Школа русской словесности
статья по русскому языку (6, 7 класс)

В статье представлена система преподавания в Ивановской СОШ  русской словесности. Значительное место уделено программам "Церковнославянский язык и русская культура". Статья написана совместно с Т.В.Мартышиной и М.В.Божковой

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл shkola_russkoy_slovesnosti.docx34.43 КБ

Предварительный просмотр:

  1. Школа русской словесности

     

При рассматривании  составляющих  школы целостного развития  на схеме- «семицветике»  сферу  «Слово» обычно мы называем в числе первых. Она включает в себя    разработанные и введенные нами в урочную деятельность предметы «Каллиграфия», «Красноречие», «Старославянский язык».  Но, конечно же, наше внимание к этой важной сфере не ограничивается  этими тремя предметами  и уроками русского и иностранных  языков,  литературы.  Развитию сферы «Слово» способствуют, например,  и такие проекты, как студия «Слово», театральная деятельность,  выпуск школьной газеты, подготовка учениками научных докладов и представление их на конференции  разного уровня…  В программах урочной и внеурочной работы содержатся сотни  составляющих, дополняющих знания, ведущих к познанию слова. Сегодня, когда официальная педагогика развитие школы связывает в основном с цифровыми технологиями, для каждого из нас  особенно важно помнить, что «в начале было Слово» и все началось со Слова…

      В этой главе мы  сосредоточим свое внимание на  предмете «Старославянский язык в контексте русской культуры», а так же попытаемся обосновать свою точку зрения, что подобный предмет  нужен не только в школе целостного развития, но и в каждом общеобразовательном учебном заведении.  

    У большинства старославянский язык ассоциируется  непременно с церковью, с православием  и это  вполне справедливо. Но немногие при этом знают, что этот язык – праязык нынешнего русского языка.  А многие ли из нас, взрослых, владеют навыками чтения на старославянском, читают произведения в оригинале ?  Нет, очень немногие!  И именно поэтому буквально  единицы  из нас знают, что ощущает человек, обладающий таковыми навыками, такими  знаниями.  Тут  на помощь призову всеми нами любимого  Александра Сергеевича Грибоедова.  Посмотрим на него глазами небезызвестного Фадея  Булгарина.  Вот, что он писал о Грибоедове: « Он находил особенное наслаждение в посещениях храмов Божиих. Кроме христианского долга, он привлекаем был туда  особенным чувством патриотизма.   «Любезный друг! – говорил он мне. – Только в храмах Божиих собираются русские люди; думают и молятся по-русски. В русской церкви я в отечестве, в России! Меня приводит в  умиление мысль, что те же молитвы читаны были при Владимире, Димитрии Донском, Мономахе, Ярославе в Киеве, Новгороде, Москве; что то же пение трогало их сердца, те же чувства одушевляли набожные души. Мы русские только в церкви, - а я хочу быть русским!..»  

      Концепция школы целостного развития нацеливает нас на  высокие воспитательные идеалы. Но вот,  спустя 15 лет после  создания нами этой концепции, появляется  «Концепция духовно нравственного воспитания»  Министерства образования (2009 г.). И здесь предлагается взять за основу в вопросах воспитания то же, к чему призывали мы за полтора  десятилетия до этого:  нравственное (идеальное) представление о человеке…  На воспитание, обучение, и развитие человека предлагается нацелить все  усилия основных субъектов национальной жизни: государства, семьи, школы, партий, религиозных объединений, общественных организаций. Под идеалом воспитанного человека здесь предлагается понимать и видеть высоконравственного, творческого, компетентного гражданина России, принимающего судьбу Отечества как свою личную, осознающего ответственность за настоящее и будущее своей страны, укорененного в духовных и культурных традициях народа РФ.

       Авторы названной  концепции вторят словам великого русского  педагога К.Д. Ушинского, который писал:  «…дело воспитания – святое, именно святое. Здесь сеются семена благоденствия или несчастья миллионов соотечественников, здесь раскрывается завеса будущего нашей Родины». [20]  

Еще раз напомню, что     "Школа целостного развития» предполагает всестороннее целостное развитие учащихся.     Духовная сфера для такой школы, где главным видится  воспитание добра в человеке, является определяющей. Одной из главных же  задач такой школы является ориентация на духовное саморазвитие  ребенка,  создание условий и возможностей целостного духовного роста. Именно поэтому у нас возникла необходимость введения в школе отдельного специального предмета, направленного на постижение духовно-нравственного опыта народа, предмета "Добротолюбие".   На воспитание духовности направлен не только этот предмет, но и программа "Отечествоведение", курсы  МХК и  "Красноречия», цикла предметов  "Школа воспитания искусством». Но наряду с этими предметами особая роль в созданной воспитательно-образовательной системе принадлежит  курсу «Старославянский язык в контексте русской культуры» .

