Рабочая программа внеурочной деятельности "Лексика и фразеология русского языка"
рабочая программа по русскому языку (7 класс)

Шведова Нина Николаевна

Программа внеурочной деятельности «Лексика и фразеология русского языка» имеет учебно-познавательную направленность и призвана дать обучающимся 7 класса теоретические знания и практические навыки в сфере осуществления эффективных речевых коммуникаций, усовершенствовать их устную и письменную речь. Программа  внеурочной деятельности «Лексика и фразеология русского языка» ориентирована на удовлетворение образовательных потребностей, которые выходят за рамки образовательных стандартов.  Программа курса   рассчитана на учащихся 7 класса.

Цель программы  — вооружить учащихся необходимыми  умениями  и знаниями  по теме, приобщить школьников к работе над книгой и другими источниками знаний, помочь  выработать «самостоятельность мышления».

        Предлагаемый курс имеет большое значение для формирования у учащихся готовности «к творческой преобразующей деятельности», к использованию полученных знаний на итоговой аттестации. 

Скачать:


Предварительный просмотр:

ИНФОРМАЦИОННАЯ  КАРТА ПРОГРАММЫ

Ф. И. О. составителя

Шведова Нина Николаевна

Должность,

квалификационная категория, награды.

Учитель русского языка и литературы,

соответствие занимаемой должности

Название программы

«Лексика и фразеология русского языка»

С какого времени реализуется

С 1 сентября 2018 г.

Тип программы

Программа  внеурочной деятельности

Направленность

 Общеобразовательная

Срок освоения

1 год

Возрастной диапазон

13-14 лет

Информация о прохождении экспертизы

Контактный телефон

8(475)442-56-32

Пояснительная записка

      Программа внеурочной деятельности «Лексика и фразеология русского языка» имеет учебно-познавательную направленность и призвана дать обучающимся 7 класса теоретические знания и практические навыки в сфере осуществления эффективных речевых коммуникаций, усовершенствовать их устную и письменную речь. Программа  внеурочной деятельности «Лексика и фразеология русского языка» ориентирована на удовлетворение образовательных потребностей, которые выходят за рамки образовательных стандартов.  Программа курса   рассчитана на учащихся 7 класса.

Цель программы  — вооружить учащихся необходимыми  умениями  и знаниями  по теме, приобщить школьников к работе над книгой и другими источниками знаний, помочь  выработать «самостоятельность мышления».

        Предлагаемый курс имеет большое значение для формирования у учащихся готовности «к творческой преобразующей деятельности», к использованию полученных знаний на итоговой аттестации.  

Кроме того, предлагаемый курс способствует развитию познавательного интереса к  творчеству, а у некоторых учащихся - развитию лингвистических  способностей.

 Данная   программа позволит учащимся в дальнейшем определить необходимый профиль обучения.

При отборе материала я исходила из того, что программный курс в конечном итоге должен будет повысить уровень речевого развития, поэтому усиленное внимание отводится вопросам теории.

В программу курса включены новые вопросы для изучения, и они предусматривают подачу материала (знакомого в какой-то мере), но в иных связях, в ином аспекте, с целью расширения и углублений знаний учащихся.

Специфика программы, курса заключается в том, что все поставленные вопросы имеют практическую направленность. Для развития связной речи находит своё применение практические задания, тренировочные упражнения.

В условиях предлагаемого материала имеется реальная возможность нагрузить каждого ученика, учитывая его способности, чаще предоставлять слово для сообщений и т.п. Таким образом, создаются условия для развития познавательной творческой активности учащихся и решения задач дифференцированного обучения.

При проведении курса большое место занимают приёмы, развивающие творческое воображение и внимание к слову, а именно:

  1. Проблемное изложение теоретического материала.
  2. Самостоятельные наблюдения учащихся над текстом с целью решения поставленных перед ними  различного рода задач, в том числе проблемного характера. Например,  определить сходство и различие в подходе к описываемому предмету  в различных источниках.
  3. Совершенствование изложенного материала    с  различной  точки зрения. Использование коллективного   редактирования.
  4. Рецензирование, в том числе и взаимное рецензирование, выполненных   учащимися работ.
  5. Сообщения учащихся как результат  проведённых наблюдений над произведением писателя и  анализа прочитанной по определенному вопросу.
  6. Устные высказывания различного характера, например устные рассказы, отзывы, рецензии, доклады.

Предлагаемый курс даёт возможность уделить большое внимание развитию связной речи детей и для практической деятельности применяется звукозаписывающая аппаратура, чтобы помочь обратить внимание школьников на индивидуальные особенности их речи.

Занятия курса строятся следующим образом:

Этап, на котором вводится новый материал (сообщение учителя, беседа, сообщения учащихся, их наблюдения и т. п.)

     2.    Упражнения-задачи, предназначенные для закрепления учащимися полученных знаний. Эти задания предлагаются в такой системе:

задания аналитического характера, требующие ответа на вопросы, поставленные к текстам, планам, материалам:

  1.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Задания аналитико-синтетического характера, стоящие перед учениками задачу обнаружить  определенные недочеты и внести необходимые изменения.  
  2. задания синтетического характера, в которых предлагается подготовить ( в устной или письменной форме) то или иное связное высказывание.

         Уровень освоения: ознакомительный.

Новизна программы состоит в том, что данная программа достаточно универсальна, имеет большую практическую значимость. Она доступна обучающимся. Начинать изучение программы можно с любой темы, каждая их них имеет развивающую направленность.

Актуальность (педагогическая целесообразность) дополнительной образовательной программы состоит в том, что она поддерживает изучение основного курса. Направлена на систематизацию, расширение и повторение знаний обучающихся. Речь является по существу одной из составных частей профессиональной подготовки специалистов всех областей. Речевая коммуникация как в устной, так и в письменной форме сложна по своей структуре. Обучающиеся должны в совершенстве владеть различными видами речевой деятельности. Грамотная устная и письменная речь – основа будущего успеха выпускника во всех сферах жизни. Важно обладать навыками речевого тестирования, уметь квалифицированно вести беседу и участвовать в ней, то есть чувствовать себя вполне уверенно как в бытовой, так и в деловой сферах общения. Владение русским языком, умение общаться, добиваться успеха в процессе коммуникации являются теми характеристиками личности, которые во многом определяют достижения выпускника школы практически во всех областях жизни, способствуют его социальной адаптации к изменяющимся условиям современного мира. Актуальным становятся  краткость и образность устной и письменной речи

Особенностью предлагаемого курса дополнительного образования  является его нацеленность на успешное овладение основными видами речевой деятельности в их единстве и взаимосвязи: способностью осознанно воспринимать и понимать звучащую речь (умение слушать) и печатное слово (умение читать); грамотно, точно, логически стройно, выразительно передавать в устной и письменной форме собственные мысли, учитывая условия общения (умение говорить и писать сочинения).

Таким образом, на каждом занятии целенаправленно развиваются важнейшие коммуникативно-речевые умения, поскольку происходит взаимосвязанное изучение языка и речи на фоне непрерывной работы над навыками чтения-понимания текстов разных стилей (в частности, лингвистических текстов), аудирования, письма и говорения на разнообразные темы. При этом совершенствуются информационно-коммуникативные навыки, обеспечивающие целенаправленный поиск информации в источниках различного типа, развиваются умения осмысленно выбирать вид чтения в зависимости от коммуникативных задач, развёрнуто обосновывать свою позицию, приводить систему аргументов; оценивать и редактировать текст и т.п.

 К программе «Лексика и фразеология русского языка» предлагается список литературы (методические пособия, книги для учащихся, научно-популярная литература, справочные издания), что поможет реализовать на практике заложенные в программе идеи.

В рамках данной программы формируются навыки отбора и употребления языковых средств в процессе речевого общения, сознательное отношение к их использованию в речевой практике в соответствии с коммуникативными задачами, расширение активного словарного запаса учащихся, потребность в обращении к справочной литературе, книгам о языке и культуре речи, компьютерным программам для пополнения знаний и самоконтроля.

Основные содержательные линии

Направлена программа «Лексика и фразеология русского языка» на формирование коммуникативной, языковой и лингвистической (языковедческой) и культуроведческой компетенций нашла отражение в структуре программы. В ней выделяются три сквозные содержательные линии, обеспечивающие формирование указанных компетенций:


• содержание, обеспечивающее формирование
коммуникативной компетенции;

• содержание, обеспечивающее формирование языковой и лингвистической (языковедческой) компетенции;
• содержание, обеспечивающее формирование культуроведческой компетенции.

 В учебном процессе указанные содержательные линии неразрывно взаимосвязаны и интегрированы. При изучении каждого раздела курса учащиеся не только получают соответствующие знания и овладевают необходимыми умениями и навыками, но и совершенствуют виды речевой деятельности, развивают различные коммуникативные умения, а также углубляют представление о родном языке как национально-культурном феномене. При таком подходе процесс осознания языковой системы и личный опыт использования языка в определенных ситуациях общения оказываются неразрывно связанными.

Отличительная особенность программы: программа рассчитана на детей с разными умственными способностями.

Данная программа имеет практический характер. Теоретический материал усваивается в активной форме на практических занятиях, а также в ходе самостоятельной работы обучающихся.

Главные принципы, на которых строится курс, - научность, системность, доступность. Информационный     материал сочетается с такими формами работы, которые позволят учащимся повысить уровень ЗУН, необходимых для усвоения программного материала по дисциплинам гуманитарного цикла.

Адресат программы:

Программа адресована учащимся от 13 до16 лет.

Учащиеся  данного возраста способны выполнять предлагаемые задания.

         Условия набора учащихся

Принимаются все желающие, без специального отбора.

Количество учащихся: 5 человек.

Объем и срок освоения программы 

Программа рассчитана на 1 год обучения, 36 часов.

Формы и режим занятий.

Занятия проводятся 1 час в неделю.

Формы занятий, планируемые по каждой теме:

  • лекции учителя с различными видами заданий;
  • составление обобщающих таблиц и схем;
  • самостоятельная работа обучающихся (наблюдения над языковым материалом, их анализ, выводы);
  • самостоятельный отбор материала;
  • работа в группах;
  • лабораторные работы;
  • тренинги;
  • семинары-дискуссии;
  • круглые столы;
  • деловые игры и практикумы.

Приемы и методы организации учебно-воспитательного процесса:

  • коллективный способ обучения;
  • педагогическая мастерская;
  • педтехнологии, занятия с элементами здоровьесбережения обучающихся.  
  • Особенности организации образовательного процесса

В программах основной школы по русскому языку на отработку навыков грамотной устной и письменной речи отведено минимальное количество времени, а некоторые темы и термины, относящиеся к ИВС языка, не включены в программу средней школы.

