Статья на тему:"«Лексическое богатство языка»
статья по русскому языку (6 класс)

Степанова Ольга Николаевна

Статья на тему:

«Лексическое богатство языка»

 

Ру́сский язы́к— один из восточнославянских языков, один из наиболее распространённых по количеству говорящих и по количеству стран языков мира, национальный язык русского народа, основной язык международного общения в центральной Евразии, в Восточной Европе, в странах бывшего Советского Союза, один из рабочих языков ООН. Является самым распространённым из славянских языков и самым многочисленным языком Европы как географически, так и по числу носителей языка как родного (хотя также значительная и географически бо́льшая часть русского языкового ареала находится в Азии) и одним из самых распространённых индоевропейских языков. Входит в пятёрку самых переводимых языков мира

Наука о русском языке называется лингвистической русистикой, или, сокращённо, просто русистикой.

Лексика – это совокупность всех слов, имеющихся в каком-либо языке.

Слово – основной элемент языка. Именно из слов состоят более крупные единицы языка – предложения, с помощью которых человек излагает свои мысли  и обменивается мыслями с другими людьми, а основная функция языка как важнейшего средства человеческого общения и состоит в том, что язык дает возможность человеку как члену коллектива выражать свои мысли и передавать их другим. Богатство русской лексики изучает лексикология. Лексикология обращает внимание прежде всего на значение слова.

Наиболее близкие по грамматике к русскому языку – белорусский и украинский, по лексике – болгарский(73%), сербский и польский (66%). Также близок по лексике и количеству церковнославянизмов русинский язык, есть общие корни в венгерском языке.

Лексическое значение слова — это его содержа­ние, т. е. исторически закрепленная в сознании говорящих соотне­сенность между звуковым комплексом и предметом  или явлением действительности, «оформленное по грамматическим законам дан­ного языка и являющееся элементом общей семантической систе­мы словаря»

Скачать:


Предварительный просмотр:

Степанова Ольга Николаевна

учитель русского языка и литературы

ГБОУСОШ№147 Красногвардейского района г. Санкт - Петербурга

Статья на тему:

«Лексическое богатство языка»

Ру́сский язы́к— один из восточнославянских языков, один из наиболее распространённых по количеству говорящих и по количеству стран языков мира, национальный язык русского народа, основной язык международного общения в центральной Евразии, в Восточной Европе, в странах бывшего Советского Союза, один из рабочих языков ООН. Является самым распространённым из славянских языков и самым многочисленным языком Европы как географически, так и по числу носителей языка как родного (хотя также значительная и географически бо́льшая часть русского языкового ареала находится в Азии) и одним из самых распространённых индоевропейских языков. Входит в пятёрку самых переводимых языков мира

Наука о русском языке называется лингвистической русистикой, или, сокращённо, просто русистикой.

Лексика – это совокупность всех слов, имеющихся в каком-либо языке.

Слово – основной элемент языка. Именно из слов состоят более крупные единицы языка – предложения, с помощью которых человек излагает свои мысли  и обменивается мыслями с другими людьми, а основная функция языка как важнейшего средства человеческого общения и состоит в том, что язык дает возможность человеку как члену коллектива выражать свои мысли и передавать их другим. Богатство русской лексики изучает лексикология. Лексикология обращает внимание прежде всего на значение слова.

Наиболее близкие по грамматике к русскому языку – белорусский и украинский, по лексике – болгарский(73%), сербский и польский (66%). Также близок по лексике и количеству церковнославянизмов русинский язык, есть общие корни в венгерском языке.

Лексическое значение слова — это его содержание, т. е. исторически закрепленная в сознании говорящих соотнесенность между звуковым комплексом и предметом  или явлением действительности, «оформленное по грамматическим законам данного языка и являющееся элементом общей семантической системы словаря»

Русская лексическая система в ее современном виде появилась не сразу. Процесс формирования словарного состава длительный и сложный, тесно связанный с историей развития русского народа. Историческая лексикология называет два основных пути развития лексической системы:               1) возникновение слов исконных, т.е. существующих издавна, постоянно, искони и              2) заимствование слов из других языков.

