Подготовка к ЕГЭ по теме: лексика
материал для подготовки к егэ (гиа) по русскому языку (10 класс)
Подборка заданий для подготовки к ЕГЭ по разделу: лексика
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
leksika.docx | 26.21 КБ |
Предварительный просмотр:
- Анализ структуры лексического значения слова.
БАЗАЛЬТ – «вулканическая горная порода, обычно черного цвета».
- Характеристика лексического значения:
а) прямое значение,
б) немотивированное,
в) По типу лексико-семантической синтагматики свободное;
- Семный анализ:
А) гиперсема – «горная порода»,
Б) гипосема – «вулканический», «магматический»
В) коннотативные семы – «очень твердый» (оценочн.);
ЩЕКОТЛИВЫЙ – «требующий большой осмотрительности, такта»
- Характеристика лексического значения:
а) прямое значение,
б) мотивированное,
в) По типу лексико-семантической синтагматики фразеологически связанное (щекотливое положение, щекотливая ситуация);
- Семный анализ:
а) гиперсема – «признак, характеризующий оценку чего-нибудь»;
б) гипосема – «требующий осмотрительности», «непростой»;
в) коннотативные семы – «трудный» (оценочн.), «неблагоприятный» (эмоц.);
- Лексико-семантический анализ многозначного слова.
ГРУША: 1) «фруктовое дерево»
2) «плод этого дерева»
3) «изделие, напоминающее форму груши»
1. Общие семантические признаки: у 1 и 2 производного значения общий семантический признак «относящийся к одному растению», у 2 и 3 производного значения общий семантический признак «сходство по форме»;
2. Дифференциальные семантические признаки: у производного значения 2 – «плод дерева (как результат цветения)», у производного значения 3 – «изделие (не результат естественного роста растения)»;
3. Типы переноса:
«плод этого дерева» - синекдоха, перенос названия целого на его часть;
«изделие, напоминающее форму груши» - метафора, перенос названия с одного предмета на другой на основании сходства формы;
4. Полисемия цепочечная: последующее ЛЗ вытекает из предыдущего.
«фруктовое дерево» |
«плод этого дерева» |
«изделие, напоминающее форму груши» |
3. Полисемия и омонимия.
А. 1) Он мешал ложечкой кофе.
2) художник искусно мешает краски.
3) Наташа старалась никому не мешать.
4) Вам не мешает пожить в деревне.
5) Не мешайте искусство с ремеслом.
МЕШАТЬ 1 – «переворачивать, взбалтывать круговым движением с помощью чего-нибудь»,
МЕШАТЬ 2 – «соединить что-нибудь с чем-нибудь»,
МЕШАТЬ 3 – «создавать препятствия в чем-нибудь, служить помехой»,
(НЕ) МЕШАТЬ 4 – «следует, надо или следовало бы, надо было бы»,
МЕШАТЬ 5 – «путать, принимая одно за другое»,
- Полисемия 1-2-5. Общий семантический признак – «соединять», он входит во все ЛСВ многозначного слова.
- Многозначное слово 3,4 предложений является омонимом многозначному слову в 1,2,5 предложениях, так как у данных слов отсутствуют общие семантические признаки и они входят в разные лексические парадигмы/
Б. Марка 1 – знак оплаты почтовых, гербовых и некоторых других сборов.
Марка 2 – денежная единица Германии.
Доказательства омонимии слов:
- Отсутствие общих семантических признаков.
- слова входят в разные лексические парадигмы:
Марка1- штамп, письмо, почта (тематическая парадигма «предметы почтового сообщения»),
Марка 2 – деньга, банкнота, купюра (синонимическая парадигма);
- Слова имеют непересекающуюся лексическую сочетаемость:
Почтовая марка, наклеить марку, письмо с маркой, коллекционировать марки;
Посчитать марки, заплатить 20 марок;
- У первого слова есть словообразовательное гнездо:
Марка1 – марочка - марочница – марочный - маркировать,
У второго слова нет словообразовательного гнезда;
- Разное происхождение слов:
Марка1 - от фр. marquer "отмечать" (Большой этимологический словарь русского языка. – М.: «Дом Славянской книги», 2016. – 960 с., стр. 298),
Марка2 – от староанл. marc - единица веса драгоценных металлов (http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%D0%BC%D0%B0%D1%80%D0%BA%D0%B0&all=x).