Цель данной программы – раскрыть особенности речевой коммуникации в современном обществе, дать правила пользования устной и письменной речью; способствовать практическому совершенствованию речевого поведения и культуры речи обучающихся; восполнить пробелы в обучении технике чтения, реализовать интерес к творчеству, показать школьникам роль и место высоко художественных текстов в их дальнейшем  успещном усвоении программного материала по дисциплинам гуманитарного цикла.

Регулятивные УУД

Целеполагание.

Анализировать условия достижения цели.

Планировать пути достижения цели.

Управлять своим временем.

Принимать решения в проблемной ситуации.

Контролировать результаты и способы действия.

Самостоятельно оценивать и корректировать выполнение действия.

Самостоятельно ставить новые учебные цели и задачи.

Учитывать условия и средства достижения целей при их планировании.

Выбирать наиболее эффективные способы достижения цели

Управлять своим поведением и деятельностью.

Осуществлять познавательную рефлексию.

Адекватно оценивать объективную трудность и свои возможности.

Преодолевать трудности.

Коммуникативные УУД

Формулировать собственное мнение и позицию.

Учитывать разные мнения.

Аргументировать свою точку зрения.

Задавать вопросы

Сотрудничать, осуществляя планирование, взаимный контроль и оказывая взаимопомощь.

Адекватно использовать языковые и речевые средства.

Работать в группе.

Учитывать разные мнения и интересы и обосновывать собственную позицию.

Обосновывать свою позицию с учетом разных мнений.

Брать на себя инициативу.

Осуществлять коммуникативную рефлексию.

Владеть монологической и диалогической формами речи в соответствии с грамматическими и синтаксическими нормами языка.

Познавательные УУД

Проводить наблюдение и эксперимент под руководством учителя.

Основы реализации проектно-исследовательской деятельности.

Осуществлять расширенный поиск информации с использованием ресурсов библиотек и Интернета.

Осуществлять сравнение, классификацию.

Строить логическое рассуждение.

Объяснять явления, процессы.

Умение выделять главное и второстепенное в тексте, выстраивать последовательность событий.

Самостоятельно проводить исследование на основе наблюдения и эксперимента.

Ставить проблему, аргументировать ее актуальность.

Выдвигать и проверять гипотезы.

Делать умозаключения и выводы.

ИКТ-компетентность

Искать и хранить информацию.

Пользоваться устройствами ИКТ.

Создавать графические объекты с использованием компьютерных инструментов.

Осуществлять коммуникации.

Использовать различные приемы поиска информации в Интернете в ходе учебной деятельности.

Использовать возможности ИКТ в творческой деятельности.

Взаимодействовать в социальных сетях, форумах.

Задачи:

Обучающие

Развивающие

Воспитательные

  •  дать понятие о нормах языка;
  • рассмотреть основные типы лексических, грамматических ошибок;
  • познакомить с орфоэпическими правилами и составить списки слов, в которых ударение или строго фиксированное, или вариантное;
  • обучение лингвистическому анализу текста;
  • обучение анализу художественных приемов и языковых средств;
  • обучение умению составлять тексты самостоятельно;
  • обучение умению свободно пользоваться языком во всех сферах общественной жизни.

• обучение практическому освоению обучающимися основ проектно-исследовательской деятельности;

•  обучение стратегии смыслового чтения и работе с информацией;

• учить систематизировать, сопоставлять, анализировать, обобщать и интерпретировать информацию, содержащуюся в готовых информационных объектах;

• учить выделять главную и избыточную информацию, выполнять смысловое свёртывание выделенных фактов, мыслей; представлять информацию в сжатой словесной форме (в виде плана или тезисов) и в наглядно-символической форме (в виде таблиц, графических схем и диаграмм, карт понятий — концептуальных диаграмм, опорных конспектов);

• учить заполнять и дополнять таблицы, схемы, диаграммы, тексты.

  • развивать у учащихся научно-лингвистическое мировоззрение, вооружая их основами знаний о родном языке;
  • развивать представление об языковом  и эстетическом  идеале, т.е. представление о прекрасном о прекрасном в языке и речи;
  • развивать логическое мышление;
  • развивать навыки самостоятельной работы с книгой, со словарями разных видов.
  • совершенствование умения излагать учебный текст;
  • совершенствование умения создавать собственное высказывание (сочинение) на заданную тему;
  • систематизировать полученные в ходе изучения русского языка знания;
  • формировать у обучающихся основные компоненты литературных способностей в той мере, которая обеспечила бы в дальнейшем полноценное восприятие художественных произведений, творческий подход к их анализу и  разного рода сочинениям;
  • формировать точную и выразительную письменную речь;
  • совершенствовать навыки по созданию сочинений-рассуждений и подбору аргументации;
  • использовать адекватные языковые средства для отображения своих чувств, мыслей, мотивов и потребностей;
  • уметь осуществлять редактирование и структурирование текста;
  • уметь подробно анализировать текст.

  • воспитывать нравственное поведение средствами языка;
  • воспитывать умение разбираться в языковых понятиях;
  • воспитывать любовь к родному языку;
  • воспитывать умение приспособиться к меняющимся требованиям об

щества;

  • воспитывать способность сохранения индивидуальности ребенка;

• гражданский патриотизм, любовь к Родине, чувство гордости за свою страну;

• уважение к истории, культурным и историческим памятникам;

• эмоционально положительное принятие своей этнической идентичности;

• уважение к другим народам России и мира и принятие их, межэтническая толерантность, готовность к равноправному сотрудничеству;

• уважение к личности и её достоинствам, доброжелательное отношение к окружающим, нетерпимость к любым видам насилия и готовность противостоять им;

• уважение к ценностям семьи, любовь к природе, признание ценности здоровья, своего и других людей, оптимизм в восприятии мира;

  • потребность в самовыражении и самореализации, социальном признании;
  • позитивная моральная самооценка и моральные чувства — чувство гордости при следовании моральным нормам, переживание стыда и вины при их нарушении.


В результате изучения   курса учащиеся    должны знать и уметь:

1.             знать место фразеологии в общей системе языка, основные признаки фразеологизмов, группы фразеологизмов, выделяемые по разным основаниям, способы образования фразеологизмов, функции фразеологизмов в речи, причины изменения фразеологического состава русского языка, основные фразеологические словари и справочники;

2.             уметь выделять в тексте фразеологизмы, определять их синтаксическую роль в предложении, в доступных случаях определять лексическое значение фразеологизмов, использовать их в речи с учетом стилистических особенностей, пользоваться фразеологическими словарями   и справочниками.

            Практическая значимость изучения фразеологии школьниками заключается прежде  всего в повышении их культуры речи. Одновременно ее изучение  дает материал для выполнения работы, так как происхождение многих  фразеологических единиц русского языка тесно связано с историей     нашего народа, его бытом и характером, поэтому на решение данной задачи учителю необходимо постоянно обращать внимание.

Форма организации работы: лекционные и практические занятия, пробуждающие интерес школьников к  творческой  деятельности.  Итоговые занятия курса, предполагающие обобщение и систематизацию изученного о фразеологизмах и закрепление умения учащихся связно излагать лингвистический материал, проводятся в форме письменной проверочной работы (проба пера) и в форме игры.

Все предложенные задания и составят необходимый контроль знаний.

Содержание программы

Учебный план

№ п/п

Название разделы, темы

Количество часов

Формы аттестации/ контроля

Всего

В том числе:

Теория

Практика

Лексика и фразеология русского языка

34

13

23

1

Введение. Раздел науки о языке « Лексика и фразеология русского языка»

1

0,5

0,5

Классификационно-обобщающая работа по материалу, изученному в 5-6 классах.

2

Однозначные и многозначные слова

1

0,5

0,5

Практическая работа с текстами художественной литературы.

3

4

Перенос, основанный на сходстве и смежности

2

0,5

1,5

Анализ текстов художественной литературы

5

Тропы. Сравнение

1

0,5

0,5

Практическая работа с текстами художественной литературы.

6

Метафора

1

0,5

0,5

Практическая работа с текстами художественной литературы.

7

Эпитеты

1

0,5

0,5

Подбор примеров ИВС из текстов художественной литературы.

8

9

10

Понятие о паронимах. Паронимы в русском языке

3

1

2

Практическая работа с текстами художественной литературы.

11

12

Омофоны, омографы, омонимы.

2

1

1

Литературная игра «Что? Где? Когда?»

Тестирование.

13

Синонимичный ряд

1

0,5

0,5

Работа в парах

14

15

 Синонимы и антонимы

2

0,5

1,5

Практическая работа с тестами

16

Замена фразеологизмов синонимами и антонимами

1

0,5

0,5

Практическая работа с тестами

17

Тестовая работа по синонимии и замене фразеологических оборотов синонимами и антонимами.

1

-

1

Практическая работа с тестами

Тестирование

18

Лексическое и грамматическое значение слов

1

0,5

0,5

Доклады учащихся

19

Стилистическая окраска слова

1

-

1

Творческая работа

20

Лексическая сочетаемость слов

1

-

1

Работа со слоаарями

21

22

Свободные и связанные значения

2

1

1

Практическая работа с текстами художественной литературы.

23

24

25

Управление в русском языке.

3

1

2

Работа со справочной литературой

26

Стили речи

1

0,5

0,5

Классификационно-обобщающая работа по материалу, изученному в 5-7 классах.

27

28

29

ИВС в художественном стиле

ИВС в художественном стиле

3

1

2

Практическая работа с текстами художественной литературы.

30

Тестирование

1

-

1

Тестовая работа

31

32

Публицистический стиль. Язык публицистики.

2

1

1

Практическая работа с текстами публицистической направленности.

33

Научный и научно-популярный стили речи.

1

0,5

0,5

Практическая работа с текстами научно-популярной литературы.

34

Разговорный стиль.

1

0,5

0,5

Практическая работа с текстами художественной литературы.

35

Выбор ИВС в соответствии со стилем речи

1

0,5

0,5

Творческая работа

36

Итоговая творческая работа

1

-

1

Творческая работа

Содержание учебного плана

Тема 1: Введение. Раздел науки о языке « Лексика и фразеология русского языка»

Теория – знакомство с содержанием  разделов курса, повторение ведущих разделов курса: лексики и фразеологии. Понятие  о том, что лексика русского языка представляет собой систему.

Практика  - развивать навыки грамотной устной и письменной речи, культуры ведения грамотного диалога, собеседования.

Тема 2: Однозначные и многозначные слова.

 Теория - знакомство с однозначными и многозначными словами.

Практика  - Практическая работа с текстами художественной литературы.

Тема 3: Перенос, основанный на сходстве и смежности.

Теория - знакомство с переносным значением слов, основанным на сходстве и смежности 

Практика  - Анализ текстов художественной литературы с примерами  переносного значения слов, основанных на сходстве и смежности

Тема 4:  Перенос, основанный на сходстве и смежности.

