это."

Медленно, устало, лисы начали клониться туннель к поверхности. И это пошло, пока внезапно они не прибыли во что-то трудно выше их голов, и они не могли повыситься дальше. Г-н Фокс достиг, чтобы исследовать эту твердую вещь. "Это - лес!" он шептал. "Деревянные доски!" "Что это означает, папа?"

"Это означает, если я очень не ошибаюсь, это

мы правы под чьим-то домом," шептал г-н Фокс. "Будьте очень тихи теперь, в то время как я посмотрел."

Тщательно, г-н Фокс начал увеличивать один из

floorhoards. Правление раскалывалось наиболее ужасно и

они все быстро нагнулись, ожидая чего-то ужасного

[0 происходят. Ничто не сделало. Таким образом, г-н Фокс увеличил секунду

правление. И затем, очень очень осторожно, он тыкал

его главная губа через промежуток. Он освобождал вопль волнения.

"Я сделал это!" он вопил. Я сделал это сначала время

Я сделал это! Я сделал это", Он потянул себя

через промежуток на полу и начал гарцевать

и танец от радости. "Продвиньтесь!" он кричал.

- Подойдите и видьте, где Вы, мои любимые!

Какой вид для голодной лисы! Аллилуйя! Ура!

Ура!

Четыре Маленьких Лисы взбирались из туннеля и чем фантастическим видом это было, который теперь встретил их глаза! Они были в огромном сарае, и целое место изобиловало цыплятами. Были белые цыплята и коричневые цыплята и черные цыплята тысячей!

"Курятник Боггиса Номер Один!" кричал Г-н.

Лиса. "Это точно, к чему я стремился! Я поражал это удар в середине! В первый раз! Не то, что фантастически! И, если я могу сказать так, довольно умный'"

Small Foxes нервничали с волнением. Они

начатое управление вокруг во всех направлениях, преследуя глупых цыплят.

"Подождите!" заказал г-н Фокс. "Не теряйте свои головы!

Отступите! Успокойтесь! Давайте сделаем это должным образом! Прежде всего все выпивают воды!"

Они все переехали к корыту питья цыплят

и упивавшийся прекрасная прохладная вода. Тогда г-н Фокс выбрал трех из самых пухлых куриц, и с умным щелчком его челюстей он убил их немедленно.

"Назад в туннель" он заказал. "Продвиньтесь! Нет

дурачащийся! Чем более быстрый Вы двигаетесь, тем более быстрый у Вас должно быть что-то, чтобы поесть!"

Один за другим они спускались вниз через

отверстие на полу и скоро они все стояли еще раз в темном туннеле. Г-н Фокс достиг и задержал половицы в место. Он сделал это с большой заботой. Он сделал это так, чтобы никто не мог сказать, что они когда-либо перемещались.

"Мой сын," сказал он, давая трем пухлым курицам

самый большой из его четырех маленьких детей, "отбегают с ними Вашей матери. Скажите ей готовить банкет. Скажите, что ее остальная часть нас приедет в один миг, как только мы сделали несколько других Небольших приготовлений."

Сюрприз  для г-жи Фокс

Лисёнок бежал по туннелю с такой скоростью, как только мог, неся трех пухлых куриц. Он разрывался от радости, "Только подожди!" он продолжал думать, "только подождите, пока мама не увидит их!" Это был долгий путь, но он никогда ни разу не остановился по пути, и он прибежал, набросившись сразу же на  г-жу Фокс. "Мама!" он кричал, запыхавшись. "Смотри, мама, смотри! Проснись и смотри, что я принес тебе!"

Г-жа Фокс, которая была более слабой, чем когда-либо  от нехватки еды, открыла один глаз и посмотрела на курицу.

''Я сплю" бормотала она и закрыла глаз снова.

"Ты не спишь, мама! Это настоящие  цыплята! Мы спасены! Мы не будем голодать!"

Г-жа Фокс открыла оба глаза и быстро села.

"Но, мой дорогой ребенок! закричала она. "Как это возможно?"

"Курятник Боггиса Номер Один!" трещал лисёнок. "Мы прошли по туннелю прямо под полом и ты никогда не видела так много больших куриц за всю свою жизнь! И папа сказал, чтобы мы приготовили пир! Они скоро будут!"