По хронологическому признаку выделяются следующие группы исконных русских слов, объединяемых своим происхождением, или генезисом (гр.genesis—происхождение): индоевропейские, общеславянские, восточнославянские (или древнерусские) и собственно русские.

Синонимы

Сино́нимы— слова одной части речи, различные по звучанию и написанию , но имеющие одинаковое или очень близкое лексическое значение.Могут отличаться друг от друга или оттенком значения или стилистической окраской.

Служат для повышения выразительности речи, позволяют избегать её однообразия.

Примеры синонимов в русском языке:

Лошадь-конь, смелый-храбрый, узкий-тесный.

Синонимы бывают:

1)Стилистические – отличающиеся сферой употребления в том или ином функциональном стиле. Например: кусок(книги, разг.), отрывок(нейтрал.), фрагмент(оф.).

Стилистические синонимы крайне неоднородны. Среди стилистических выделяют подгруппы: а) по сфере употребления (нейтральный, книжный, разговорный, просторечный),общеупотребительные разделяют на диалектные, профессиональные, жаргонные. б) по экспрессивно- стилистической окраске различают нейтральные, общеупотребительные (поэтические, просторечные, народнопоэтические, диалективизмы). в) по активности употребления (устарелые (архаизмы), активные, новые).

2) Полные(абсолютные, дублеты) – полностью совпадают по значению, различаются только правописанием.

Например: вратарь-голкипер, бегемот-гиппопотам, гид-экскурсовод, введение-преамбула, зародыш-эмбрион.

3)Окказиональные - авторские. Сближаются по значению только в условии одного контекста.

В контексте синонимизируются слова, которые по сути своей синонимами не являются. Так, девочку можно назвать малышкой, красоткой, хохотушкой, капризой, кокеткой; собаку —Жучкойи т.д. Примеры: «Хочу обнять умную морду трамвая»(Маяковский), летчик-авиатор(Хлебников).

Основные функции синонимов.

1. Уточнениеосновано на неполном совпадении значений синонимичных слов: синонимы позволяют «добавить» недостающие смыслы, вскрыть в обозначаемом новые стороны: Он бежал, вернее несся

2. Замещение основано на том, что в ряде контекстов различия между синонимами стираются, и это позволяет избегать повторов одних и тех же слов:Он совершилошибку, но его промах не был замечен

3. Эвфемизациейназывается намеренно неточное обозначение реалии:начальник задерживается(=опаздывает),он недалек(=глуп).

4. Противопоставлениесинонимов подчеркивает различия между синонимами:Она не шла, а шествовала.

Антонимы

Анто́нимы - это слова одной части речи, различные по звучанию и написанию, имеющие прямо противоположные лексические значения: правда — ложь, добрый — злой, говорить — молчать.

Антонимическими отношениями могут быть связаны не только знаменательные, но и служебные слова, например «за» и «против».

Антонимы, как правило, относятся к одной части речи и образуют пары. В антонимические отношения вступают лишь слова, соотносительные по какому-либо признаку — качественному, количественному, временному, пространственному и принадлежащие к одной и той же категории объективной действительности как взаимоисключающие понятия: красивый — некрасивый, много — мало, утро — вечер, удалять — приближать.

Слова иных значений обычно не имеют антонимов: дом, мышление, писать, двадцать, Киев, Кавказ.(нет имён собственный, числительных, местоимений).

По структуре антонимы бывают:

  1. Разнокорневые(вперёд — назад, день – ночь, зима - лето)
  2. Однокорневые— образуются с помощью приставок, противоположных по смыслу: входить — выходить, либо с помощью приставки, прибавляемой к исходному слову (монопольный — антимонопольный, революция - контрреволюция).

С точки зрения языка антонимы бывают:

  1. Языковые(узуальные) — антонимы, существующие в системе языка (богатый — бедный)
  2. Речевые - (окказиональные, контекстуальные) — антонимы, возникающие в определённом контексте (чтобы проверить наличие данного типа, надо свести их к языковой паре) — (золотой — полушка медная, то есть дорогой — дешевый, волки - овцы). Они часто встречаются в пословицах.
  3. Антонимы-конверсивы - слова, выражающие отношение противоположности в исходном (прямом) и измененном (обратном) высказывании:Александр дал книгу Дмитрию. —Дмитрий взял книгу у Александра; Профессор принимает зачет у стажера. —Стажер сдает зачет профессору.