Теория -  закрепление понятия переносного значения слов, основанного на сходстве и смежности.

Практика  - Анализ текстов художественной литературы с примерами  переносного значения слов, основанных на сходстве и смежности

Тема 5:   Тропы. Сравнение.

Теория -  Знакомство с явлением многозначности,  используемом в художественной литературе для усиления образности. Писатель, употребив многозначное слово, имеет в виду его прямое и переносное значение одновременно.
Слова и выражения, употребленные в переносном значении и создающие образные представления о предметах и явлениях, называют
тропами

Практика  -  Практическая работа с текстами художественной литературы. Примеры сравнений. Виды сравнений

Тема 6:    Метафора

Теория  Понятие о метафоре как скрытом сравнении. Виды метафор. Развернутая метафора 

Практика - Практическая работа с текстами художественной литературы. Сравнения и метафоры в тексте.

Тема 7:   Эпитеты

Теория -  Понятие об эпитете.  Постоянные эпитеты

Практика  - Подбор примеров ИВС из текстов художественной литературы.

Тема 8:   Понятие о паронимах. Паронимы в русском языке.                              

Теория  –  Знакомство с паронимами  и их ролью в русском языке

  Практика  - Практическая работа с текстами художественной литературы. Работа в парах по использованию паронимов при создании собственных текстов.

Тема 9:  Понятие о паронимах. Паронимы в русском языке.

Теория -  Знакомство с паронимами  и их ролью в русском языке.

Практика  - Практическая работа с текстами художественной литературы. Работа в парах по использованию паронимов при создании собственных текстов.

Тема 10:    Понятие о паронимах. Паронимы в русском языке. 

Теория -  Знакомство с паронимами  и их ролью в русском языке.

 Практика  - Практическая работа с текстами художественной литературы.

Тема11:  Омофоны, омографы, омонимы

Теория -   Понятие об омофонах, омографах, омонимах. Их роль в создании художественных образов.

Практика  - Литературная игра «Что? Где? Когда?»

Тема 12:   Омофоны, омографы, омонимы

Теория -  закрепление  понятия об омофонах, омографах, омонимах. Их роль в создании художественных образов.

Практика  -  Литературная игра «Что? Где? Когда?»

Тестирование.

Тема 13:   Синонимичный ряд

Теория – Закрепление понятия о синонимах и их роли в уст ной и письменной речи. Знакомство с синонимическим рядом

Практика    Работа в парах по лингвистическому анализу текста.

Тема  14:   Синонимы и антонимы.

Теория -   Закрепление понятий  о синонимах и антонимах и их роли в устной и письменной речи. 

Практика  -  Практическая работа с тестами. Замена фразеологических оборотов синонимами и антонимами.

Тема  15:  Синонимы и антонимы.

Теория -  Закрепление понятий  о синонимах и антонимах и их роли в устной и письменной речи.

Практика  -  Практическая работа с тестами. Замена  фразеологических оборотов синонимами и антонимамТема  16:  Замена фразеологизмов синонимами и антонимами.        

  Тема  16:   Замена фразеологизмов синонимами и антонимами.         

Теория –  Синонимия и антитеза в лексикологии и фразеологии.

Практика  -  Практическая работа с тестами

Тема  17:   Тестовая работа по синонимии и замене фразеологических оборотов синонимами и антонимами                                 

Теория -  Синонимия и антитеза в лексикологии и фразеологии.

Практика  -  Тестирование

Тема  18:  Лексическое и грамматическое значение слов

Теория -   Понятие о лексическом и грамматическом значении слов

Практика  -  Доклады учащихся. Основные требования к письменному докладу и устному сообщению.

Тема  19:  Стилистическая окраска слова

Теория -   Познакомить со сведениями о том, что слово может иметь дополнительную экспрессивную окраску – положительную или отрицательную, и тогда она будет дополнением к лексическому значению. Взаимосвязь стилистической окраски слова от функционального стиля речи.

Практика  - Творческая работа

Тема  20:  Лексическая сочетаемость слов

 Теория -  Понять положение о том, что важной характеристикой слова является его способность сочетаться с другими словами в тексте. В зависимости от того, свободно или нет слово сочетается с другими словами, выделяются свободные и связанные значения.

Практика  -  Работа со словарями

Тема 21:  Свободные и связанные значения

Теория – Закрепить понятие о том, что важной характеристикой слова является его способность сочетаться с другими словами в тексте. В зависимости от того, свободно или нет слово сочетается с другими словами, выделяются свободные и связанные значения

Практика  -  Практическая работа с текстами художественной литературы.

Тема  22:  Свободные и связанные значения

 Теория –  Закрепить понятие о том, что важной характеристикой слова является его способность сочетаться с другими словами в тексте. В зависимости от того, свободно или нет слово сочетается с другими словами, выделяются свободные и связанные значения

Практика  -  Практическая работа с текстами художественной литературы. 

Тема  23:  Управление в русском языке.

Теория – Довести до сведения обучающихся, что кроме лексической сочетаемости, у каждого слова есть еще прилагательные, существительные: доволен кем/чем-либо, интересоваться кем/чем-либо, движение к чему-либо, пойти на что-либо и т.д.и синтаксическая сочетаемость, то есть способность управлять определенным падежом управляемого слова. «Управлять» могут глаголы, 

Практика  -  Работа со справочной литературой

Тема  24:  Управление в русском языке.

Теория  –  Закрепить у обучающихся понимание того,что кроме лексической сочетаемости, у каждого слова есть еще и синтаксическая сочетаемость, то есть способность управлять определенным падежом управляемого слова. «Управлять» могут глаголы, прилагательные, существительные: доволен кем/чем-либо, интересоваться кем/чем-либо, движение к чему-либо, пойти на что-либо и т.д.

Практика  -  Работа со справочной литературой

Тема 25:  Управление в русском языке.

Теория -  Усвоить основные положения управления определёнными падежами в русском языке.

Практика  -  Работа со справочной литературой

Тема  26:  Стили речи

Теория – Обобщить сведения по материалу, изученному в 5-7 классах о стилях и типах речи.

Практика  -  Классификационно-обобщающая работа по материалу, изученному в 5-7 классах.

Тема  27:   ИВС в художественном стиле

Теория – Основные виды тропов,  используемые в художественном стиле речи.

Практика  -  Практическая работа с текстами художественной литературы.

Тема  28:   ИВС в художественном стиле

Теория – Основные виды тропов,  используемые в художественном стиле  речи.

Практика  -  Практическая работа с текстами художественной литературы по выявлению главных ИВС

Тема  29:  ИВС в художественном стиле

Теория –  Основные виды тропов, используемые в художественном стиле  речи.

Практика  -  Практическая работа с текстами художественной литературы.

Тема  30:  Тестирование

Теория -  Виды  ИВС

Практика  - Тестовая работа

Тема 31:  Публицистический стиль. Язык публицистики.

Теория -  Основные признаки публицистического стиля.

 Практика  - Практическая работа с текстами публицистической направленности.

Тема  32:  Публицистический стиль. Язык публицистики.

Теория -  Основные признаки публицистического стиля.

Практика  -  Практическая работа с текстами публицистической направленности.

Тема  33:  Разговорный стиль.

Теория -  Основные признаки разговорного стиля.

Практика  -  Практическая работа с текстами художественной литературы.

Тема  34:  Выбор ИВС в соответствии со стилем  и типом речи

Теория –  Фонетические, лексические, морфемные, морфологические и синтаксические средства выразительности.

Практика  Творческая работа

Тема  35:  Выбор ИВС в соответствии со стилем речи

Теория -   Фонетические, лексические, морфемные, морфологические и синтаксические средства выразительности.

Практика  -  Творческая работа

Тема  36:  Итоговая творческая работа

Теория -   Фонетические, лексические, морфемные, морфологические и синтаксические средства выразительности.

Практика  -  Творческая работа

Планируемые результаты освоения программы  «Лексика и фразеология русскогоя зыка»

В рамках ценностного и эмоционального компонентов будут сформированы:

• гражданский патриотизм, любовь к Родине, чувство гордости за свою страну;

• уважение к истории, культурным и историческим памятникам;

• эмоционально положительное принятие своей этнической идентичности;

• уважение к другим народам России и мира и принятие их, межэтническая толерантность, готовность к равноправному сотрудничеству;

• уважение к личности и её достоинствам, доброжелательное отношение к окружающим, нетерпимость к любым видам насилия и готовность противостоять им;

• уважение к ценностям семьи, любовь к природе, признание ценности здоровья, своего и других людей, оптимизм в восприятии мира;

потребность в самовыражении и самореализации, социальном признании;

• позитивная моральная самооценка и моральные чувства — чувство гордости при следовании моральным нормам, переживание стыда и вины при их нарушении.

Коммуникативные универсальные учебные действия

Выпускник научится:

• учитывать разные мнения и стремиться к координации различных позиций в сотрудничестве;

• формулировать собственное мнение и позицию, аргументировать и координировать её с позициями партнёров в сотрудничестве при выработке общего решения в совместной деятельности;

• устанавливать и сравнивать разные точки зрения, прежде чем принимать решения и делать выбор;

• аргументировать свою точку зрения, спорить и отстаивать свою позицию не враждебным для оппонентов образом;

• задавать вопросы;        

• осуществлять взаимный контроль и оказывать в сотрудничестве необходимую взаимопомощь;

• адекватно использовать речь для планирования и регуляции своей деятельности;

• адекватно использовать речевые средства для решения различных коммуникативных задач; владеть устной и письменной речью; строить монологическое контекстное высказывание;

• работать в группе — устанавливать рабочие отношения, эффективно сотрудничать и способствовать продуктивной кооперации; интегрироваться в группу сверстников и строить продуктивное взаимодействие со сверстниками и взрослыми;

• основам коммуникативной рефлексии;

• использовать адекватные языковые средства для отображения своих чувств, мыслей, мотивов и потребностей;

• отображать в речи (описание, объяснение) содержание совершаемых действий как в форме громкой социализированной речи, так и в форме внутренней речи;

• строить логическое рассуждение, включающее установление причинно-следственных связей;

• объяснять явления, процессы, связи и отношения, выявляемые в ходе исследования;

• основам ознакомительного, изучающего, усваивающего и поискового чтения;

• структурировать тексты, включая умение выделять главное и второстепенное, главную идею текста, выстраивать последовательность описываемых событий;

• работать с метафорами — понимать переносный смысл выражений, понимать и употреблять обороты речи, построенные на скрытом уподоблении, образном сближении слов.

Создание письменных сообщений

Выпускник научится:

• создавать текст;

• осуществлять редактирование и структурирование текста в соответствии с его смыслом средствами текстового редактора;

• создавать текст, осуществлять письменное смысловое резюмирование высказываний в ходе обсуждения;

• использовать средства орфографического и синтаксического контроля русского текста.