    Правило№1. Отечественная школа и особенно школа целостного развития непременно  должна уделить особенное внимание отеческому языку и  праязыку

Могут ли книги на старославянском языке способствовать тому, чтобы, говоря словами Ушинского,  посеять семена благоденствия? С каждым годом мы все больше и больше убеждаемся, что могут. Преподавание этого предмета в школе имеет исключительное значение. На это указывал и великий  русский педагог Д. А. Рачинский : «Обязательное изучение языка мертвого, обособленного от отечественного целым рядом синтаксических и грамматических форм, а между тем столь к нему близкого, что изучение его доступно на первых ступеняx грамотности, это такой педагогический клад, которым не обладает ни одна сельская школа в мире. Это изучение, составляя само по себе превосходную умственную гимнастику, придает жизнь и смысл изучению русского языка, придает незыблемую прочность приобретенной в школе грамотности». [21]  

    Современный русский  литературный язык вобрал в себя значительный пласт церковнославянской лексики. Эти слова пришли  в русскую речь вместе с христианским учением как слова книжные, а книги были все только духовного  религиозного  содержания. « По необыкновенно счастливому стечению обстоятельств словенский язык имеет преимущество над русским, над латинским, над греческим и надо всеми возможными языками, имеющими азбуку, потому что на нем нет ни одной книги вредной, ни одной бесполезной, не могущей усилить веру, очистить нравственность народа, укрепить связи его семейных, общественных и государственных отношений». [22] Евангелие и Псалтирь - высочайшие памятники лирической поэзии всех времен и народов. Чтение их на церковнославянском языке «дает постоянную пищу уму, воображению, нравственной жажде грамотного человека, поддерживает в нем потребность к тому серьезному чтению, которое одно полезно и желательно»[21]

     Откроем учебник литературы для 10 класса под редакцией Ю.В. Лебедева.  В главе «От автора» читаем:    «Русскую классическую литературу ХIХ века один из героев немецкого писателя Томаса Манна назвал « Святой». Ни одна литература мира не дала человеку такого возвышающего и одухотворяющего идеала, какой утверждает литература  русская. На это часто обращали внимание именно западноевропейские писатели…

   Но высота идеалов, ею утверждаемых, предъявляет суровые и строгие требования к читателю. Чтение классики не развлечение, не отдых, а напряженный духовный труд, требующий  постоянной внутренней работы над собой.  Если тебе не нравится, например, Некрасов, значит, ты еще духовно не дорос до него. Сделай усилие, надломи свой эгоизм, свою самоудовлетворенность и самоуспокоенность. Классика никогда не льстит нашему самолюбию, не потакает порокам и слабостям человеческим. Она зовет человека вперед, она его раздражает, делая явными его тайные грехи и несовершенства. Любовь к великой литературе никому даром не  дается: ее нужно заслужить через трудный путь приобщения к тем ценностям и святыням, которые в ней заключены и которые она утверждает» - пишет во вступительной статье  Ю.В.Лебедева в учебнике «Литература. 10 класс» - М. 2006 г.) [23]

         Итак, наши подопечные, наши дети - на трудном пути. В чем трудность этого пути? Во-первых, в том, на чем основана вся русская литература Х1Х века – трудность в духовности, трудность в том, что дети не знакомы  с теми ценностями и святынями, которые заключены в русской литературе, кстати, не только ХIХ века, но и ХХ, и ХХI веков!