Вид еды, казалось, дал новую силу Г-же Фокс. "Да будет пир!" она сказала, вставая.

"О, какой фантастический лис Ваш отец! Поторопись, дитя, начнем ощипывать цыплят!"

Далеко внизу туннеля, фантастический г-н Фокс говорил. Теперь для следующего раза, мои дорогие! Этот будет столь же просто, как испечь пирог! Все, что мы должны сделать, прорыть  еще небольшой туннель отсюда туда"

“Туда, куда, папа?"

"Не задавайте очень много вопросов. Начните копать!"

Барсук

Г-н Фокс и три оставшихся Лисёнка рыли быстро и прямо. Они были слишком взволнованы теперь, чтобы чувствовать себя усталыми или голодными. Они знали, что у них будет большой банкет в ближайшее время и правда была в том, что это были цыплята Боггиса, которых они собирались съесть и это вызывало у них смех каждый раз, когда они думали об этом. Было прекрасно осознавать, что, в то время как толстый фермер сидел там на холме, думая, что они голодают, он также давал им их обед, не зная этого. "Продолжайте рыть," сказал г-н Фокс. "Осталось недалеко."

Внезапно низкий голос над их головами

сказал, "Кто идет сюда?" Лисы подскочили. Они быстро посмотрели наверх и увидели, через маленькое отверстие в крыше туннеля, длинное черное заострённое пушистое лицо.

"Барсук!" закричал г-н Фокс.

"Лис!" закричал Барсук. "Боже мой,  как я рад

что нашел кого-то наконец! Я рыл вокруг  в течение трех дней и ночей, и у меня нет малейшего представления, где я!"

Барсук сделал отверстие в Потолке больше и

упал около лис. Барсучонок (его сын) спустился за ним. "Ты слышал, что происходит на холме?" сказал взволнованно Барсук.

"Это хаос! Половина леса исчезла и там

повсюду люди  с оружием!

Ни один из нас не может выйти даже ночью! Мы все умираем от голода!"

"Кто мы?" спросил г-н Фокс.

"Все мы землерои. Это - я и Крот, и Кролик

и все наши жены и дети. Даже Ласка, которая может обычно прокрадывается в самые трудные норы, сейчас прячется в моей норе с г-жой Визель и шестью детьми. Что же, нам делать, Лис? Я думаю, нам конец!"

Г-н Фокс посмотрел на свои трех детей и улыбнулся. Дети улыбнулись в ответ ему, разделяя его тайну. "Мой дорогой старый Барсук," сказал он, "этот беспорядок, в котором Вы находитесь из-за меня"

"Я знаю это твоя ошибка! "сказал неистово Барсук. "И фермеры не собираются сдаваться пока они не получат вас. К сожалению, это означает, нас тоже. Это означает всех на холме." Барсук сел и обнял своего маленького сына. "Мы сделаны для," сказал он мягко. "Моя бедная жена настолько слаба, что она не может вскопать и ярда."

"Также как и моя, сказал г-н Фокс. "И все же в данную минуту она готовит мне и моим детям самый восхитительный банкет из пухлых сочных цыплят"

"Подождите!" кричал Барсук. "Не дразните меня! Я не выдержу это!"

"Это правда," кричали Лисята. "Папа не дразнится! У нас много цыплят!" "И так как это все - полностью моя вина," сказал г-н Фокс, "Я приглашаю Вас на банкет. Я приглашаю

всех разделить это – Вас, Крота и Кролика, и Ласку и всех Ваших  жён и детей. Хватит на всех, уверяю вас."

"Вы это действительно?" закричал Барсук. "Вы действительно имеете это в виду?"

Г-н Фокс пододвинул лицо к Барсуку и

прошептавший мрачно, "Ты знаешь, где мы  только что были?"

“Где?"

"Прямо в Курятнике Боггиса Номер Один!"

"Нет!"

"Да! Но это - ничто по сравнению с тем, куда мы идем сейчас. Вы пришли как раз в нужный момент, мой дорогой Барсук. Вы можете помочь нам рыть. А в это время, Ваш сынок может побежать к г-же Барсучихе и всем другим и рассказать хорошие новости." Г-н Фокс повернулся к Маленькому Барсуку и сказал, "Скажи им, что они приглашены к Лисе на Банкет. Затем приведите сюда и идите по этому туннелю назад, пока Вы не найдете мой дом!"