Календарный учебный график рабочей общеразвивающей программы внеурочной деятельности

«Лексика и фразеология русского языка»

Учебных недель-34

Количество учебных дней-36

Дата начала учебного периода: 1 сентября, учебный год заканчивается 30мая

Продолжительность каникул: с 1 июня по 31 августа.

       

№п\п

Месяц

Число

Время проведения занятий

Форма занятия

Количество часов

Тема занятия

Место проведения

Форма контроля

                                                                                                          1

Сентябрьь                                                                                ь                      

03.09.

14.15-15.00

Вводное занятие. Лекция, Беседа

1

Введение. Раздел науки о языке «Лексика и фразеология русского языка»

Класс

Классификационно-обобщающая работа по материалу, изученному в 5-6 классах.

2

Сентябрь

10.09

14.15-15.00

Закрепление знаний.

Тестовая работа.

1

Однозначные и многозначные слова.

Класс

Практическая работа с текстами художественной литературы.

   3

Сентябрь

17.09

14.15-15.00

Изучение нового материала

1

 

Перенос, основанный на сходстве и смежности.

Класс

Анализ текстов художественной литературы

4

Сентябрь

24.09

14.15-15.00

Закрепление знаний

1

 

Перенос, основанный на сходстве и смежности.

Класс

Анализ текстов художественной литературы

5

Октябрь

01.10

14.15-15.00

Урок изучения нового материала

1

Тропы. Сравнение.

Класс

Практическая работа с текстами художественной литературы.

6

 Октябрь

08.10

14.15-15.00

Урок изучения нового материала

1

Метафора

Класс

Практическая работа с текстами художественной литературы.

7

Октябрь

15.10

14.15-15.00

Урок изучения нового материала

1

Эпитеты

Класс

Подбор примеров ИВС из текстов художественной литературы.

8

Октябрь

22.10

14.15-15.00

Урок изучения нового матери -ала

1

Понятие о паронимах. Паронимы в русском языке.

Класс

Практическая работа с текстами художественной литературы.

9

Октябрь

29.10

14.15-15.00

Урок закрепления знаний  

1

Паронимы в русском языке.

Класс

Практическая работа с текстами художественной литературы.

10

Ноябрь

05.11

14.15-15.00

Практическое занятие

1

Паронимы в русском языке.

Класс

Практическая работа с текстами художественной литературы.

11

Ноябрь

12.11

14.15-15.00

Урок изучения нового материала

1

Омофоны, омографы, омонимы

Класс

Литературная игра «Что? Где? Когда?»

Тестирование.

12

Ноябрь

19.11

14.15-15.00

Практическое занятие

1

Омофоны, омографы, омонимы

Класс

Литературная игра «Что? Где? Когда?»

Тестирование.

13

Декабрь

26.11

14.15-15.00

Урок контроля

знаний,умений и навыков

1

Синонимичный ряд

Класс

Работа в парах

14

Декабрь

03.12

14.15-15.00

Урок изучения нового материала

1

Синонимы и антонимы.

Класс

Практическая работа с тестами

15

Декабрь

10.12

14.15-15.00

Урок контроля

знаний,умений и навыков

1

Синонимы и антонимы.

Класс

Практическая работа с тестами

16

Декабрь

17.12

14.15-15.00

Практическое занятие

1

 Замена фразеологизмов синонимами и антонимами.        

                                 

Класс

Практическая работа с тестами

17

Декабрь

24.12

14.15-15.00

Урок контроля

знаний,умений и навыков

1

       

Тестовая работа по синонимии и замене фразеологических оборотов синонимами и антонимами                                  

Класс

Тестирование

18

Январь

05.01

14.15-15.00

Урок изучения нового материала

1

Лексическое и грамматическое значение слов

Класс

Доклады учащихся

19

Январь

14.01

14.15-15.00

Практическое занятие

1

Стилистическая окраска слова

Класс

Творческая работа

20

Январь

21.01

14.15-15.00

Урок изучения нового материала

1

Лексическая сочетаемость слов

Класс

Работа со словарями

21

Февраль

28.01

14.15-15.00

Урок изучения нового материала

1

Свободные и связанные значения

Класс

Практическая работа с текстами художественной литературы.

22

Февраль

04.02

14.15-15.00

Урок контроля

знаний,умений и навыков

1

Свободные и связанные значения

Класс

Практическая работа с текстами художественной литературы.

23

Февраль

11.02

14.15-15.00

Урок изучения нового материала

1

Управление в русском языке.

Класс

Работа со справочной литературой

24

Февраль

18.02

14.15-15.00

Практическое занятие

1

Управление в русском языке.

Класс

Работа со справочной литературой

25

Февраль

25.02

14.15-15.00

Урок контроля

знаний,умений и навыков

1

Управление в русском языке.

Класс

Работа со справочной литературой

26

Март

04.03

14.15-15.00

Урок контроля

знаний,умений и навыков

1

Стили речи

Класс

Классификационно-обобщающая работа по материалу, изученному в 5-7 классах.

27

Март

11.03

14.15-15.00

Практическое занятие

1

ИВС в художественном стиле

Класс

Практическая работа с текстами художественной литературы.

28

Март

18.04

14.15-15.00

Практическое занятие

1

ИВС в художественном стиле

Класс

Практическая работа с текстами художественной литературы.

29

Март

25.04

14.15-15.00

Практическое занятие

1

ИВС в художественном стиле

Класс

Практическая работа с текстами художественной литературы.

30

Апрель

01.04

14.15-15.00

Урок контроля

знаний,умений и навыков

1

Тестирование

Класс

Тестовая работа

31

Апрель

08.04

14.15-15.00

Изучение нового материала

Публицистический стиль. Язык публицистики.

Класс

Практическая работа с текстами публицистической направленности.

32

Апрель

15.04.

14.15-15.00

Практическое занятие

1

Публицистический стиль. Язык публицистики.

Класс

Практическая работа с текстами публицистической направленности.

33

Апрель

22.04

14.15-15.00

Изучение нового материала

1

Научный и научно-популярный стили речи.

Класс

Практическая работа с текстами научно-популярной литературы.

34

Апрель

29.04

14.15-15.00

Практическое занятие

Разговорный стиль.

Класс

Практическая работа с текстами художественной литературы.

35

Май

13.05

14.15-15.00

Урок контроля

знаний,умений и навыков

1

Выбор ИВС в соответствии со стилем речи

Класс

Творческая работа

36

Май

20.05

14.15-15.00

Урок контроля

знаний,умений и навыков

Итоговая творческая работа

Класс

Творческая работа

 Условия реализации программы

      Материально-техническое обеспечение.

Оборудование:

По количеству занимающихся детей и для педагога:

Столы, стулья, доска настенная, ноутбук,  корзина для мусора , шкафы книжные с антресолями, экспозиционные стенды.

Дидактические материалы:        

Папки с наглядным  и раздаточным материалом:  

-таблицы

-плакаты          

-иллюстрации, рисунки, схемы  к  разделам  и темам грамматики  и развития речи.

 Методические материалы:                      

 Конспекты занятий, педагогическая копилка, диагностический материал.

 Инструкции:

- программа вводного инструктажа;

 - общие правила техники безопасности  на занятиях;  

- по правилам пожарной безопасности;

- по правилам дорожного движения.

         

Информационное обеспечение кабинета

 Компьютер.

       

 Методическое  обеспечение

  • Наличие программы

•    Учебный пакет (наглядные пособия, дидактический и раздаточный материал)

•    Специальная литература

         Кадровое обеспечение

Учитель русского языка и литературы

Формы аттестации

продуктивные формы: написание творческих работ на лингвистическую тему с использованием изобразительно выразительных средств языка ; выставки лучших конкурсных сочинений, участие в олимпиадах,  учебно-исследовательские конференции и т. д.

документальные формы подведения итогов реализации программы отражают достижения каждого учащегося, к ним относятся: дневники достижений учащихся, карты оценки результатов освоения программы, дневники педагогических наблюдений, портфолио учащихся и т.д.

Введение системы моральных или материальных стимулов для учащихся, система поощрений и почетных грамот, ценные подарки или призы.

Оценочный материал

 См. в приложениях

Методическое обеспечение рабочей программы внеурочной деятельности

«Лексика и фразеология русского языка»

Раздел или тема программы

Формы занятий

Приёмы и методы организации учебно-воспитательного процесса

Дидактический материал

Техническое оснащение занятий

Формы подведения итогов

Лексика и фразеология русского языка

Лекции учителя с разичными видами заданий; составление обобщающих таблиц и схем; работа в группах; лабораторные работы;тренинги, семинары-дискуссии, круглые столы; деловые игры и практикумы; обучающихся (наблюдения над языковым материалом, их анализ, выводы

. Словесные: рассказ, беседа, лекция, прослушивание аудиозаписей,дискуссия

Наглядные: работа со схемами, таблицами, иллюстрациями, плакатами.

Практические: упражнения, деловые игры, лабораторные работы, тренинги,  комплексный анализ текстов различных стилей и типов речи, тестовые работы.

Проблемно-поисковые: эвристический или частично-поисковый, исследовательский, выполнение творческих заданий по лингвистическому анализу текстов и по ссозданию сосозданию собственных текстов.

Схемы,  иллюстрации,

планы-конспекты занятий, методики промежуточной и итоговой аттестации, справочные материалы по грамматике русского языка и языковым  средствам выразительности, итоговые тесты по лексике, фразеологии и ИВС языка.

Компьютер

проектор, ноутбук, плакаты, таблицы,  аудиозаписи текстов для переработки информации

Практические: упражнения, тренинги,  комплексный анализ текстов различных стилей и типов речи, упражнения по лингвистическому анализу текстов различных стилей и типов речи.

Тексты различных стилей и типов речи

Аудиозаписи текстов для переработки информации

Практическая работа с текстами художественной литературы.

ИВС в текстах различых стилей и типов речи          

Создание текстов в соответствии с заданной темой и функционально-смысловым типом речи.

Практические: упражнения по выбору средств выразительности и речевых клише для

сочинения-рассуждения; мини-сочинения.