Стилистика

Стили́стика — филологическая дисциплина, изучающая неодинаковые для разных условий языкового общения принципы выбора и способы организации языковых единиц в единое смысловое и композиционное целое (текст), а также определяемые различиями в этих принципах и способах разновидности употребления языка (стили) и их систему.

Стили речи:

Диалектная речь:   Я хлип пику. Пироги сиводни пикли. Мы дватцатый гот пекем для служашшых.

Просторечие: - А я хлебала кислоту.

 - Так, вот в том-то и дело. Так...

   - Я ж ей говорю: "Нельзя тебе пить кислоту..."

   - Я-то? Я вот пила...

Литературно-разговорная речь:

- А агентство где, ты знаешь?

   - Тебе билет, что ль: Успеешь.

   - Да нет, нужно мне.

   - Да вот на тройке можно. Остановки... раз... ага, на третьей сойдешь.

   - Вечерком загляну.

Официально-деловой стиль:

Заявление

   Прошу установить мне индивидуальный план сдачи экзаменов за 1-й семестр 2-го курса, так как я в течение двух месяцев был болен и своевременно сдать экзамены не могу.

   Прилагаю справку о болезни.

  

   В. А. Петров

   5 февраля 1997 г.

Научный стиль: Супплетивизм является одним из проявлений изоэмии в языке, когда в одной и той же функции выступают две разные корневые морфемы, входящую в одну парадигму, где нормально корневая морфема бывает та же или в своих вариантах, что относится к аллоэмии.

Публицистический стиль:

От редакции. Мы призываем всех, кто вознамерится в очередной раз позаимствовать у нас материалы, быть внимательными и не пропускать указание в выходных данных газеты: "При перепечатке ссылка на "Час пик" обязательна". В противном случае лечение такой рассеянности мы будем вынуждены проводить юридическим путем.

   Час пик. 1997. 20 авг. (N 120).

Художественный стиль:

Синие горы Кавказа, приветствую вас! Вы взлелеяли детство мое; вы носили меня на своих одичалых хребтах, облаками меня одевали, вы к небу меня приучили, и я с той поры все мечтаю об вас да о небе.

   М. Ю. Лермонтов

В языке обычно выделяют четыре основных уровня: фонетический, морфологический, лексический, синтаксический. Языковые единицы каждого из этих уровней могут быть либо стилистически нейтральными, либо стилистически окрашенными.

  1. Стилистически нейтральные единицы (средства, ресурсы) языка - это единицы, которые могут свободно использоваться в различных сферах, стилях и условиях общения, не привнося в высказывание особого стилистического признака, например: дом, рука, читать, говорить, легкий, красивыйи т. п. Они имеют повсеместное распространение, их употребление ничем не ограничивается. В этом случае обычно говорят о языковых единицах нулевого (или нейтрального) стилистического уровня.
  2. Стилистически окрашенные единицы (средства, ресурсы) языка - это единицы, обладающие стилистической окраской, выявляемой на фоне нейтральных единиц.

Под стилистической окраской языковой единицы понимают дополнительные к ее основному значению эмоционально-оценочные, экспрессивные и функциональные свойства. Эти свойства ограничивают употребление единиц языка определенными сферами, стилями, жанрами и условиями общения (ситуацией) и тем самым несут стилистическую информацию. Стилистически окрашенные единицы не могут употребляться повсеместно, а только в определенных условиях.

Пример:очи-глаза-моргалы, длань-рука-лапа, лик-лицо-морда. Чётко прослеживаются 3 стилистических уровня: положительный, нулевой и отрицательный.

Выделяют два типа стилистической окраски: функционально-стилистическую и эмоционально-оценочную.