"Да, г-н Фокс!" сказал Маленький Барсук. "Да, Сэр! Сейчас сделаю, сэр! О, спасибо, сэр! "и он взобрался быстро через отверстие в крыше туннеля и исчез.

Гигантский Склад Банса

"Мой ДОРОГОЙ ЛИС!" кричал Барсук. "'Что случилось с твоим хвостом?"

"Не говорите об этом, пожалуйста," сказал г-н Фокс. "Это болезненная тема," Они рыли новый туннель. Они рыли в тишине. Барсук был большой землеройной машиной, и туннель продвигался в потрясающем темпе, когда он пользовался своей лапой. Скоро они подошли под еще одним деревянным полом.

Г-н Фокс хитро усмехнулся, показывая острые белые зубы.

"Если я не ошибаюсь, мой дорогой Барсук, он сказал, "мы теперь под фермой, которая принадлежит тому противному маленькому пузатому карлику, Бансу. Мы, фактически, прямо под самой интересной частью фермы."

"Утки и гуси! '" кричали лисята, облизывая губы. "Сочные нежные утки и большие гуси!"

"Точно!" сказал г-н Фокс.

"Но как ты можешь понять, где мы?" спросил Барсук.

Г-н Фокс снова усмехался, снова показывая свои белые зубы. "Смотрите;' он сказал, "Я знаю свой путь на эти фермы с завязанными глазами. Для меня это легко как под землей, так и над ней." Он поднялся и поднял одну деревянную половицу, потом другую. Он просунул голову в дыру.

"Да!" он закричал, выпрыгивая в комнату наверху. Я сделал это снова! Я почувствовал запах носом! Прямо в яблочко мишени! Идите и смотрите!"

Барсук и три лисёнка быстро взобрались за ним. Они остановились, и уставились. Они стояли и смотрели. Они были настолько уставшими, что не могли сказать; что они сейчас видели, что было лисьей мечтой, мечтой барсука, раем для голодных животных,

"Это, мой дорогой старый Барсук," заявил г-н Фокс, "Огромный Склад Банса! Весь его самый прекрасный товар хранится здесь прежде, чем он отошлет его на рынок."

Около всех четырех стен большой комнаты, тысячи и тысячи самых прекрасных и самых толстых уток и гусей, ощипанных и готовых к жарке, лежали в шкафах, сложенные на полках, от пола до потолка! И выше, свисала со стропил, должно быть, по крайней мере сто кусочков копченой ветчины и пятьдесят кусочков бекона!

 "Наслаждайтесь этим видом!" кричал г-н Фокс, прикусывая губу. "Что Вы думаете об этом, а? Довольно хорошая закуска!"

Внезапно, как будто весна подступила к ногам, три голодных Лисёнка и ужасно голодный Барсук выпрыгнули вперед, чтобы захватить сочную еду.

"Остановитесь!" приказал г-н Фокс. "Это - моя добыча, значит, я сделаю выбор." Другие отступили, облизывая отбивные. Г-н Фокс начал бродить по складу, исследуя великолепный вид опытным глазом. Слюна скатилась с одной стороны его челюсти и повисла в воздухе, затем упала,

"Мы, не должны переусердствовать," сказал он. "Не должны зайти далеко. Не должны сообщить им, что мы были здесь. Мы должны быть аккуратными и соблюдать порядок и взять только несколько отборных кусочков. Итак, начнем с четырех толстых молодых уток." Он взял их с полки. "О, насколько они прекрасны и толсты! Неудивительно, что Банс получает специальную цену за них на рынке!

... Хорошо, Барсук, протяни мне руку, чтобы забрать их... Вы, дети, можете также помочь... Воры пойдемте... Бог меня храни, посмотрите, как текут ваши рты... А сейчас... Я думаю, нам лучше взять нескольких гусей... Три будет достаточно.., мы выберем самых больших... О Боже, о Боже, Вы никогда не видели прекраснее гусей даже на кухне короля. Аккуратно делайте это – вот так… А как насчет парочки чудесных кусочков ветчины... Я обожаю копченую ветчину, а ты, Барсук?

... Пододвиньте мне вот ту  стремянку, пожалуйста..."