    Задумаемся…. Поможет ли нам  в этом знание основ старославянского языка? И сразу находим ответ: «Да!». Несомненно. Ведь духовным языком Древней Руси был старославянский. Именно на этом языке издана Псалтирь, по которой русские дети в древности учились читать. На старославянском языке наши прабабушки и прадедушки читали  книги Ветхого и Нового Заветов, которыми руководствовались при создании своих произведений ведущие классики русской литературы. О роли старославянского ( или церковнославянского) языка в развитии русского литературного языка писал на страницах журнала «Русский язык в школе»  главный редактор журнала Н.М. Шанский:    « В результате неутомимой деятельности школы, Церкви, писателей и ученых русский народ принял в лоно своего языка, сделал народными для себя огромное число самых разнообразных церковнославянизмов, несущих с собой веру и истину, свободу и верность, любовь к Родине и ближнему, любимому и честному труду. Все это сильно сказалось на формировании русского миросозерцания и национального сознания, особого русского характера…Знание основ церковнославянской лексики и фразеологии может быть очень благотворным, если мы будем по-настоящему радеть о чистоте и правильности нашего великого, могучего, правдивого и свободного языка». [24]

       Обратимся к личности А.С. Пушкина.       Он не только читал Библию «от корки до корки», но и детей своих приучал. Когда А.С. Хомяков возразил, что « в Библии есть вещи бесполезные для детей», Пушкин с горячностью воскликнул: « Какое заблуждение!.. Мои дети будут читать вместе со мною Библию в подлиннике».  «По- славянски?» - спросил Хомяков?. «По-славянски,- подтвердил Пушкин, - я сам их обучу ему».  [25]        Уметь читать в подлиннике духовные произведения, являющиеся основой мышления древне-русских писателей,  русских  классиков XVIII и Х1Х века…. Это неплохо. Наверное, даже хорошо.  Трудно? Непонятно? Но ведь изучаются в современной школе с 1-2 классов иностранные языки куда более трудные и непонятные? Да изучаются еще в таком возрасте, когда дети на родном языке читать плохо умеют! А тут родной , свой, «прапрадедушка язык». Да еще ученые говорят, что в современном русском языке более 50% корней слов имеют старославянское происхождение. Значит, это намного легче, чем иностранный язык. Если человек читает в подлиннике  на английском ,  французском  или  испанском литературные произведения, то мы считаем это высшим достижением в изучении иностранного языка.

Правило №2.  Высшим достижением в изучении русского языка можно считать умение читать в подлиннике и понимать тексты на старославянском и церковнославянском языке.

А.С. Грибоедов, по отзывам современников, «отлично хорошо говорил на русском языке». Так же как Пушкин, Лермонтов, Достоевский, Толстой, Чехов, Тютчев, Есенин, Булгаков, Распутин… Все они читали старославянские подлинники.

     Начать обучение  в школе можно в любом звене, в зависимости от возможностей: в начальном, среднем или старшем.

     Какой мы видим основную задачу учителя, взявшего на себя труд вместе с детьми изучать старославянские буквы, потом читать и понимать тексты? Еще раз о том, случайным ли будет этот выбор  в общеобразовательной школе или закономерным?

    И сегодня через  столетия на помощь нам приходит А.С. Пушкин.  На размышления наталкивают строчки из черновых вариантов романа «Евгений Онегин».

             Посмотрите, как поступают Ларины, несмотря на захватившую Россию моду на иностранное:                                                                                                                                                                                    

                                       Ни дура английской породы,

                                       Ни своенравная мамзель,

                                       В России по уставу моды

                                       Необходимые досель,

                                       Не стали портить Ольги милой.

                                       Фадеевна рукою хилой

                                       Ее качала колыбель…

                                       Читать «Помилуй мя» учила… ( черновик) [25]        

    Теперь давайте попристальнее посмотрим на русскую литературу, которую изучают наши дети, насколько она понятна им? Возьмем в качестве примера программное произведение в 9 классе – стихотворение «Пророк» А.С. Пушкина.

                                    Духовной жаждою томим

                                    В пустыне мрачной я влачился,-

                                    И шестикрылый серафим

                                    На перепутье мне явился.

                                    Перстами легкими как сон

                                    Моих зениц коснулся он.

                                    Отверзлись вещие зеницы…

   Попробуем объяснить смысл этих строчек,  переложив старославянские слова  на современный русский язык:

« Испытывая страдания в душе, я шел, еле передвигая ноги, по пустыне. У развилки дорог передо мною появилось какое-то неземное существо  с шестью крыльями. Я едва почувствовал прикосновение его пальцев к глазам. Мои глаза открылись, они стали мудрыми».

 Что пропало в тексте?   Во-первых, пропала гармония звучания и смысла. Речь идет о чем-то величественном, а пишем об этом как-то уж очень по-бытовому. Значение события при этом умаляется. Значит, старославянские слова помогали Пушкину передать тайну и величие происходящего.