- Лексико-семантический анализ синонимической парадигмы.
Манера, повадка, замашка, ухватка.
- Доминанта – манера;
- Манера – «способ или особенность поведения, действия». Повадка – «наклонность, привычка» (разг). Замашка – «манера действия, повадка» (разг. неодобр.). Ухватка – «манера поведения, обращения, телодвижений» (разг);
- Интегральная сема – «особенность поведения»;
- Дифференциальные семы: все указанные семы – коннотативные, отличаются стилистической окраской. Кроме того, у слова «замашка» коннотативная сема, имеющая экспрессивный характер (неодобр.);
- Повадка – идеографо-стилистический синоним, разнокорневой,
Замашка – идеографо-стилево-стилистический синоним, разнокорневой,
Ухватка – стилистический, разнокорневой.
- Лексико-семантический анализ антонимической парадигмы.
Наступление – оборона,
- Наступление – «активное движение войск вперед с целью нападения на противника, разгрома его» (СО, 2010, с. 501),
Оборона – оборонять - «защита, отражение нападения противника» (СО, 2010, с 552);
- Интегральная сема – «вид действия»;
Дифференциальные семы: наступление – «нападение», оборона – «защита»;
- Семантический тип – конверсивы, слова описывают одну и ту же ситуацию с точки зрения разных участников;
- Структурный тип - разнокорневые.
Спокойствие – беспокойство,
- Спокойствие – «тишина, отсутствие волнения, шума» (СО, 2010, с. 991),
Беспокойство – «нарушение покоя» (СО, 2010, с. 56);
- Интегральная сема – «чувство, состояние»;
- Дифференциальные семы: спокойствие – «удовлетворение», «благополучие», беспокойство – «неудовлетворение», «неблагополучие»;
- Семантический тип – контрарные: между крайними проявлениями душевного состояния есть промежуточное звено (спокойствие-равнодушие-беспокойство);
- Структурный тип - однокорневые.
Просторный – тесный
- Просторный – «поместительный, не тесный» (СО, 2010, с. 808),
Тесный – «недостаточный по пространству, не просторный» (СО, 2010, с. 1042);
- Интегральная сема – «пространство»;
- Дифференциальные семы: просторный – «широкий», «свободный», «вместительный», тесный – «узкий», «замкнутый», «невместительный»;
- Семантический тип – контрадикторные (антонимы находятся в положении привативной оппозиции);
- Структурный тип - разнокорневые.
- Характеристика фразеологизмов.
Закручивать гайки,
- Значение – «повышать требования к кому-либо, усиливать строгости, притеснения» (Фразеологический словарь русского языка: свыше 4 000 словарных статей/ Л.А. Войнова, В.П. Жуков, А.И. Молотков, А.И. Федоров; Под ред. А. И. Молоткова. – 4-е изд., стереотип. – М.: Рус.яз., 1986).
Значение мотивированное, так как в его основе лежит сходство с образом действия первоначального значения данного фразеологизма, семантический тип – фразеологическое единство;
- Структурный тип: фразеологизм-словосочетание глагольно-именной модели;
- По функционально-стилевой принадлежности фразеологизм разговорный;
- Функционирование: активного употребления.
не до жиру,
- Значение – «Не до излишеств, иметь хотя бы самое необходимое». Говорится, когда в трудном положении довольствуются чем-то очень малым или незначительным, не рассчитывая получить что-нибудь большее.
Значение немотивированное, так как в настоящее время его значение невозможно вывести из значений компонентов;
Семантический тип – фразеологическое сращение;
- Структурный тип – фразеологизм-словоформа;
- По функционально-стилевой принадлежности фразеологизм просторечный;
- Функционирование: пассивного употребления - устарелый;
- Фразеологизм исконно русский;
Источником фразеологизма служит народно-разговорная речь.