Справочные таблицы: «Средства выразительности», «Речевые клише»

Компьютер,

проектор, ноутбук, плакаты, таблицы

Итоговое занятие

Самостоятельный отбор  теоретического и практического языкового материала

Практические: тестирование, сочинение-рассуждение на лингвистическую тему с использованием ИВС в соответствии со стилем и типом речи

Компьютер

Список литературы для учителя

  1. Александрова З.С. Словарь синонимов русского языка. – М., 1998.
  2. Ашукин Н.С., Ашукина М.Г. Крылатые слова: Литературные цитаты. Образные выражения. – М., 1988.
  3. Бабайцева В.В., Чеснокова Л.Д. Русский язык. Теория: Учебник для 5-9 кл. общеобразовательных учреждений. – М., Дрофа; Бабайцева В.В., Еремеева А.П., Купалова А.Ю., Лидман-Орлова Г.К. и др. Русский язык. Практика: Учебники для 5, 6, 7, 8, 9 кл. общеобразовательных учреждений. – М.: Дрофа; Никитина Е.И. Русская речь. 5-9 классы. – М.: Дрофа.
  4. Баранов М.Т., Костяева Т.А., Прудникова А.В. Русский язык. Справочные материалы. М., "Просвещение", 1987.
  5. Бархударов С.Г., Крючков С.Е., Максимов А.Ю. и др. Русский язык: Учебники для 8, 9 кл. общеобразовательных учреждений. – М.: Просвещение.
  6. Волгина Н. С, Светлышева В.Н. Орфография и пунктуация. Справочник. М, "Просвещение", 1993
  7. Давайте говорить правильно!: Трудности современного русского произношения и ударения: Краткий словарь-справочник/ Л.А.Вербицкая и др. – СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.: AKADEMIA, 2005. – 160 с.
  8. Жуков В.П. Школьный фразеологический словарь русского языка – М.: Просвещение, 1989. – 383с.
  9. Зимин В.И. и др. Русские пословицы и поговорки: Учебный словарь. – М., 1994.
  10. Львова С.И., Львов В.В. Русский язык: Учебники для 5, 6, 7, 8 кл. общеобразовательных учреждений. – М.: Мнемозина.
  11. Ожегов С.И. и Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка – М.: Азбуковник, 2003. – 944с.
  12. Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы. /Под ред. Р.И.Аванесова. – М., 1989.
  13. Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы – М.: Русский язык, 1983. – 704с.
  14. Панов Б.Г., Текучев А.В. Школьный грамматико-орфографический словарь русского языка. – М., 1991.
  15. Разумовская М.М., Львова С.И., Капинос В.И. и др. Русский язык: Учебники для 5, 6, 7, 8, 9 кл. общеобразовательных учреждений / Под ред. М.М. Разумовской, П.А. Леканта. – М.: Дрофа.
  16. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь трудностей русского языка. М., 1998.
  17. Тренировочные и контролирующие информационные программы: «Фраза», «Диктант», «Уроки от Кирилла и Мефодия».
  18. Энциклопедический словарь юного литературоведа. – М., 1988.
  19. Энциклопедический словарь юного филолога

20.Введенская Л.А.. Баранов М.Т., Гвоздарев Ю.А. Методические указания к  факультативному курсу «Лексика и фразеология русского языка». -   М., 1979

Список литературы для обучающихся

         1. Ашукин Н.С., Ашукина М.Г. Крылатые слова. – М., 1988

    2. Бабкин А.М. Русская фразеология, ее развитие и источники. – Л., 1970

    3. Вартаньян Э.А. Путешествие в слово. – М. 19824. Григорян Л.Т. Язык мой - друг мой. – М. 1988

4. Жуков В.П. Школьный фразеологический словарь русского языка. – М., 1978

          5. Ларин Б.А. Очерки по фразеологии, О систематизации и методах

исследования фразеологических материалов. - В кн: История русского языка и общее языкознание. – М., 1977

6. Лебедев Н.М. Знаменитые россияне на тверской земле. – Тверь, 1998

7. Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка. – Л., 1977

8. Ожегов С.И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. – М., 1995

9. Фразеологический словарь русского литературного языка: В2т./А.И.Федоров – М., 1999

Интернет ресурсы

Законодательные документы сферы образования взяты с сайта      http://www.rg.ru/2005/06/07/yazyk_doc.html

Справочно-информационный портал и портал «Культура письменной речи» http://www/gramota.ru

http://www.zavuch.info

http://www.uchportal.ru

http://www.irina-caunite.ucoz.ru

Сеть творческих учителей:      http://www.it-n.ru

 http://www.pereplet.ru  -   русский Интернет-журнал «Русский переплет»

 http://www/acmatova/ru

 http://www/crea.ru/cvetaeva

 http://www.com.ru – лаборатория рифмы

1 сентября: http://www.1september/ru

Сеть творческих учителей: http://www.it-n.ru

Сайт учителей Тамбова: http://www.vcoi68.ru

Приложение


ПОНЯТИЕ О ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ

! Весь словарный состав языка называется лексикой. Раздел науки о языке, изучающий словарный состав, называется лексикологией.
Русский язык по запасу слов и фразеологизмов – один из богатейших языков в мире. В 17-томном словаре русского языка насчитывается свыше 120 тысяч наиболее употребительных слов.
Словарный состав языка постоянно изменяется. Одни слова устаревают, выходят из употребления, уходят в пассивную лексику, другие рождаются, становятся употребительными, т.е. переходят в активную лексику.
Лексика русского языка представляет собой систему.
Системный характер лексики проявляется в наличии таких объединений, как синонимический ряд, антонимические пары, гнезда многозначных слов, омонимы, семантические поля и тематические группы. Все эти объединения связаны между собой.

СЛОВО КАК ЕДИНИЦА ЯЗЫКА.
ЛЕКСИЧЕСКОЕ И ГРАММАТИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА.
ОДНОЗНАЧНЫЕ МНОГОЗНАЧНЫЕ СЛОВА

! Лексикология состоит из разделов: семасиология (изучает значение слова как самостоятельной единицы языка), этимология (изучает происхождение слов, их историческое развитие), лексикография (занимается составлением словарей).

Задание 1. Определите значение следующих слов: стена, морозит, белый, горячо, уснувший, ох, на, и, же. Какие слова обладают и лексическим, и грамматическим значением, а какие – только грамматическим?

Задание 2. Определите звуковой состав слова, его лексическое и грамматическое значение: лифтер, подъезд, носилки. Выделите грамматические значения, определяющие форму слова.

Задание 3. Дайте определение, вставив его на месте пропусков: форма слова – это ___________________, содержание слова – это _______________________ ________________________________________________________.! Слово является двусторонней единицей, то есть имеет звучание и имеет значение. Слова – это обозначения, названия, имена всего того, что мы видим, чувствуем, воспринимаем в окружающем нас мире. Слова обозначают предметы, людей, животных, птиц и другие явления окружающей действительности, а также то, что мы можем представить, вообразить.

Какая тайна скрыта в лексическом значении? Почему слово стол обозначает предмет и в твоем классе, и в соседнем, и тысячи столов, которые были, есть и будут? Попытаемся ответить на этот вопрос вместе.
– Все ли столы одинаковые? – задаем мы себе вопрос.
– Нет, – отвечаешь ты, – столы бывают большие и маленькие, круглые и квадратные, с одной или несколькими ножками, с ящиками и без ящиков, из дерева и из пластика, письменные и кухонные, поцарапанные и непоцарапанные; есть старинные столы, которые начали свою жизнь несколько веков назад...
– Довольно, – останавливаю я тебя, – все ли столы большие?
– Нет.
– Все с царапинами?
– Нет.
– А что есть общее и главное у всех столов?
– Большая доска и ножки.
– Вот эти общие и главные признаки и составят лексическое значение, – подвожу я итог, открываю толковый словарь и читаю: стол – «предмет мебели в виде широкой горизонтальной доски на высоких опорах, ножках». (
Ожегов С.И. Словарь русского языка) Следовательно, в основе значения каждого знаменательного слова лежит понятие, содержащее общие существенные признаки какого-то отрезка действительности, то есть такие признаки, которые дают возможность объединить единичные предметы и явления в определенные классы.

Задание 4. Определите, какие понятия лежат в основе лексических значений следующих слов: идти, бежать, лететь, плыть. Выделите в значениях этих глаголов элементы значения, которые отграничивают их друг от друга (способ передвижения, среда, в которой происходит передвижение).

Задание 5*. Объясните значение выделенных слов в приведенных ниже предложениях, подбирая по памяти синонимы или обращаясь к словарю.

1. Не стали старик со старухой его удерживать да отговаривать. Снарядили они всех троих сыновей в путь-дорогу. 2. – Что ты, мой конь, споткнулся? Отчего ты, черный ворон, встрепенулся? Почему ты, черный пес, ощетинился? Или чуете вы, что Иван – крестьянский сын здесь? Так он еще не родился, а если и родился, так на бой не сгодился: я его одним пальцем убью! 3. – Спасибо, – говорит, – прохожему человеку. С мечами нам куда сподручнее биться будет!

Задание 6*. В приведенных примерах выделите слова и предложения, которые обычно употребляются в устном народном творчестве. Объясните значение каждого из них.

1. Воротился Иван Царевич в свои палаты невесел, ниже плеч буйну голову повесил. 2. Царь прежде взял ковер у старшего царевича, посмотрел и молвил... 3. Сказала, обернулась белой лебедью и улетела в окно. 4. Загоревал Иван Царевич неутешно. Снарядился, взял лук да стрелы, надел железные сапоги, положил в заплечный мешок три железных хлеба и пошел искать жену свою, Василису Прекрасную.

Задание 7*. Слово красный в древнерусском языке имело значение «красивый, нарядный, парадный, ласковый, добрый». Какое из этих значений оно имеет в следующих предложениях?

1. Пустил стрелу средний брат – полетела к богатому купцу во двор и упала у красного крыльца. 2. Стали жены кликать мамушек, нянюшек и красных девушек – чтобы пособили им ткать ковры. 3. Стоит дуб, вершиной в облака упирается, корни на сто верст в земле раскинул, ветками красное солнце закрыл.

Задание 8*. Объясните значение выделенных слов. Найдите в них общий корень и отметьте в нем чередование звуков. 1. Глянул царевич на каравай – диву дался: никогда таких не видывал! Положил каравай на золотое блюдце, понес отцу. 2. Тотчас мамушки, нянюшки да красные девушки собрались и принялись ковры ткать да вышивать – кто серебром, кто золотом, кто шелком. 3. Подбежали все к окнам и видят: бегут скороходы, скачут конники, а вслед за ними едет золоченая карета, парой гнедых коней запряжена.

Задание 9**. В приведенных примерах из древнерусской литературы определите значение выделенных слов и подберите к ним однокоренные слова.

1. Если твой муж бросит моего на землю, то не будем разорять вас три года. 2. И стал тужить Владимир, посылая по всему войску своему. 3. Один старец, который не был на вече, спросил: «Зачем было вече?!».

Задание 10**. Запишите отрывки из произведений А.Пушкина; определите, в каком значении в них употреблено слово земля.

а) ...корабли
Толпой со всех концов
земли
К богатым пристаням стремятся.

б) Я удаляюсь от морей
В гостеприимные дубровы;
Земля мне кажется верней,
И жалок мне рыбак суровый.

в) Потоки мутные текли
И рыли влажну грудь
земли.

г) Отец понять его не мог
И
земли отдавал в залог.