  Во-вторых,  мы исказили смысл, а  следовательно, до конца не поняли, что сказал поэт. Мы не поняли, что такое «духовная жажда», что означает слово пустыня ( как Сахара, что ли?). Почему пустыня мрачная?  Мрачно бывает обычно в лесу, или дело было ночью? Как понять слово «влачился»? Мы знаем только слово «волочиться за кем-то». Что это за «серафим», «персты», «зеницы», которые «отверзлись»? Это глаза? Что с ними произошло? Просто открылись? Или открылось духовное зрение?

      Смеем вас заверить, даже самое неглубокое изучение старославянского языка уже  позволяет детям на уровне интуиции, построения  логических связей, развития языковой догадки почувствовать текст более глубоко. А получаемые на уроках старославянского языка знания существенно облегчают понимание таких произведений русской классики. Посмотрите в качестве примера на творческую работу одного из учеников 6 класса. Он нарисовал человека и подписал все части тела на старославянском языке: глаза – очи, щеки – ланиты, лоб – чело, грудь – перси, рука – длань, губы – уста, пальцы – персты,..

Теперь о самой программе.     Конечно же, программа  "Церковнославянский язык в контексте русской  культуры" писалась непосредственно для нашей школы. Но она может  преподаваться в 6 и 7 классах обычных общеобразовательных школ.

    В первый год обучения на уроках грамматики учащиеся знакомятся с алфавитом, звуко-буквенными соответствиями и особенностями употребления гласных и согласных букв, чередованием гласных и изменениями согласных звуков. Затем изучают правила чтения текста, сокращенную запись слов и грамматические особенности следующих частей речи : существительных, местоимений, числительных и прилагательных.

    Для закрепления полученных знаний используются упражнения следующих типов:  чтение слогов, слов, сокращенных слов, предложений ;  написание букв и соотнесение их со звуками;    написание слов с учетом различий в употреблении некоторых гласных в начале, середине, в конце слова и употребления разных букв для обозначения одних и тех же звуков;  соотнесение русских слов с полногласными элементами с церковно-славянскими словами, содержащими неполногласие;   словарная работа по установлению лексического значения церковно-славянских слов;  нахождение в тексте слов одной из изученных частей речи и определение заданных морфологических признаков;  составление контрольной по теме " Цифровые значения букв".

     В качестве  учебных  пособий  для  учащихся используется "Букварь славянский или церковный," « Учебник по церковнославянскому языку  под редакцией Плетневой А. А. и Кравецкого А. Г, « Первая учебная книга церковнославянского языка для низших и начальных училищ», репринтное издание, «Церковнославянская азбука».

     На уроках по истории культуры Древней Руси в 6-ом классе в рамках данной программы учащиеся знакомятся с историей возникновения письменности, результатами археологических раскопок в Древнем Новгороде, берестяными грамотами как свидетельством бытовой переписки в Древней Руси. Затем узнают о подвиге просветительства святых братьев Кирилла и Мефодия, кропотливой и искусной работе русских мастеров по созданию рукописных книг, организации на Руси первых библиотек. Также знакомятся с памятниками древнерусской литературы: "Чудо Георгия о змие" , "Повесть временных лет" , "Сказание о Борисе и Глебе" , "Слово о полку Игореве", учатся воспринимать содержание текстов, читаемых учителем на древнерусском языке, самостоятельно читать и переводить отдельные фрагменты. Завершает курс тема создания книгопечатания на Руси и жизненного подвига Ивана Федорова.

     В  процессе обучения учащимся предлагаются следующие практические и творческие  задания:   сочинить и изобразить текст рисуночного  письма;   нацарапать послание на бересте или дощечке,  покрытой воском;  расшифровать текст берестяной грамоты; провести научно-исследовательскую работу по изучению средств художественного оформления рукописных книг;  изобразить инициал; - оформить свою страницу рукописной книги, следуя традициям древних мастеров;  проанализировать на примере одной из детских или исторических книг применение современными иллюстраторами древних приемов оформления книг;   переписать небольшой текст церковно-славянским шрифтом в тетрадь;   подготовить чтение и перевод отрывка древнерусской книги;  провести наблюдения  над  языком  "Слова о полку Игореве";  вырезать из подсобного материала литеру и отпечатать ее изображение на листе бумаги.