Жир, род. п. жира и жиру — вышедшее из употребления и сохранившееся только в пословицах и поговорках древнерусское слово жир обозначало добычу, достаток, богатство, особенно захваченное в военном походе. Поговорка «Не до жиру, быть бы живу» сохранила это значение, и смысл всего выражения таков: на добычу уж не надеюсь, лишь бы остаться живым. Быть живу (устар.) — быть живым (Михельсон М. И. Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т. 1-2. СПб., тип. Акц. Общ. Брокгауз-Ефрон, 1912).
В данном фразеологизме запечатлен факт материальной культуры человечества, так как буквально он дает понимание, что жизнь человека ценится дороже вещей.
Верста коломенская,
- Значение – «человек очень высокого роста, верзила» (Фразеологический словарь русского языка: свыше 4 000 словарных статей/ Л.А. Войнова, В.П. Жуков, А.И. Молотков, А.И. Федоров; Под ред. А. И. Молоткова. – 4-е изд., стереотип. – М.: Рус.яз., 1986).
Значение немотивированное, так как в настоящее время его значение невозможно вывести из значений компонентов;
Семантический тип – фразеологическое сращение;
- Структурный тип: фразеологизм-словосочетание субстантивно-адъективное,
- По функционально-стилевой принадлежности фразеологизм разговорный;
- Функционирование: пассивного употребления – устарелый;
Отлегло от сердца,
- Значение – «кто-либо испытывает чувство облегчения, успокоения» (Фразеологический словарь русского языка: свыше 4 000 словарных статей/ Л.А. Войнова, В.П. Жуков, А.И. Молотков, А.И. Федоров; Под ред. А. И. Молоткова. – 4-е изд., стереотип. – М.: Рус.яз., 1986);
Значение мотивированное, так как значение может быть выявлено из его составляющих;
Семантический тип – фразеологическое единство;
- Структурный тип – глагольно-именное словосочетание;
- По функционально-стилевой принадлежности фразеологизм разговорный;
- Функционирование: активного употребления;
Сгорать от стыда,
- Значение – «Испытывать очень сильное чувство стыда, очень сильно стесняться» (Фразеологический словарь русского языка: свыше 4 000 словарных статей/ Л.А. Войнова, В.П. Жуков, А.И. Молотков, А.И. Федоров; Под ред. А. И. Молоткова. – 4-е изд., стереотип. – М.: Рус.яз., 1986);
Значение немотивированное, так как из его компонентов трудно выявить значение;
Семантический тип – фразеологическое сращение;
- Структурный тип – глагольно-именное словосочетание;
- По функционально-стилевой принадлежности фразеологизм разговорный;
- Функционирование – активного употребления.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Мастер-класс по подготовке к ЕГЭ по теме: "Обобщающее повторение орфоэпии и лексики"
Данная разработка содержит презентацию и методическую рекомендацию к уроку по повторению лексики и орфоэпии. Поможет учителю при подготовке к ЕГЭ по заданиям А2, А11, А30....
Тема: Подготовка к ЕГЭ по теме "Лексика и фразелогия".
На уроке используется различный тренировочный материал, работа с текстом, тесты....
Конспект урока по теме "Лексика. Подготовка к ГИА". 8 класс
Урок итогового повторения в конце учебного года. Все задания направлены на подготовку к ГИА. Материал содержит конспект и презентацию....
Презентация для подготовки к ЕГЭ, ГИА по теме "Лексика"
Содержит материал для повторения лексических понятий и определений...
Конспект урока по русскому языку в 9 классе на тему: «Лексика и фразеология. Подготовка к сочинению – рассуждению на лингвистическую тему».
Урок предназначен для эффективной подготовки учащихся к ОГЭ. Технология: творческая Мастерская (технология, основанная на создании учебной ситуации). Методы: решение творческих задач, работа...
Урок по теме "Лексика как один из разделов для подготовки к ЕГЭ"
Урок закрепления полученных ранее знаний. Цель повторить и систематизировать материал, изученный по теме «Лексика» в средних классах, который необходим для выполнения заданий ЕГЭ....
Проверочный тест по теме «Лексика. Повторение». 9 класс (подготовка к ОГЭ)
Проверочный тест по теме «Лексика. Повторение». 9 класс (подготовка к ОГЭ)...