Календарно-тематическое планирование по предмету «Родной (русский) язык» 2 класс
календарно-тематическое планирование по русскому языку (2 класс)

Календарно-тематическое планирование по предмету «Родной (русский) язык» 2 класс 

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon ktp_rodnoy_yazyk_2_klass.doc70 КБ

Предварительный просмотр:

Календарно-тематическое планирование по предмету

«Родной (русский) язык»

2 класс (18 часов)

Тема урока

Дата проведения

Основные виды учебной деятельности обучающихся

Раздел 1. Русский язык: прошлое и настоящее (8 часов)

1

По одёжке встречают…

Слова, называющие предметы традиционного русского быта: как называлось то, во что раньше одевались дети (например, шубейка, тулуп, шапка, валенки, сарафан, рубаха, лапти). Понимание значения устаревших слов по указанной теме. Пословицы, поговорки, фразеологизмы, возникновение которых связано с одеждой. Использование словарных статей учебного пособия для определения лексического значения слов.

Проектное задание. Словарь «Почему это так называется?»

2

Ржаной хлебушко калачу дедушка

Слова, называющие то, что ели в старину (например, тюря, полба, каша, щи, похлёбка, бублик, ватрушка, калач, коврижка): какие из них сохранились до нашего времени. Понимание значения устаревших слов по указанной теме. Пословицы, поговорки, фразеологизмы, возникновение которых связано с едой (например, каши не сваришь, ни за какие коврижки). Сравнение русских пословиц и поговорок с пословицами и поговорками других народов. Сравнение фразеологизмов, имеющих в разных языках общий смысл, но различную образную форму. Использование словарных статей учебного пособия для определения лексического значения слов.

Представление результатов выполнения проектных заданий.

3

Если хорошие щи, так другой пищи не ищи

Слова, называющие то, что ели в старину (например, тюря, полба, каша, щи, похлёбка, бублик, ватрушка, калач, коврижка): какие из них сохранились до нашего времени. Понимание значения устаревших слов по указанной теме. Пословицы, поговорки, фразеологизмы, возникновение которых связано с едой (например, каши не сваришь, ни за какие коврижки). Сравнение русских пословиц и поговорок с пословицами и поговорками других народов. Сравнение фразеологизмов, имеющих в разных языках общий смысл, но различную образную форму. Использование словарных статей учебного пособия для определения лексического значения слов.

Проектное задание. "Секреты семейной кухни"

4

Каша – кормилица наша

Слова, называющие то, что ели в старину (например, тюря, полба, каша, щи, похлёбка, бублик, ватрушка, калач, коврижка): какие из них сохранились до нашего времени. Понимание значения устаревших слов по указанной теме. Пословицы, поговорки, фразеологизмы, возникновение которых связано с едой (например, каши не сваришь, ни за какие коврижки). Сравнение русских пословиц и поговорок с пословицами и поговорками других народов. Сравнение фразеологизмов, имеющих в разных языках общий смысл, но различную образную форму. Использование словарных статей учебного пособия для определения лексического значения слов.

Представление результатов выполнения проектных заданий.

5

Любишь кататься, люби и саночки возить

Слова, называющие игры, детские забавы, игрушки (например, городки, салочки, салазки, санки, волчок, свистулька). Понимание значения устаревших слов по указанной теме. Пословицы, поговорки, фразеологизмы, возникновение которых связано с детскими забавами. Сравнение русских пословиц и поговорок с пословицами и поговорками других народов. Сравнение фразеологизмов, имеющих в разных языках общий смысл, но различную образную форму. Использование словарных статей учебного пособия для определения лексического значения слов.

Представление результатов выполнения проектных заданий.

6

Делу время, потехе час

Слова, называющие игры и игрушки. Понимание значения устаревших слов по указанной теме. Пословицы, поговорки, фразеологизмы, возникновение которых связано с детскими играми и игрушками. Сравнение русских пословиц и поговорок с пословицами и поговорками других народов. Сравнение фразеологизмов, имеющих в разных языках общий смысл, но различную образную форму. Использование словарных статей учебного пособия для определения лексического значения слов.

Проектное задание. «Интересная игра»

7

В решете воду не удержишь

Слова, называющие предметы традиционного русского быта - домашнюю утварь и орудия труда (например, ухват, ушат, ступа, плошка, крынка, ковш, решето, сито, веретено, серп, коса, плуг). Понимание значения устаревших слов по указанной теме. Пословицы, поговорки, фразеологизмы, возникновение которых связано с домашней утварью и орудиями труда. Сравнение русских пословиц и поговорок с пословицами и поговорками других народов. Сравнение фразеологизмов, имеющих в разных языках общий смысл, но различную образную форму. Использование словарных статей учебного пособия для определения лексического значения слов.

Представление результатов выполнения проектных заданий.