Г-н Фокс поднялся на лестницу и взял

три великолепных кусочка ветчины. "А бекон тебе нравится, Барсук?“

'Я без ума от бекона!" закричал Барсук, танцуя

от волнения. Давайте возьмём кусочек бекона! Вот тот большой!" "А морковь, Папа!" сказал младший из лисят.

"Мы должны взять несколько морковок"

"Не шутите", сказал г-н Фокс. "Вы знаете, мы

никогда не едим такие вещи. "

"Это не для нас, папа. Это для кроликов. Они едят только овощи."

"Боже мой, а вы правы!" крикнул мистер Фокс.

Какой ты мудрый  малыш! Возьмите десять

пучков моркови!

Вскоре вся эта прекрасная добыча лежала в аккуратной кучке на полу. Лисята присели рядом, подергивая носами, их глаза сияли, как звезды.

"А теперь", сказал г-н Фокс, "мы должны будем позаимствовать у нашего друга Банса две эти полезные тележки в углу". Он и Барсук подтолкнули тележки, и все утки и гуси и ветчина и бекон были погружены в них. Тележки были быстро спущены через отверстие в полу. Животные скатились вслед за ними. Снова в туннель, мистер Фокс  очень осторожно положил половицы на место так, чтобы никто не мог увидеть, что они были перемещены.

"Дорогие мои", сказал он, похлопывая двух из трех Лисят "," берите корзину каждый и бегите обратно так же быстро, как только вы можете к своей матери. Передайте ей, как сильно я ее люблю и скажите ей, что у нас будут гости на ужин, барсуки, кроты, кролики и хорьки. Скажите  ей, что она должна сделать по-настоящему большой праздник и скажите  ей, что все мы вернемся домой, как только выполним еще одну маленькую работку: '

"Да, папа! Сейчас же, папа!" ответили они, и схватили тележки и каждый поспешил вниз по туннелю.

Барсук сомневается

"ПРОСТО ЕЩЕ ОДИН ВИЗИТ!" Крикнул мистер Фокс. "И я держу пари, я знаю, где это будет", сказал единственный  оставшийся лисёнок. Он был самый маленький из всех.

"Где?" сказал Барсук.

"Ну", сказал лисёнок. "Мы были у Боггиса, и мы посетили Банса,  но мы не были у Бина, это должно быть будет Бин ".

"Вы правы", сказал г-н Фокс. "Но  вы не знаете, какую часть дома Бина мы собираемся посетить."

"Какую?" сказали они вместе.

"Ах-ха, ~ сказал мистер Фокс". Ну, подождите  и увидете. "Они копали пока разговаривали. Туннель уходил вперед всё быстрее.

Вдруг Барсук сказал: "Разве ты не волнуешься хоть чуть-чуть, Лис?"

"Волнуюсь?" сказал г-н Фокс. "Что?"

"Все это, .. это воровство".

Г-н Фокс остановил раскопки и уставился на барсука, как будто он  сошел с ума. «Мой пушистик , ты  насмехаешься надо мной?", сказал он: «Вы знаете, кого-нибудь в целом мире, кто бы не украл несколько кур, если его дети умирают от голода?"

Была тишина в то время, как барсук глубоко задумался над этим.

"Вы слишком уважаемы, сказал г-н Фокс.

"Нет ничего плохого в этом,  чтобы быть уважаемым," сказал Барсук.

"Смотрите", сказал г-н Фокс, "Боггис и Банс и Бин

добиваются того, чтобы убить нас. Вы понимаете это,  я надеюсь? "

"Я, Лис, конечно, понимаю," сказал тихо Барсук.

"Но мы не опустимся до их уровня. Мы не хотим убить их."

"Я надеюсь, что нет, конечно," сказал Барсук. "Мы даже не мечтаем об этом", сказал г-н Фокс. "Мы должны просто немного поесть здесь и там, чтобы выжить и нам и нашим семьям. Верно?"

"Я полагаю, нам придется это сделать", сказал Барсук.

«если они хотят быть ужасными, пусть будут", сказал   г-н Фокс. "Мы порядочные миролюбивые люди".

Барсук склонил свою голову и улыбнулся г-ну  Фоксу. "Лис", сказал он. "Я люблю тебя".