д) Или от Перми до Тавриды,
От финских хладных скал
до пламенной Колхиды,
От потрясенного Кремля
До стен недвижного Китая,
Стальной щетиною сверкая,
Не встанет русская
земля?

Для справки: земной шар; государство, народ; суша; поверхность суши; земельное владение; страна.

Задание 11. Какие слова называются однозначными, какие – многозначными? Приведите примеры.

СТИЛИСТИЧЕСКАЯ ОКРАСКА СЛОВА

!Слово может иметь дополнительную экспрессивную окраску – положительную или отрицательную, и тогда она будет дополнением к лексическому значению. Например, в паре слов лошадь – кляча одно слово не несет дополнительной окраски (определите какое), другое имеет отрицательную окраску.

Задание 12. Определите, какую дополнительную окраску имеют следующие слова: дылда, зазнаться, нажива, дерзать, достояние, благой.

Задание 13. Определите значение выделенных слов. Какую окраску они имеют?

1. Над Герасимом, однако, глумиться не все решались: он шуток не любил. 2. «Госпожа, – думал он [дворецкий], посиживая у окна, – конечно, жалует Герасима (Гавриле хорошо это было известно, и оттого он сам ему потакал)». 3. «А ты остался, гусь, на улице. Ах ты, забубенный человек!» (И.Тургенев)

Задание 14. Определите значение выделенных слов.

1. Разве черны брови и очи мои так хороши, что равных им нет и на свете? Что тут хорошего в этом вздернутом кверху носе? и в щеках? и в губах? 2. Взглянула на шею, на новую сорочку, вышитую шелком, и тонкое чувство самодовольствия выразилось на устах, на свежих ланитах и осветилось в очах.

Почему об одном и том же в тексте говорится разными словами? Составьте синонимические ряды с этими словами.

ЛЕКСИЧЕСКАЯ СОЧЕТАЕМОСТЬ

! Важной характеристикой слова является его способность сочетаться с другими словами в тексте. В зависимости от того, свободно или нет слово сочетается с другими словами, выделяются свободные и связанные значения. Так, например, прилагательное зеленый в значении «цвет» сочетается с любым словом, обозначающим предмет зеленого цвета: зеленая трава, зеленый забор, зеленое дерево, зеленый крокодил. А вот прилагательное закадычный, обозначающее «близкий, задушевный», может употребляться только со словами друг, приятель, хотя близкими в действительности могут быть и подруга, и любой родственник, и товарищ. Кроме лексической сочетаемости, у каждого слова есть еще и синтаксическая сочетаемость, то есть способность управлять определенным падежом управляемого слова. «Управлять» могут глаголы, прилагательные, существительные: доволен кем/чем-либо, интересоваться кем/чем-либо, движение к чему-либо, пойти на что-либо.

Задание 15. Определите, какие слова имеют свободную лексическую сочетаемость, а какие – связанную. Приведите в качестве иллюстрации их употребление в словосочетании или предложении: белый, розовый, тернистый, молодой, окладистый, карий, коричневый.

Задание 16. Сравните значение слова добрый в следующих сочетаниях: добрые люди; добрая попойка; добрый табак. Есть ли между ними разница? Приведите примеры сочетаемости слова добрый в других значениях.

Задание 17. Определите, какие значения выделенных слов свободные, а какие – связанные.

Клюква – стелющееся болотное растение с красными кислыми ягодами. Все эти слухи – развесистая клюква. Белая береза под моим окном принакрылась снегом, точно серебром. Не жилец на белом свете. Гусей крикливых караван тянулся к югу. Ну и гусь этот Петров!

Задание 18. Определите, каким падежом управляют следующие слова: гордиться, восторгаться, любоваться, надеяться, полагаться, рассчитывать. Есть ли в управлении какая-то закономерность?

ПРЯМОЕ И ПЕРЕНОСНОЕ ЗНАЧЕНИЕ

Задание 19. Найдите в словаре слова с прямым и переносным значением. Определите, чем они отличаются.

Итак, прямыми называются значения, которые прямо, непосредственно отражают свойства, признаки предметов. Прямое значение слова выявляется вне контекста, вне связи с другими словами. Переносные значения возникают на основе прямых и отражают свойства, признаки предметов опосредованно, через эти значения. Появление у слова новых значений становится возможным потому, что в лексическом значении слова отражаются не все признаки называемого предмета, а лишь отдельные, обратившие на себя внимание народа, говорящего на данном языке. При наличии некоторых общих признаков между двумя предметами название с одного, уже известного, переносится на другой предмет, вновь познанный, изобретенный, который не имел до этого наименования.

Переносные значения, основанные на сходстве

Переносные значения могут быть основаны на сходстве, близости (по форме, внешнему виду, цвету, положению и т.п.).

Задание 20. Скажите, какая связь обнаруживается у предметов, которые названы одним и тем же словом.

Гребень (петуха), гребень (для волос), лисичка (зверек), лисичка (гриб), труба (водопроводная), труба (музыкальный инструмент), хвост (собаки), хвост (кометы), нос (человека), нос (корабля).

Задание 21*. Прилагательное черный имеет следующие значения:

1. Цвет сажи, угля. Черные ленты, черные краски.
2. Испачканный чем-либо, грязный.
Тебя в бане надо мыть, ты весь черный, чумазый.
3. Неквалифицированный, чаще физически тяжелый, грязный (о работе).
Бабушка разжаловала ее... в дворовые девки, потом обрекла на черную работу – мыть посуду, белье, полы.
4. Горестный, безрадостный, тяжелый, мрачный.
Сидит Тимка под корягой: черные думы давят на сердце.
5. Злостный, коварный, преступный.
Черная измена, черная неблагодарность.

Определите, в каком значении употребляется слово черный в сказке А.Пушкина «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях».

...Она,
Черной зависти полна,
Бросив зеркальце под лавку,
Позвала к себе Чернавку
И наказывает ей,
Сенной девушке своей,
Весть царевну в глушь лесную
И, связав ее, живую
Под сосной оставить там
На съедение волкам.

Прямое значение слова черный или переносное? По какому признаку произошел перенос?

Задание 22*. Составьте несколько предложений со словом черный, покажите в своих примерах разные его значения.

Задание 23*. Определите значение прилагательного черный. В каком значении это прилагательное свободно сочетается со словами, в каком – нет?

1. Черного кобеля не отмоешь добела. (Пословица) 2. Черные мысли отцом овладели. (Н.Некрасов) 3. Ждут ее черные дни. (Н.Некрасов) 4. Твоя измена черная понятна мне, змея. (М.Лермонтов) 5. Татьяна не могла похвалиться своей участью. С ранней молодости ее держали в черном теле. (И.Тургенев)

Задание 24*. Какое значение имеет слово положила в следующих предложениях? В каком значении оно устарело и в современном русском языке не употребляется?

1. ...Царица злая,
Ей рогаткой угрожая,
Положила иль не жить,
Иль царевну погубить.

2. Сотворив обряд печальный,
Вот они во гроб хрустальный
Труп царевны молодой
Положили – и толпой
Понесли в пустую гору...

(А.Пушкин)

Задание 25*. Определите значение слова горький в следующих предложениях. Какое значение прямое, какое – переносное?

1. После сладкого не захочешь горького. (Пословица) 2. Не знаешь ты мужицкой горькой доли. (Н.Некрасов) 3. ...был, наконец, один башмачник, по имени Капитон Климов, пьяница горький. (И.Тургенев)
В каком значении слово
горький имеет устойчивую сочетаемость?

Задание 26*. Прямое значение слова оловянный – «сделанный из олова, мягкого, ковкого серебристо-белого металла», например, оловянная пуговица. Определите, в каком значении, прямом или переносном, это слово употребляется в следующем предложении:

Капитон только прищурил немного свои оловянные глазки, но не опустил их. (И.Тургенев)

Переносные значения, основанные на смежности

Смысловая связь этих значений основана не на сходстве предметов (внешнем или внутреннем), а на их связанности друг с другом – на их смежности. Одно и то же слово может называть:

1) действие и результат действия: печение пирогов и вкусное печенье;
2) действие и место действия:
выход на сцену и выход из зала;
3) материал и изделие из этого материала:
добывать серебро – столовое серебро;
4) вместилище и его содержимое:
налить воды в чайник – выпить целый чайник;
5) автора и его произведения:
люблю стихи Пушкина – люблю Пушкина;
6) часть и целое:
загорелое лицо – посторонним лицам вход воспрещен.

Задание 27. Скажите, на основании какой связи произошел перенос: красивое лицо и действующее лицо; крепкий узел и узел с вещами; гусиное перо и стальное перо?

Перенос наименования по функции

Различные предметы или люди и предметы иногда выполняют одну и ту же работу, имеют одно и то же назначение (функцию), в результате чего их называют одним словом. Это перенос наименования по функциям. Например, во времена Пушкина писали гусиными перьями, еще недавно первоклассники писали стальными перьями. Старое слово использовалось в новом значении, так как и то, и другое выполняло одну и ту же функцию.

Задание 28. Определите, какие из значений слов гардероб и крыло возникли в результате переноса наименования по функции.

Гардероб – 1) шкаф для одежды; 2) помещение в общественном здании, предназначенное для хранения верхней одежды; 3) вся носильная одежда одного человека.
Крыло – 1) орган, при помощи которого летают и помогают себе в передвижении птицы, насекомые; 2) плоскость, служащая для образования подъемной тяги самолета; 3) вращающаяся лопасть колеса ветряной мельницы; боковая пристройка, флигель.

Выделите другие типы переноса наименования.

В словах постоянно развиваются новые значения, утрачиваются старые. Так, слова колено в значении «сустав» и ухо – «орган слуха» возникли в языке давно и были первоначально однозначными. Затем у слова колено наряду с основными появилось новое значение: «отдельная часть чего-либо, идущего ломаной линией от одного сгиба или поворота до другого» (колено дымовой трубы). Слово ухо в современном русском языке также не однозначно, оно называет и часть теплой шапки, закрывающей  уши (шапка с ушами).

Задание 29. Какое значение имеет слово красный в сочетаниях красная девица, красное солнышко, Красная площадь, красный угол? Приведите пословицы, в которых прилагательное красный имеет это же значение. Какой вывод можно сделать об истории слова красный?

Что такое троп? Метафора и метонимия

Явление многозначности используется в художественной литературе для усиления образности. Писатель, употребив многозначное слово, имеет в виду его прямое и переносное значение одновременно.
«Слова и выражения, употребленные в переносном значении и создающие образные представления о предметах и явлениях, называют
тропами. Название троп – от греческого tropos (тропос), что значит “образное выражение”, “оборот”» («Русский язык» под редакцией М.В. Панова. 5 класс. МИКО «Коммерческий вестник», М.: 1995).

Задание 30. Проанализируйте, какие значения глагола пилить обыграны в следующем рассказе Ф.Кривина.