8

Самовар кипит, уходить не велит

Слова, называющие предметы традиционного русского быта: слова, связанные с традицией русского чаепития. Понимание значения устаревших слов по указанной теме. Сравнение фразеологизмов, имеющих в разных языках общий смысл, но различную образную форму (например, ехать в Тулу со своим самоваром (рус.); ехать в лес с Дровами (тат.)). Использование словарных статей учебного пособия для определения лексического значения слов.

Проектное задание. «Музеи самоваров в России».

Раздел 2. Язык в действии (6 часов)

9

Помогает ли ударение различать слова?

Смыслоразличительная роль ударения. Работа со словарём ударений. Произношение слов с правильным ударением (пропедевтическая работа по предупреждению ошибок в произношении слов в речи).

10

Для чего нужны синонимы?

Наблюдение за использованием в речи синонимов. Обогащение активного и пассивного словарного запаса. Проведение синонимических замен с учётом особенностей текста. Умение пользоваться орфографическим словарём для определения нормативного написания слов.

11

Для чего нужны антонимы?

Наблюдение за использованием в речи антонимов. Обогащение активного и пассивного словарного запаса. Уточнение лексического значения антонимов. Умение пользоваться орфографическим словарём для определения нормативного написания слов.

12

Как появились пословицы и фразеологизмы?

Наблюдение за использованием в речи фразеологизмов. Сравнение русских пословиц и поговорок с пословицами и поговорками других народов. Сравнение фразеологизмов, имеющих в разных языках общий смысл, но различную образную форму. Умение пользоваться орфографическим словарём для определения нормативного написания слов.

13

Как можно объяснить значение слова?

Разные способы толкования значения слов. Наблюдение за сочетаемостью слов. Умение пользоваться учебными толковыми словарями для определения лексического значения слова.

14

Встречается ли в сказках и стихах необычное ударение?

Смыслоразличительная роль ударения. Наблюдение за изменением места ударения в поэтическом тексте. Работа со словарём ударений. Совершенствование орфографических навыков.

Практическая работа: «Слушаем и учимся читать фрагменты стихов и сказок, в которых есть слова с необычным произношением и ударением».

Раздел 3. Секреты речи и текста (4 часа)

15

Учимся вести диалог

Участие в диалогах. Владение правилами корректного речевого поведения в ходе диалога; использование коммуникативных приёмов устного общения: убеждение, уговаривание, похвала, просьба, извинение, поздравление. Сохранение инициативы в диалоге, уклонение от инициативы, завершение диалога и др. (например, как правильно выразить несогласие; как убедить товарища). Особенности русского речевого этикета. Умение различать этикетные формы обращения в официальной и неофициальной речевой ситуации. Устойчивые этикетные выражения в учебно-научной коммуникации: формы обращения; использование обращения ты и вы. Устный ответ как жанр монологической устной учебно-научной речи. Различные виды ответов: развёрнутый ответ, ответ-добавление (на практическом уровне).

16

Составляем развёрнутое толкование значения слова

Создание собственного текста: развёрнутое толкование значения слова.

17

Устанавливаем связь предложений в тексте

Связь предложений в тексте. Использование в речи языковых средств для свободного выражения мыслей и чувств на родном языке адекватно ситуации общения; владение различными приёмами слушания научно-познавательных и художественных текстов об истории языка и о культуре русского народа; анализирование информации прочитанного и прослушанного текста: отделение главных фактов от второстепенных; выделение наиболее существенных фактов; устанавливание логической связи между фактами. Практическое овладение средствами связи: лексический повтор, местоименный повтор.

18

Создаем тексты-инструкции и тексты-повествования

Создание текстов-инструкций с опорой на предложенный текст.

Создание текстов-повествований: заметки о посещении музеев; повествование об участии в народных праздниках.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Календарно-тематическое планирование по предмету «Родной (русский) язык» 1 класс

Календарно-тематическое планирование по предмету «Родной (русский) язык» 1 класс...

Календарно-тематическое планирование по предмету «Родной (русский) язык» 3 класс

Календарно-тематическое планирование по предмету «Родной (русский) язык» 3 класс...

Календарно-тематическое планирование по предмету «Родной (русский) язык» 4 класс

Календарно-тематическое планирование по предмету «Родной (русский) язык» 4 класс...

Календарно тематическое планирование по предмету родной русский язык - 1 класс

Календарно тематическое планирование уроков родного русского языка в 1 классе...

КАЛЕНДАРНО – ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ ПО ПРЕДМЕТУ «РОДНОЙ (РУССКИЙ) ЯЗЫК» 4 КЛАСС

Рабочая программа по родному  (русскому)  языку для 4 класса представляет собой целостный документ, включающий разделы: пояснительную записку, место предмета в учебном плане,  планируем...