  1. Функционально-стилистическая окраска. Обусловлена регулярным употреблением той или иной единицы языка в определенном функциональном стиле языка. Это приводит к тому, что и сама данная единица языка получает окраску, отпечаток той сферы или стиля, в которой оно обычно встречается, т. е. слово несет на себе окраску деловой, официальной, научной, публицистической и т. п. речи (например: социальный- публицистическое,синхрофазотрон- научное,дебет- деловое).
  2. Эмоционально-стилистическая окраска. Эмоциональную лексику называютоценочной (эмоционально-оценочной). Примеры: белый(нейтральная оценка)-белёхонький(положительная оценка)-белоснежный(положительная)-белобрысый(отрицательная оценка)

Изображение чувства в речи требует особых экспрессивных красок. Экспрессивность- значит выразительность, экспрессивный - содержащий особую экспрессию.

Объединяя близкие по экспрессии слова в лексические группы, можно выделить: 1) слова, выражающие положительную оценку называемых понятий, 2) слова, выражающие их отрицательную оценку. В первую группу войдут слова высокие, ласкательные, отчасти шутливые; во вторую - иронические, неодобрительные, бранные и др.

На эмоционально-экспрессивную окраску слова влияет его значение. Резко отрицательную оценку получили у нас такие слова, как фашизм, сепаратизм, коррупция, наемный убийца, мафиозный. За словами прогрессивный, правопорядок, державность, гласность и т.п. закрепляется положительная окраска.

К книжной лексике принадлежат высокие слова, которые придают речи торжественность, а также эмоционально-экспрессивные слова, выражающие как положительную, так и отрицательную оценку называемых понятий. В книжных стилях используется лексика ироническая (прекраснодушие, словеса, донкихотство), неодобрительная (педантичный, манерность), презрительная (личина, продажный).

К разговорной лексике относятся слова ласкательные (дочурка, голубушка), шутливые (бутуз, смешинка), а также слова, выражающие отрицательную оценку называемых понятий (мелюзга, ретивый, хихикать, бахвалиться).

В просторечии употребляются слова, которые находятся за пределами литературной лексики. Среди них могут быть слова, содержащие положительную оценку называемого понятия (работяга, башковитый, обалденный), и слова, выражающие отрицательное отношение говорящего к обозначаемым ими понятиям (рехнуться, хлипкий, дошлый).

ЗаключениеБогатейший словарный состав современного русского языка – продукт длительного исторического развития. Лексическая система непосредственно связана с деятельностью человека в обществе и развитием последнего. Лексика и фразеология (особенно первая) из всех уровней языка считаются наиболее проницаемыми. В лексике быстрее всего отражаются все изменения, происходящие на разных этапах развития страны. Лексико-фразеологический состав русского языка находится в состоянии непрерывного движения. В нем отражаются все изменения, происходящие в общественной, политической, экономической, научной, производственно-технической, культурной и бытовой жизни страны. Русская лексика богата и неисчерпаема.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Статья по теме: Изучение английского языка: способы повышения мотивации учащихся

Статья по теме: Изучение английского языка: способы повышения мотивации учащихся...

лексическое богатство языка

Лексика и фразеология...

Статья на тему "Изучение иностранных языков младших дошкольников: вред или польза."

Статья на тему  "Изучение  иностранных языков младших дошкольников: вред или  польза"В  современном мире значимость иностранных языков возрастает с каждым днем. Мы всё ча...

Статья на тему "Обучение иностранному языку на материале текстов публицистического стиля"

В статье представлены описания конкретных приемов работы с газетой на уроках английского языка....

Статья на тему "Влияние родного языка при обучении иноязычному произношению"

В свете реформ современного языкового образования одним из приоритетных направлений считается обучение произношению.Освоение произносительной стороны английской речи охватывает, во-первых, звуковое оф...

Статья по теме: "Преподавание иностранного языка в современной школе"

Статья по теме: "Преподавание иностранного языка в современной школе" Специфика учебного предмета «иностранный язык» заключается прежде всего в том, что его преподавание - э...

Статья на тему "Лексическая работа на уроках английского языка в аспекте требований ФГОС"

Основной целью изучения иностранного языка по ФГОС является формирование коммуникативных умений в четырёх видах речевой деятельности (аудировании, говорении, чтении, письме), ограниченной тематикой и ...