КОЛОДА

Нет, не может понять Скрипку Колода.
– Если бы у меня был такой мягкий, такой красивый Футляр, я бы его ни на какие смычки не променяла. И что в этом Смычке Скрипка находит? Только и знает, что пилит ее, а она еще радуется, веселится! Если б меня так пилили...
Пожалуй, в этом Колода права: если бы ее пилили, все выглядело бы совсем иначе.

Задание 31. Найдите тропы в следующих отрывках из художественных произведений и объясните, какой тип переноса использовал писатель.

...Внизу дверь на балкон широко зевала, раскрытая настежь. (И.Тургенев)
Было суровое январское утро; с низменного пасмурного неба сыпался мелкий сухой снег, подгоняемый порывами ветра, он колол лицо как иголками и волнами убегал по мерзлой дороге.
(Д.Григорович)

Задание 32. В приведенных отрывках слова употребляются в переносных значениях. Определите, где метафора (перенос по сходству), где метонимия (перенос по смежности), где функциональный перенос.

1. Лучшие ноги страны съехались в Москву на совещание. Чтобы поговорить о низкой результативности игры в футбол. (Журнал «Крокодил») 2. Поздней осенью, свежий и колкий, бродит ветер, безлюдию рад. (А.Ахматова) 3. Вдали пред ним пестрели и цвели луга и нивы золотые... (А.Пушкин) 4. Балкон взвизгнул от радости.

ПРОФЕССИОНАЛИЗМЫ.
УСТАРЕВШИЕ, РАЗГОВОРНЫЕ И ПРОСТОРЕЧНЫЕ СЛОВА

Задание 33. Выпишите из текста названия людей по профессии. Определите, чем занимается каждый из них.

Старая барыня, у которой он жил в дворниках, во всем следовала древним обычаям и прислугу держала многочисленную; в доме у ней находились не только прачки, швеи, столяры, портные и портнихи, – был даже один шорник, он же считался ветеринарным врачом и лекарем для людей, был домашний лекарь для госпожи, был, наконец, один башмачник, по имени Капитон Климов, пьяница горький. (И.Тургенев)

Задание 34. Найдите в этом ряду устаревшие слова, определите их значение, пользуясь справочным материалом. Подберите к ним современные синонимы.

Слуги, дворня, челядь, дворецкий, ключник, девичья, флигель, каморка, дюжий (парень), целковый.

Для справки: «дворцовые слуги (истор.)»; «жилая пристройка сбоку главного здания или отдельно стоящая дополнительная постройка»; «один рубль (просторечн.)»; «комната для горничных в богатых барских домах (истор.)»; «в богатых барских домах старший лакей, заведовавший домашним хозяйством и домашней прислугой (истор.)»; «сильный, крупного телосложения»; «при крепостном праве домашняя прислуга в помещичьем доме, в отличие от крестьян, живших в деревне и занятых земледелием»; «маленькая, тесная комната, чулан».

Какие слова – устаревшие или их современные синонимы – вы будете употреблять при написании изложения или сочинения?

Задание 35. Найдите в предложениях из рассказа И.Тургенева «Муму» просторечные и разговорные слова. Попробуйте заменить их нейтральными синонимами. Что изменится?

1. Капитон вытаращил глаза и отделился от стены. 2. – Ну, чего же ты всколыхнулся? ...Разве она тебе не по нраву? 3. А то в другой раз, заметив, что Капитон... как-то слишком любезно раскланялся с Татьяной, Герасим подозвал его к себе пальцем, отвел в каретный сарай... 4. Улыбается, мычит, махает руками, ленту вдруг вытащит из-за пазухи и всучит ей...

ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

Задание 36. Определите значение выделенных фразеологизмов, замените их словами-синонимами. Как изменится смысл предложения?

1. Степан, дюжий парень, состоявший в должности лакея, бросился сломя голову в палисадник и хотел было схватить Муму, но та ловко вывернулась из-под его пальцев и, подняв хвост, пустилась во все лопатки к Герасиму... 2. В день отъезда он [Капитон] сперва очень храбрился и уверял, что, куда его ни пошли, хоть туда, где бабы рубахи моют да вальки на небо кладут, он все не пропадет. 3. Герасим сам ее любил без памяти. 4. Отверстие в двери он плотно заткнул старым своим армяком и чуть свет был уже на дворе. 5. Тогда Степан, улучив удобное мгновение, внезапно бросился на нее, как коршун на цыпленка... (И.Тургенев)

Для справки: быстро, стремительно, очень, сильно, неизвестно где, очень рано, выбрав время.

К каждому фразеологизму подберите фразеологические синонимы с близким значением. Составьте с ними предложения или связный текст.

Задание 37**. Определите значение следующих слов (из рассказа Н.Гоголя «Ночь перед Рождеством»).

Колядовать, парубок, смушки, шинок, фалды, люлька, кутья, варенуха, миряне, малевание, тавлинка, батог, плахта, запаска, капот, галун, таратайка, черевички, кожух, дьяк, кобеняк, кухмистер, городничий, заседатель, подкоморий, писарь, притвор, заутреня, сорочка, жупан, кунтуш, капелюхи, паляница, вареники, монисто, галушки.

Распределите эти слова по следующим тематическим группам: названия одежды; названия людей; названия предметов быта; названия блюд (еды); слова, связанные с праздником Рождества.
Определите, какие из указанных слов историзмы, какие – украинизмы, а какие могут употребляться и в современном русском языке.

Задание 38**. Определите значение фразеологизмов (из рассказа Н.Гоголя «Ночь перед Рождеством»), подберите к ним фразеологические синонимы.

1. Правда, волостной писарь, выходя на четвереньках из шинка, видел, что месяц ни с того ни с сего танцевал на небе... 2. ...и уверял с божбою в том все село; но миряне качали головами и даже подымали его на смех. 3. А между тем его дочка, красавица на всем селе, останется дома, а к дочке, наверное, придет кузнец, силач и детина хоть куда, который черту был противнее проповедей отца Кондрата. 4. И для этого решился украсть месяц в той надежде, что старый Чуб ленив и не легок на подъем... 5. А кузнец, который был издавна не в ладах с ним, при нем ни за что не отважится идти к дочке, несмотря на свою силу.

ОМОНИМЫ, СИНОНИМЫ, АНТОНИМЫ

Задание 39. Какие слова называются омонимами? Что такое омофоны и омографы? Приведите примеры.

Задание 40. Как отличить омонимы от многозначного слова? Найдите в словаре примеры омонимов и многозначных слов.

Три пути образования омонимов

Путь первый. В русском языке существовало, например, с незапамятных времен слово скат в значении «пологий спуск», а в скандинавских – слово skat(a) – «крупная хищная морская рыба с плоским телом и острым хвостом». Слова из других языков могут заимствоваться русским, и, когда скандинавское слово пришло в наш язык, оно стало омонимом русскому слову.

Путь второй. Есть, например, в нашем языке суффикс -ник, который обозначает человека по профессии, и есть другой суффикс – -ник, обозначающий предмет. Если эти два совершенно разных по значению суффикса прибавить к основе провод-, получаются два омонима: проводник1 – «железнодорожный служащий, сопровождающий вагон», и проводник2 – «вещество, хорошо пропускающее через себя или передающее электрический ток, звук, теплоту».

Путь третий. Омонимы рождаются из двух значений одного слова. Издать1 – «напечатать, выпустить в свет», издать2 – «произнести (о звуке)». Многозначное слово распадается на два омонима, если мы забываем о связи значений.

Задание 41. Определите значение омонимов: завод1 – завод2, парк1 – парк2, править1 – править2. Используйте толковый словарь.

Задание 42. Образуйте винительный падеж единственного и множественного числа от существительных.

Болтун (пустослов) и болтун (неплодное насиженное яйцо), иллюминатор (специалист по устройству иллюминаций) и иллюминатор (окно на судне), голландка (жен. р. к голландец) и голландка (печь).

Как называются такие омонимы?

Задание 43. В стихотворениях Я.Козловского найдите омографы. Какова их роль?

ТРЕСКА ЗАЗНАЛАСЬ

В камзоле Баклажан
Был полон блеска,
На кухне утром
Он сказал Селедке:
– Треска зазналась!
Ишь, как много треска
Изволила поднять на сковородке!

Задание 44. Просклоняйте письменно слово поле в единственном и множественном числе. Скажите, в каких падежах это слово имеет омонимы или омографы.

Задание 45. Определите, к каким частям речи можно отнести следующие слова: звонок, печь, мелок.

Задание 46. Найдите в отрывке из стихотворения В.Брюсова омофоны.

Вечно властен, вечно молод
В странах сумрака и льда,
Петь заставил вещий молот,
Залил блеском города.

!  Явление омофонии, омонимии используется в художественной литературе как средство для создания различного рода каламбуров, словесной игры. (А ты знаешь, что такое каламбур?)

Задание 47. Найдите в романе А.Пушкина «Евгений Онегин» примеры использования омофонов, омонимов.

Задание 48. Проанализируйте отрывок из романа А.Пушкина «Евгений Онегин». Определите значение следующих слов: свет, залог, живой, высокий, идеальный. В каких случаях поэт использует переносное значение слов и с какой целью? Найдите случаи употребления слова свет в других контекстах.

Не мысля гордый свет забавить,
Вниманье дружбы возлюбя,
Хотел бы я тебе представить
Залог достойнее тебя,
Достойнее души прекрасной,
Святой исполненной мечты,
Поэзии
живой и ясной,
Высоких дум и простоты;
Но так и быть – рукой пристрастной
Прими собранье пестрых глав,
Полусмешных, полупечальных,
Простонародных,
идеальных,
Небрежный плод моих забав,
Бессонниц, легких вдохновений,
Незрелых и увядших лет,
Ума холодных наблюдений
И сердца горестных замет.

!  Русский язык богат синонимами. Основные признаки синонимов: 1) различное звучание; 2)  соотнесенность слов с одним и тем же явлением объективной действительности, а следовательно, наличие общего для каждого из них значения; 3) различие в оттенках значения, или в стилистической окраске, или в том и в другом одновременно.

Задание 49. Определите, каким общим значением объединены синонимы мерзнуть, зябнуть, дрогнуть и чем различаются значения этих глаголов.

Задание 50*. К выделенным словам (из сказки «Иван – крестьянский сын и чудо-юдо») в предложениях 1–3 найдите одинаковые или близкие по смыслу слова в предложениях 1а–3а. Как они называются?

1. Как взмахнул Иван своим булатным мечом раз-другой, так и снес у чуда-юда шесть голов. 1а. Размахнулся тут Иван своим острым мечом и срубил чуду-юду голову.

2. Кинулся он тут на Ивана, забил его по пояс в сырую землю. 2а. Бросился он тут на Ивана и вогнал его в сырую землю по самые плечи...