"Спасибо", сказал г-н Фокс. "А теперь давайте копать "

Через пять минут Барсук передними лапами ударился

обо что-то плоское и твердое. "Что же это такое?" он

сказал. "Похоже, что известковая стена". Он и г-н Фокс разгреб землю. Это была стена. Но она была сделана из кирпича, а не камня. Стена была прямо перед ними, блокируя их путь.

"Ну кто же строит  стены под землю?" спросил барсук.

"Очень просто", сказал г-н Фокс.  Это стену подземной комнаты. И если я не ошибаюсь, это именно то, что я ищу ".

Секретный Подвал Бина с Сидром

MR. Фокс тщательно осмотрел  стены. Он видел, что

цемент между кирпичами был стар и рассыпчат,

так что он освободил кирпич без особых усилий и

вытащил его. Вдруг из отверстия, где был кирпич, выскочило маленькое заострённое  лицо с усами: "Уходи!" пробормотал он. "Ты не можешь идти сюда! Это частная территория! "

"Боже мой!", Сказал Барсук. Это крыса! "

"Ты грубое животное"! сказал г-н Фокс. "Я должен был

догадаться, что найдем  тебя где-то здесь ",

"Уходи!" взвизгнула Крыса. "" "Давай, проваливай! это

моя частная территория! "

"Заткнись", сказал г-н Фокс.

~ Я не заткнусь! "Закричал Крыс. '"' Это мой дом! Я первый занял эту территорию! "

Г-н Фокс сияющее улыбнулся, сверкая белыми

зубами. "Мой дорогой Крыс", сказал он тихо, ~ я голодный  и, если вы не отойдете быстро отсюда, я вас проглочу за один раз! "

Так он и сделал. Крыс быстро выскочил обратно с глаз долой. Господин Лис засмеялся и начал вытаскивать больше кирпичей из стены. Когда он сделал довольно большую дыру, он прополз через неё. Барсук и маленький лисёнок  последовали за ним внутрь.

Они оказались в огромном, влажном, мрачном подвале. "Вот он! ~ Крикнул мистер Фокс.

"Это что? ~ Сказал Барсук". Подвал пуст ".

"Где индюки? ~ Спросил лисёнок, глядя в темноту. "Я думал, Бин выращивает индюков ".

~ Он выращивает индюков ", сказал г-н Фокс. Но мы не

за индейками сейчас. У нас много еды ".

"Тогда что же нам нужно, папа?"

"Внимательно посмотрите вокруг", сказал г-н Фокс. "Разве вы не видите  то, что вас интересует? "

Барсук и лисёнок заглянули в полутьму. Когда  их глаза привыкли к мраку, они начали понимать, что там было много больших стеклянных банок  на полках по всему периметру стены. Они подошли ближе. Там  были банки. Их были сотни, и на каждой из них было написано слово ClDER. Лисёнок подпрыгнул высоко . "О, папа!" он вскрикнул. «Посмотрите, что мы нашли! Это сидр! ~

"Точно", сказал г-н Фокс.

"Много" кричал барсук.

"Секретный  Подвал Бина  с Сидром," сказал г-н Фокс. "Но идите осторожно, дорогие мои. Не шумите. Этот погреб прямо под его домом ".

~ Сидр, 'сказал Барсук, ~ особенно хорош для барсуков.

Мы принимаем его как лекарство,  один большой стакан три раза в день во время еды, а другой перед сном. "

"Это будет настоящий  пир", сказал г-н Фокс.

Пока они разговаривали, Лисёнок взял банку с полки и глотнул.

"Ух ты!" Выплюнул он. "Ого-е-е"

Ты должен понимать, это не обычный слабый газированный сидр, который мы покупаем в магазине. Это был настоящий, домашний огненный напиток, который горит в вашем горле и кипит  в животе,

"А-ааа!" ахнул лисёнок "Вот, что это за сидр! "

"Этого хватит, "сказал г-н Фокс, забирая банку и опрокидывая себе в рот. Он сделал большой глоток. "Это чудо!" прошептал он, восстанавливая  дыхание. ~ Это сказочно! Это замечательно! "

«Теперь моя очередь", сказал Барсук, взяв банку и наклонив ее. Сидр лился и лился ему в глотку. "Это,,, это как расплавленное золото! ~ Он  ахнул: «О, лис, о…, как будто пьешь солнечные лучи или радугу! "

"Ты вор!" взвизгнула Крыс. • Положи на место сейчас же! Там не останется  для меня! "Крыса сидела

на самой высокой полке в подвале, выглядывая из-

за огромного кувшина. Там была вставлена небольшая резиновая трубочка в  крышку банки, и Крыс использует эту трубку, чтобы сосать  сидр,

"Ты пьян", сказал г-н Фокс.

