Лингвистическая лаборатория: подготовка одаренных детей в олимпиаде по русскому языку
план-конспект по русскому языку на тему
Подготовка к олимпиаде по русскому языку: перевод латинских крылатых выражений
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
master-klass.docx | 20.19 КБ |
latyn_-_seminar.pptx | 1.95 МБ |
poslovitsy-razdatka.docx | 16.14 КБ |
latinskie_vyrazheniya.docx | 18.89 КБ |
Предварительный просмотр:
Мастер-класс
Лингвистическая лаборатория: подготовка одаренных детей в олимпиаде по русскому языку
Цель – учить переводить латинские слова и выражения на русский язык
Задачи:
- учить анализировать слово с точки зрения этимологии;
- находить лексические параллели в современном русском языке;
- обобщать полученные результаты и делать выводы.
Ход занятия
- Оргмомент
В последнее время в олимпиадные работы всё чаще включают задания по переводу текста с других, часто незнакомых ученикам, языков.
Примером тому может служить школьный этап ВОШ по русскому языку или олимпиада «Звезда – таланты на службе обороны...», куда были включены задания по переводу латинских крылатых выражений.
Стремлению изучать иностранный язык способствует также и массовая компьютеризация предприятий и организаций, а также подключение к международной сети Интернет. На сегодняшний день, например, на английском языке осуществляют общение 90% пользователей сети Интернет. Таким образом, навыки и умения перевода и владения иноязычными коммуникативными умениями становятся необходимым компонентом профессиональной компетентности любого специалиста.
Следовательно, основным направлением в овладении иностранным языком в неязыковом вузе можно считать формирование навыков и умений чтения специальной литературы и умений высказаться по специальности. При этом единственно эффективным путем к пониманию иноязычного текста является перевод.
- Экскурс в историю
Почему же латынь интересна нам до сих пор?
Появление латыни как языка относят к середине II тыс. до н. э. Под классической латынью подразумевается литературный язык, достигший наибольшей выразительности и синтаксической стройности в прозаических сочинениях Цицерона (106—43 до н. э.) и Цезаря (100—44 до н. э.) и в поэтических произведениях Вергилия (70—19 до н. э.), Горация (65—8 до н. э.) и Овидия (43 до н. э. — 18 н. э.).
Латынь – это язык римского права, Библии и медицины. А также это язык латинских пословиц. Всем известно, что пословица – это выражение, которое передает мудрость народа.
- Просмотр фрагмента из фильма «Кавказская пленница»
Верный перевод учащимися фразы из фильма методом подбора однокоренных слов в русском языке.
- Работа в группах
Перевод крылатых латинских выражений:
Amor non est medicabilis herbis. Нет от любви лекарства.
Amor magister optimus. Любовь - лучший учитель.
Amor patriae. Любовь к родине.
Repetitio est mater studiorum. Повторение — мать учения
Post factum. После совершившегося (факта)
Post scriptum. Послесловие
Homo homini amicus est. Человек человеку друг.
Terra incognita. Неведомая страна, неизвестная земля
- Практическое применение в жизни
Несмотря на то, что латынь – это мертвый язык, она используется и сейчас. До сих пор фармацевты используют латинский язык для написания рецептов.
Рассмотрим и переведем 2 рецепта: успокоительное и обезболивающее лекарство.
Recipe:
Extractum Valerianae, 10 mg
In tabulletis
Recipe:
Analginum, 50%, 10 ml
In ampullis
- Подведение итогов занятия. Рефлексия «Дерево успеха»
Предварительный просмотр:
Подписи к слайдам:
Учимся не для школы, а для жизни Латинское крылатое выражение
Латинский язык L ingua Latina или латы́нь Появление латыни как языка относят к середине II тыс. до н.э. Классическая латынь –язык Цицерона, Цезаря, Горация.
Язык Римского права Язык Библии Язык медицины
Крылатые выражения Memento mori !
Подбираем слова Морфей Морфин Морфий Мор Умирать Мёртвый
Выводим значение корня - mor - - смерть
Подбираем слова Ментальный Менталитет Мемориал Remember Memory Памятник Память Помнить
Выводим значение корня - mem -\\-men- - думать, помнить
Переводим Memento mori ! Помни о смерти!
Amor - любовь Amor patriae . Любовь к родине .
Magister - учитель Amor magister optimus . Любовь - лучший учитель.
Homo - человек Homo homini amicus est . Человек человеку друг.
Post - после Post factum . После совершившегося (факта) Post scriptum . Послесловие
Практическое применение Чтение фармацевтического рецепта
Recipe : Extractum Valerianae , 10 mg In tabulletis
Recipe : A nalginum , 50%, 10 ml In ampullis
Практическое применение Научное применение - р азвитие кругозора - определение основного содержания текста на основе понимания интернациональной и знакомой лексики - развитие умения решать нестандартные задачи, пользуясь своим кругозором, средствами родного языка - преодоление языкового барьера - подготовка к олимпиадным заданиям - развитие умения находить лексические параллели - развитие логического мышления - развитие аналитического мышления Воспитание всесторонне развитой л ичности
Спасибо за внимание!
Предварительный просмотр:
I группа
Amor non est medicabilis herbis.
Amor magister optimus.
Amor patriae.
Recipe:
ExtractumValerianae, 10 mg
In tabulletis
Recipe:
Analginum, 50%, 10 ml
In ampullis
II группа
Repetitio est mater studiorum.
Post factum.
Post scriptum.