3. Свистнул он, бросил свою правую рукавицу в избушку, где братья его дожидались. 3а. Видит Иван – дело плохо. Снял левую рукавицу, запустил в избушку.

Задание 51*. Какие синонимы из приведенных ниже можно использовать, чтобы объяснить смысл выделенных слов?

1) Знатный, почетный, важный; 2) быть в почете, в милости; 3) душа, характер; 4) великодушный, добрый, отзывчивый; 5) предстоящий, наступающий; 6) пропитание, пища; 7) в старости, под старость.

1. – Это сны! – сказала ручная ворона. – Они являются сюда, чтобы перенести мысли высоких особ на охоту. Тем лучше для нас – удобнее будет рассмотреть спящих. Надеюсь, однако, что, когда вы будете в чести, вы докажете, что сердце у вас благородное!

2. Ворон и его невеста поклонились и попросили их остаться при дворе, – они подумали о грядущей старости и сказали:

– Хорошо ведь иметь верный кусок хлеба на склоне лет. (Х.К. Андерсен. Снежная королева)

!  Синонимы, различающиеся оттенками значений, называются идеографическими.

Задание 52. Найдите в тексте синонимы, имеющие значение «небольшой по размерам». Выпишите их, учитывая степень возрастания признака.

1) Маленький, удаленький, сквозь землю прошел, красну шапочку нашел. 2) Мы очень любим ландыши. Их белые, чистые цветы, похожие на крошечные фарфоровые колокольчики, так тонко пахнут! 3) Они вынимали горшок и братски делили микроскопическое количество пищи.

Задание 53. Определите, какой из синонимов следует выбрать в каждом отдельном случае. В каких примерах взаимная замена синонимов возможна, а в каких невозможна и почему?

1) Молодая березка была покрыта (липкий, клейкий, вязкий) листьями. 2) Благоухали (липкий, клейкий, вязкий) коричневые почки тополя. 3) Купили (липкий, клейкий, вязкий) бумагу для мух. 4) Противно чавкала под ногами (липкий, клейкий, вязкий) глина. 5) Старик с трудом вытаскивал из (липкий, клейкий, вязкий) тины свой длинный шест, весь перепутанный зелеными нитями подводных трав.

Задание 54. В отрывках из произведений Пушкина определите значение слова взять.

1. И каждый взял свой пистолет. 2. В награду любого возьмешь ты коня. 3. С собой возьмите дочь мою. 4. На цветных окнах начертаны были надписи, взятые из Корана. 5. «Все возьму», – сказало злато. 6. – Швабрин! Очень рад! Гусары! Возьмите его. 7. На днях хандра меня взяла. 8. Я велела взять шампанского. 9. Хоть умного себе возьми секретаря.

Задание 55. Выделите в предложениях омонимы, омоформы, омографы, омофоны.

1. «Искра» играет с искрой. 2. Как жаль, что способность делиться осталась лишь преимуществом простейших. 3. Чем заняты таланты? Возвести! – Да продолжают славный воз везти! – А бездари? – Те мнят, что делают погоду. – А критики? Темнят или молчат по году. 4. Сердилась королевская масленка: – Болтают в кухне со среды, что я родня какого-то масленка! Помилуй Бог! Я из другой среды.

Задание 56. Приведите возможно большее количество синонимов к данным словам, составьте с ними предложения.

Говорить – _________, смеяться – __________, жить – _______, умереть – ________.

Задание 57. Подберите антонимы к данным словам. Учитывайте, что многозначные слова могут иметь несколько антонимов. Составьте предложения (или словосочетания) с полученными антонимическими парами.

ЛЕКСИКА РУССКОГО ЯЗЫКА С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ПРОИСХОЖДЕНИЯ

!   Происхождение лексического состава языка – это взгляд на его историческое развитие.

Задание 58. Прочитайте отрывок из романа А.Пушкина «Евгений Онегин» и ответьте на вопрос: какие слова в этом отрывке кажутся вам исконно русскими, а какие – заимствованными, пришедшими из других языков?

Деревня, где скучал Евгений,
Была прелестный уголок;
Там друг невинных наслаждений
Благословить бы небо мог.
Господский дом уединенный
Горой от ветров огражденный,
Стоял над речкою. Вдали
Пред ним пестрели и цвели
Луга и нивы золотые,
Мелькали села; здесь и там
Стада бродили по лугам,
И сени расширял густые
Огромный, запущенный сад,
Приют задумчивых дриад.

!  Русский язык принадлежит к индоевропейской семье языков. В общеиндоевропейскую эпоху
(III тысячелетие до н.э.) возникли слова, обозначающие термины родства, названия элементов ландшафта, растений, животных, металлов:
дуб, лосось, гусь, волк, овца, медь, бронза, мед, мать, сын, дочь, ночь, луна, снег, вода. Общеславянский язык-основа существовал до VI–VII веков н.э., и из него в русский язык пришли слова, общие для всех славянских языков: голова, сердце, ладонь, поле, гора, лес, береза, корова, вол, серп, вилы, нож, видеть, слышать, добрый, старый, там, где. Славянские языки разделились на три группы: южную, восточную и западную. Древнерусский язык относится к восточнославянской группе (VII–IX вв. н.э.). Слова, возникшие в эту эпоху, известны русским, украинцам и белорусам. Это названия животных, птиц (собака, белка, галка), предметов домашнего обихода (сапог, ковш, рубль), названия людей по профессии (плотник, повар, мельник) и другие лексические группы. Четвертый пласт исконно русской лексики составляет собственно русская лексика, сформировавшаяся после XIV века. Эта группа и сейчас продолжает пополняться словами, которые создаются при помощи ресурсов русского языка.

Задание 59. Распределите по четырем группам исконно русскую лексику, используя данные этимологических словарей: блеск, блин, брат, бред, бук, будить, верх, вести, весы, верста, взаимный.

Справочный материал для учителя

     Фразеология как самостоятельная лингвистическая дисциплина возникла сравнительно недавно, в/ /50-с гг/. /двадцатого века. Ее развитие связано с  работами крупнейшего отечественного языковеда В.В. Виноградова, который определил задачи изучения фразеологических единиц, установил основные их типы и тем самым заложил основы фразеологии.

  Фразеология как раздел науки о языке изучает фразеологические единицы в различных аспектах: с точки зрения их значения, употребления, отношений  между ними (синонимии, антонимии, омонимии), образования и преобразования в речи. Особым аспектом является стилистический аспект изучения фразеологии.

    Фразеологизм можно заменить одним словом, например: зарубить на носу —

запомнить; как в воду глядеть — предвидеть. Лексическое значение  фразеологизма близко лексическому значению одного слова.

     Как и слово, фразеологизм может иметь синонимы и антонимы,

 например, у фразеологизма

тертый калач (в значении «опытный человек») есть фразеологизм-синоним стреляный воробей;

 у фразеологизма непочатый край

(в значении «много») есть фразеологизм-антоним раз-два и обчелся (в

значении «мало»).

   Происхождение.

 Большая часть фразеологизмов отражает историю России, обычаи предков, их

работу, например, выражение бить баклуши в значении «бездельничать»

возникло на основе прямого значения «раскалывать чурбан на баклуши

(чурки) для изготовления из них ложек, поварешек», т. е. делать

несложное, нетрудное дело.

     Многие фразеологизмы родились из песен, сказок, притч, пословиц русского

народа, например: добрый молодец, горючими слезами обливаться, молочные

реки.

     Часть фразеологизмов связана с профессиональной речью: через час по

чайной ложке — из медицинской лексики; сойти со сцены — из речи

артистов. Появлялись фразеологизмы/и в процессе заимствования. Всем

известны заимствованные фразеологизмы из Библии, например: блудный сын,

валаамова ослица. Много фразеологизмов пришло из древнегреческой и

древнеримской мифологии: ахиллесова пята, прокрустово ложе. Многие

цитаты, крылатые слова из зарубежной классической литературы стали

фразеологизмами, например: быть или не быть (из трагедии В. Шекспира

«Гамлет»).

    Фразеологизм характеризует все стороны жизни человека: отношение к труду

(золотые руки, бить баклуши); отношение к другим людям (закадычный друг,

медвежья услуга); личные достоинства и недостатки (водить за нос,

задирать нос, не терять головы).

     В предложении фразеологизм является одним членом: подлежащим, сказуемым, дополнением или обстоятельством — в зависимости от того, какой частью речи он может быть заменен, например, в предложении Ребята работают

засучив рукава фразеологизм засучив рукава можно заменить наречием

хорошо (старательно). Следовательно, данный фразеологизм будет выполнять

роль обстоятельства образа действия.

   Фразеологизмы встречаются в текстах художественного стиля: в русском

фольклоре как пословицы, поговорки, крылатые слова (в ногах правды нет),

в изречениях литературных героев (ставить точки над и; золотая

середина), в афористичных фразах (свежо предание, а верится с трудом —

из комедии А. Грибоедова «Горе от ума»), в оборотах разговорной речи (во

всю Ивановскую, с гулькин нос).

Фразеологизмы придают речи образность, выразительность, делают ее

богаче, красивее.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Рабочая программа учебной дисциплины ОУД.01 Русский язык и литература. Русский язык для специальности 44.02.01 Дошкольное образование

Рабочая программа общеобразовательной учебной дисциплины ОУД. 01 «Русский язык и литература. Русский язык» предназначена для изучения русского языка в профессиональных образовательных организациях, ре...

Рабочая программа внеурочной деятельности по направлению "Русская словесность"

Программа внеурочной деятельности по направлению "Русская словесность" (адаптирована на основе ФГОС основного общего образования)...

Рабочая программа внеурочной деятельности (кружка) по иностранному языку (английскому языку) «Путешествие по Англии» для 5 класса

Программа «Путешествие по Англии» основана на формировании социокультурной компетенции учащихся. Программа предполагает занятия с учащимися 12-13 лет.Цель: Дать представление о социокультурном по...

Рабочая программа внеурочной деятельности. Кружок «Тайны русского языка», 6 класс

Цель курса: формирование орфографической грамотности учащихся....

Рабочие программы и КИМы по дисциплинам "Русский язык", "Литература", "Русский язык и культура речи", "Отечественная литература", "Родной язык" и "Родная литература" для отделений Дизайн, Живопись, Реставрация, Музыканты и СКД

Рабочие программы содержат в себе тематику изучаемой дисциплины, количество часов, отведенное на данную дисциплину, а также задания для оценивания изучаемой дичциплины....

Рабочая программа курсак по выбору по русскому языку «Русский язык в формате ЕГЭ»

Данный курс учитывает специфику КИМов и носит итоговый характер, Поскольку элективный курс обобщает, закрепляет важнейшие умения, которые должны быть сформированы у выпускников средней школы, он может...