 "Занимайся своим делом! " взвизгнул Крыс.

Если вы большие неуклюжие животные приходите сюда устраивать беспорядок, то вас поймают!

Убирайтесь и дайте мне спокойно пить мой сидр".

В этот момент они услышали женский голос  в доме над ними.

"Поторопитесь и принеси сидр, Мейбл! "сказал голос." Вы знаете, что Мистер Бин не любит  ждать! Особенно, когда он провел  всю ночь в палатке! "

Животные замерли. Они застыли как вкопанные, их тела  были напряжены. Затем они услышали  звук открываемой двери. Дверь был наверху  каменной лестницы, ведущей вниз от дома в подвал.

А теперь кто-то  спускался.

Женщина

"Быстрее!" Сказал г-н. Фокс. "Прячьтесь "! Он, Барсук и

Лисёнок  вскочили на полку и присели за рядом больших банок сидра. Выглядывая из-за банок, они увидели огромную женщину,  спускающуюся  в подвал. У подножия лестницы  женщина остановилась, глядя направо и налево. Потом она повернулась и  направилась прямо туда, где г-н Фокс, Барсук и лисёнок прятались. Она остановилась прямо перед ними. Единственное, что было  между ней и ними был ряд банок с  сидром. Она была так близко, что г-н

Фокс слышал звук ее дыхания. Выглядывая сквозь  щель между двумя бутылками, он заметил, что она несла большую скалку в ​​руке. "Сколько на этот раз хочет, миссис Бин"?

Женщина закричала. И с верхней ступеньки отозвался

другой голос: "Принесите две-три банки".

"Он выпил четыре вчера, миссис Бин".

"Да, но он не захочет  много  сегодня, потому что

он не собирается быть там более, чем несколько часов. Он говорит, что лисы выбегут сегодня утром. Они не смогут прожить ещё один день без еды ".

Женщина в подвале протянула руку и подняла банку

сидра с полки. Банка, которую она взяла, была рядом с той, за которой г-н Фокс сидел на корточках.

''Я буду рада, когда эта поганая скотина будет  убита и

посажена на кол  на крыльце, "она сказала." И,

кстати, миссис Бин, ваш муж обещал, что я могу

взять  хвост в качестве сувенира ",

"Хвост  был разорван на части ", сказал голос сверху. "Разве вы не знаете это?"

"Вы имеете в виду, что он полностью разорван? "

"Конечно, он разорван. Они прострелили хвост, но

Не поймали  лису ".

"О, черт!", Сказал крупная женщина. "Я так хотела этот хвост! "

"Вы можете получить голову вместо этого, Мейбл. Вы можете получить всё чучело и повесить его на стене спальни. Поторопитесь, с сидром! "

"Да, мэм, я иду", сказал крупная женщина, и взяла вторую банку с полки.

Если она возьмёт еще одну, он увидит нас, подумал мистер Фокс. Он чувствовал, как тело лисёнка плотно прижато к нему,  дрожа от волнения.

2 будет достаточно, миссис Бин, или взять три? "

"Боже мой, Мейбл, мне все равно, сколько вы

возьмете! "

"Тогда два", сказала огромная женщина, обращаясь к

сама к себе. • "Он и так слишком много пьет"

Нея по одной  банке в каждой руке и, подложив под подмышку скалку, она ушла из подвала. У лестницы она остановилась и огляделась, обнюхивая воздух. "Крысы и там и здесь, миссис Бин. Я чувствую их запах".

~ Тогда отравите их, дорогая, отравить их! Вы знаете, где хранится яд"

"Да, мэм", сказала Мейбл. Она медленно уходила  из

Поля зрения наверх по лестнице. Дверь заскрипела.

"Быстрее!" сказал г-н Фокс. "Возьмите каждый по банке и убегаем отсюда! "

Крыс стоял на высокой полке и кричал. "Что

я тебе говорил! Вас чуть не поймали, не так ли? Вы

Почти проиграли! Пошли  отсюда сейчас же! Я не хочу, чтобы вы тут были! Это мой дом! "

"Вас", сказал г-н Фокс, "отравят."