    Своеобразной формой повторения пройденного на уроках материала может служить  чтение на некоторых уроках глав из книги Татьяны Мироновой "Необычайное путешествие в Древнюю Русь", которая представляет собой увлекательную грамматику древнерусского языка.  Если во время изучения  грамматических тем школьники знакомятся с книжным языком церковных, а также древнерусских текстов,  то книга Татьяны Мироновой создаст у них представление о разговорной речи Древней Руси.  Вместе с героями книги,  мальчиками и студентами (филологом и историком), ребята  перенесутся в 13-й век.  Они узнают,  на какой земле жили их предки, какие у них были города, храмы, монастыри и дома, как они торговали и сражались, как учились дети в древнерусских школах, откуда произошли названия русских деревень и фамилии.

   Путешествие по страницам книги позволит повторить следующие темы: раскопки в Новгороде и находки берестяных грамот, понятие о звательном падеже, двойственном числе, смягчении согласных в позиции перед определенными гласными, отличие в употреблении глаголов в книжной речи и в разговорной, создание славянской азбуки, работа переписчиков, в иконописной мастерской.

Правило №3. Изучение церковнославянского языка является ступенькой к расширению горизонтов  всей русской культуры, словесности, русской истории. Это изучение создает своеобразный ракурс во взгляде на корни русской культуры, русской государственности.

   Чтение глав  книги  целесообразно  начинать с урока по теме "Надстрочные знаки" и продолжать во время прохождения следующих грамматических тем.  Это позволит сделать уроки грамматики увлекательнее.  Детям можно также предложить выполнить иллюстрации к прочитанному.

  Если учитель не найдет возможности читать главы книги на уроках, можно предложить эту книгу учащимся для домашнего чтения.

Сегодня часто приходится слышать  восклицания : « Вы думаете, что мы сегодня сможем что-то изменить?!», «Стоит ли тратить на это силы?!»

Отвечаем: « Изменить можем и силы на это тратить нужно». Хотя бы «рукою хилой», как Фадеевна у Пушкина, качать колыбель, чем ничего не делать. Вот так не по-научному мы определяем свою основную задачу. А интерес у ребят к этому предмету необыкновенно высок. Для многих этот предмет помог определиться и в выборе профессии: пойти учиться на филологические, исторические  факультеты, посвятить свою жизнь словесности.

   В виду важности данного предмета и реальной возможности введения его любой из школ, размещаем  в приложении программу.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Рабочая программа учебного курса "Русская словесность. От слова к словесности" 6 кл

Рабочая программа составлена на основе авторской программы Альбертковой, состоит из следующих разделов:  пояснительная записка, требования к знаниям, умениям и навыкам учащихся, КТП, содержание п...

КТП уроков русской словесности в 5 классе по учебнику "Русская словесность", авторы :Савельева В.В., Чаплышкина Т.П., Лукпанова Г.Г., Рыгалова Л.С., Шашкина Г.З., Салханова Ж.Х., Аульбекова Г.Д.

Планирование составлено в соответствии Инструктивно - методического письма Об особенностях преподавания основ наук    в общеобразовательных организациях  Республики Казахстан в 201...

Рабочая программа спецкурса « Основы русской словесности» 5 класса составлена на основе авторской программы Русская словесность. От слова к словесности. 5—9 классы. / Автор программы Р. И. Альбеткова

Программа по словесности построена в тесном взаимодействии с программами по русскому языку и литературе. При этом учитывается наличие в классе учащихся, для которых русский  язык не является родн...

Рабочая программа курса "Русская словесность. От слова к словесности" в 9 классе

Данная рабочая программа разработана на основе программы Альбетковой...

рабочая программа по элективному курсу "Русская словесность. От слова к словесности"

Рабочая программа по элективному курсу "Русская словесность. От слова к словесности"...

Рабочая программа по учебному курсу «Русская словесность. От слова к словесности» ФКГОС (основной общий уровень) УМК Р.И. Альбеткова

Данная рабочая программа по учебному курсу «Русская словесность» разработана для обучения в 6-9 классах МОУ «Должанская ООШ». В основе курса лежат положения федерального компонента государственного ст...

Календарно-тематическое планирование по курсу «Русская словесность. От слова к словесности» 7 класс

Календарно-тематическое планирование по курсу "Русская словесность. От слова к словесности" для 7 класса составлено на основе программы Р.И. Альбетковой "Русская словесность. От слова к...