Recipe:
ExtractumValerianae, 10 mg
In tabulletis
Recipe:
Analginum, 50%, 10 ml
In ampullis
III группа
Homo homini amicus est.
Terra incognita.
Ave Caesar, imperator, morituri te salutant.
Recipe:
ExtractumValerianae, 10 mg
In tabulletis
Recipe:
Analginum, 50%, 10 ml
In ampullis
Предварительный просмотр:
Латинские выражения | |
Vita brevis, ars longa. Жизнь коротка, искусство вечно. Vita sine litteris mors est. Жизнь без книги мертва. Vita somnium breve. Жизнь - это краткий сон. Vitae, non scholae discimus. Для жизни, не для школы учимся Vive valeque. Живи и здравствуй. Vivere militare est. Жить – значит служить Vivere est cogitare. Жить - значит мыслить | Vita – жизнь Vivere – жить Valeo – здоровье |
Modus vivendi. Образ жизни. Modus operandi. Способ действия Modus cogitandi. Образ мышления | Modus – стиль, образ, способ, модель |
Cogito, ergo sum. Я мыслю, следовательно существую. Cognosce te ipsum. Познай самого себя. | Cogitare – мыслить, думать, познавать |
Consuetudo est altera natura. Привычка - вторая натура. Alter ego. Второе "я" | Alter – другой, второй |
Amantes sunt amentes Влюблённые безумны Ars amandi – Искусство любви Amor non est medicabilis herbis. Нет от любви лекарства. Amor magister optimus. Любовь - лучший учитель. Amor patriae. Любовь к родине. | Amor – любовь Amantes – влюбленные Patria - Родина |
De mortuis aut bene, aut nihil. О мертвых или хорошо, или ничего. Memento mori. Помни о смерти! Ave Caesar, morituri te salutant! Да здравствует Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя. | More – смерть Bene – хорошо Memento - помнить |
Post factum. После совершившегося (факта) Post scriptum. Послесловие | Post - после |
Pro et contra За и против Pro forma. Ради формы Pro patria et libertate. За отечество и свободу Contra bonos mores. Безнравственно, против добрых нравов | Contra – против Pro – за, для, ради |
Homo homini amicus est. Человек человеку друг. Homo homini lupus est. Человек человеку волк. | Homo – человек Lupus – волк Amicus - друг |
Repetitio est mater studiorum. Повторение — мать учения | |
Festina lente. Торопись медленно. | |
Persona (non) grata. (Не)Желательная особа | |
Terra incognita. Неведомая страна, неизвестная земля | |
Tabula rasa – с чистого листа | |
Margaritas ante porcos. (Жемчуг) бисер перед свиньями | Margarita - жемчужина |
Veni, vidi, vici Пришёл, увидел, победил Audi, vide, sile. Слушай, смотри, молчи. | Victore – побеждать Videre - видеть |
Dum spiro spero. Пока живу, надеюсь Sile et spera. Молчи и надейся Spero meliora. Надеюсь на лучшее | Spero – надеяться, верить Spiro - дышать |
Всемирный гимн студентов
Текст гимна:
Gaudeamus igitur,
Juvenes dum sumus! (bis)
Post jugundam juventutem,
Post molestam senectutem
Nos habebit humus.(bis)
Vivat Academia!
Vivant professores!
Vivat membrum quodlibet!
Vivant membra qualibet!
Semper sunt in flore!
Произношение:
Гаудемус игитур,
Ювенес дум сумус! (dva raza)
Пост югундам ювентутем,
Пост молестам сенектутем,
Нос хабебит хумус. (dva raza)
Виват Академиа!
Вивант профессорес!
Виват мембрум кводлибет!
Вивант мембра квалибет!
Семпер сунт ин флоре!
Перевод дословный:
Итак, будем веселиться,
Пока мы молоды!
После весёлой молодости,
После горестной старости
Нас возьмет земля.
Да здравствует Академия!
Да здравствуют профессора!
Да здравствуют все!
Да здравствует каждый из нас!
Пусть вечно они процветают
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Программа ТО "Живое слово" для подготовки одаренных детей к олимпиадам
Работа с одаренными детьми...
Выступление на тему «Подготовка одарённых школьников к олимпиаде по русскому языку»
Выступление на тему «Подготовка одарённых школьников к олимпиаде по русскому языку»...
Подготовка одаренных детей к олимпиадам и конкурсам по английскому языку
Данный курс предназначается для учащихся 9-11 классов, проявляющих особый интерес к изучению английского языка и показывающих высокие результаты в олимпиадах по английскому языку. В основе реали...
ПРОЕКТНАЯ РАБОТА учителя русского языка и литературы по проблеме «Работа с одаренными школьниками: подготовка учащихся к олимпиадам по русскому языку, углубленный курс русского языка (в условиях внедрения ФГОС)
Работа с одаренными детьми – одно из приоритетных направлений современного образовательного процесса. О...
Из опыта работы с одаренными детьми по подготовке к олимпиадам по русскому языку и литературе
Выступление "Работа с одаренными детьми"...
Методические приёмы подготовки одарённых обучающихся к олимпиаде по русскому языку и литературе
Данная презентация - из опыта работы подготовки обучающихся к олимпиадам, какую работу необходимо проводить, чтобы добиться хороших результатов....
Рабочая программа по подготовке одаренных детей к олимпиаде по немецкому языку.
Олимпиада по иностранным языкам, как известно, является одной из традиционных форм внеклассной работы. С одной стороны - это форма проверки знаний, так как задания нацелены на про...