"Чепуха!" сказал Крыс. "Я буду сидеть здесь и смотреть, как она будет расставлять отраву. Она никогда не поймает меня. "

Г-н Фокс, Барсук и Лисёнок  перебежал подвал, держа банку каждый. "До свидания, крыс!" сказали они , когда они исчезали через отверстие в стене. "

" Спасибо за прекрасный сидр! "

''Воры! ''Взвизгнул Крыс. "Разбойники! Бандиты! Грабители!"

Великий праздник

Вернувшись в туннель они остановились, так чтобы г-н Фокс смог поставить кирпичи на место в стену. Он напевал сам себе, расставляя  кирпичи на место. "Я до сих пор ощущаю вкус этого славного сидра ", сказал он." Какой  наглый товарищ этот Крыс".

«У него плохие манеры", сказал Барсук. ~ У всех крыс

плохие манеры. Я никогда не встречал вежливую крысу еще ".

"И он слишком много пьет, ~ сказал г-н Фокс, положив

последний кирпич на место. "Вот мы и пришли. Домой на  праздник! ~

Они схватили банки с сидром и направились к дому. Г-н Фокс шёл  впереди, Лисёнок шел следующим и последним был  Барсук. Они бежали по туннелю, прошли поворот, который привел к Огромному  Складу Банса... прошли  курятник Боггиса  номер один, а затем по длинному  участку домой,  к месту, где они знали, миссис Фокс будет их ждать.

-Так держать, мои дорогие! крикнул мистер Фокс. "Мы скоро будем там! Подумайте, что нас ждет в конце! И так же, подумайте, что мы принесем домой с нами  эти банки! Это должно поднять настроение бедной  Г-жи Лисы"

Мистер Фокс запел песенку, как он гласил:

"Домой я снова быстро прибежал,

Назад  к моей прекрасной супруге.

Она не будете чувствовать себя настолько плохо

Как только она вольёт

Сидр внутрь себя. "

Затем Барсук присоединился:

"О, бедная  миссис Барсук, поплакала,

Она была так голодна, что чуть не умерла.

Но она не будет чувствовать себя такой голодной

Как только она вольёт

Сидр внутрь себя ".

Они всё пели, пока не завернули за последний угол  и увидели  самое прекрасное и  удивительное зрелище, которое любой из них когда-либо видел. Праздник

только начался. Большая столовая  была выдолблена из-под земли, а в центре её, сидя вокруг огромного стола, было не менее двадцати девяти животных. Это были:

Г-жа Лиса и три маленьких Лисёнка,

Г-жа Барсук и три маленьких  Барсучка,

Крот и миссис Крот и несколько маленьких кротов,

Кролик и миссис Кролик и пять маленьких кроликов,

Хорек и миссис Хорек и шесть маленьких хорьков.

Стол был накрыт курами, утками, гусями, ветчиной, беконом, и все было заполнено прекрасной пищей.

"Мой милый!" воскликнула миссис Фокс, вскакивая и обнимая мистера Фокса. "Мы не могли ждать! Пожалуйста, простите нас!"

Потом она обняла Лисёнка, и миссис Барсук с Барсуком обнялись, и обнялись все остальные. Среди криков радости, большие банки сидра были поставлены на стол, и г-н Фокс и Барсук и Лисёнок сел с другими.

Вы должны помнить, никто не ел ничего уже несколько дней. Они были голодные. Какое-то время никто не говорил  вообще. Был только хруст и жевание, когда животные напали на сочную пищу.

Наконец, барсук встал. Он поднял стакан сидра и крикнул: "Тост! Я хочу, чтобы все встали и выпили  тост за нашего дорогого друга, который спас наши жизни сегодня, за мистера Фокса! ~

"За  мистера Фокса!" Они все кричали, вставая и поднимая  бокалы. "За  мистера Фокса! Долгих лет ему жизни!"

Затем миссис Фокс застенчиво встала и сказала: "Я

не хочу выступать с речью. Я просто хочу сказать одну

вещь, и она такова: мой муж ФАНТАСТИЧЕСКАЯ ЛИСА" Все хлопали и подбадривали. Затем г-н Фокс встал сам.

"Какая  вкусная еда". Начал он, но остановился. В наступившей тишине, он позволил вылететь

огромной отрыжке. Все засмеялись  и захлопали в ладоши. "Это вкусная еда, друзья мои, - продолжал он", любезность, оказанная  господами Боггисом, Бансом и Бином ". (Ещё больше аплодисментов  и смеха.)" И я надеюсь, что вам понравилось всё то, что у меня есть: «Он позволил себе отрыгнуть ещё раз.

"Лучше снаружи, чем внутри" сказал Барсук. "Спасибо", сказал г-н Фокс, ухмыляясь. "Но теперь, друзья мои, давайте будем серьезными. Давайте подумаем о завтрашнем дне и следующим дне после этого.

Если мы выйдем, нас убьют. Не так ли? "

"Правильно!" кричали они.

"Нас убьют ещё раньше, чем мы выйдем во двор", сказал Барсук.

"Точно", сказал г-н Фокс. "Но кто хочет выйти, в любом случае, позвольте мне спросить об этом у вас? Мы все землерои, каждый один из нас. Мы ненавидим всё, что за пределами наших нор. Там полно врагов. Мы выходим только потому, что мы должны, чтобы найти

пищу для наших семей. Но теперь, друзья мои, у нас есть совершенно новые дела. У нас есть безопасный туннель, ведущий в три лучших магазинав мире! "

"И в самом деле!", Сказал Барсук. "Я видел их! "

"И вы знаете, что это значит?" сказал г-н Фокс: «Это

означает, что никому из нас не надо выходить на волю.''

Вокруг стола все гудели от волнения.

« Поэтому приглашаю всех вас", г-н Фокс продолжал, "остаться здесь со мной навсегда ".

"Навсегда!" Кричали они. "Боже мой! Как чудесно!"

И Кролик, сказала миссис Кролик, "Моя дорогая, только подумай! В нас никогда больше не будут стрелять! "

"Мы ", сказал г-н Фокс, "свяжем наше подземелье с

деревней, с улицами и домами с каждой стороны – отдельно к домам Барсука, кротов, кроликов,

Хорьков и лисиц. И каждый день я буду ходить по магазинам для всех вас. И каждый день мы будем есть, как короли. "

Аплодисменты, которые последовали за  этой речью продолжались в течение нескольких  минут.

Всё ещё ждут

Около лисьей норы, Боггис и Банс и Бин сидели рядом с  палатками с ружьями на коленях. Накрапывал дождь. Вода стекала по шеям трех мужчин и им в ботинки.

"Он не останется там надолго, теперь" сказал Боггис.

"Негодяй должно быть проголодался", сказал Банс.

"Правильно", сказал Бин. "Он выползет в любой момент. Держите оружие под рукой. "

Они сидели там у норы, ожидая, когда лиса выйдет.

И насколько я знаю, они все еще ждут.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Методическая разработка мини-спектакля на английском языке.

Материал представляет собой сценарий мини-спектакля (инсценировка песни), который был мной поставлен для участия в городском фестивале англоязычной культуры. Для спектакля были задействованы ученики т...

Методическая разработка сценария спектакля "Roly-Poly" для первоклассников в рамках внеурочной деятельности согласно ФГОС.

Данный спектакль является итоговым мероприятием кружка "Путешествие в Английский язык" для первоклассников, который проводиться в рамках внеурочной деятельности по ФГОС. Нацелен на формирование элемен...

Методическая разработка. Сценарий пьесы на английском языке "Спасите природу!"

Сценарий пьесы "Спасите природу!"по теме "Экология" на английском языке для учащихся 6-7 класса....

методическая разработка (сценарий спектакля на английском языке с переводом)

сценарий спектакля на английском языке с переводом   Герберт Уэллс: Человек-невидимка...

Методическая разработка. Сценарий спектакля на английском языке "Пиноккио"

Сценарий спектакля на английском языке "Пиноккио"...

Методическая разработка. Сценарий миниатюр на английском языке "Английский юмор"

Сценарий миниатюр на английском языке "Английский юмор"...

Методическая разработка. Сценарий спектакля на английском языке "Фантастический Мистер ЛИС"

Сценарий спектакля на английском языке "Фантастический Мистер ЛИС"...