Как живет язык сегодня? Взгляд обывателя и не только.
опыты и эксперименты по русскому языку (10 класс) на тему

Материалы для конференции о развитии языка сегодня.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл a_kak_zhivet_russkiy_yazyk_segodn1.docx33.42 КБ

Предварительный просмотр:

                                  А как живет русский язык сегодня?

   Слаб современный язык для выражения всей грациозности ваших мыслей.

                                                                                                                                                                                            А. Н. Островский

Мы, носители языка, не сомневаемся  в красоте, звучности, силе и яркости русского языка, да и те, кто, не зная его, слышат нашу плавную, гармоничную, певучую речь, отмечают: русский язык звучит по-особенному, то порой твердо и мощно, то нежно и ласково.

   Русский язык, несомненно,  сложный. И это связано не только с лексикой и синтаксисом, но и с его историей. Даже для нас, носителей языка, до сих пор многое в родном языке неясно и загадочно.

Лингвисты не раз отмечали особенный  принцип построения древнерусского алфавита и  видели в этом скрытое «послание к славянам». Вспомним, что у каждой из букв кириллицы есть свое название, и, если прочесть эти названия в порядке алфавита, получится: «Азъ буки веде. Глаголъ добро есте. Живите зело, земля, и, иже како люди, мыслите нашъ онъ покои. Рцы слово твердо – укъ фърътъ херъ. Цы, черве, шта ъра юсъ яти». Один из вариантов перевода этого текста таков: “Я знаю буквы: письмо это достояние. Трудитесь усердно, земляне, как подобает разумным людям – постигайте мироздание! Несите слово убеждённо: знание – дар Божий! Дерзайте, вникайте, чтобы сущего свет постичь!».

    Мы часто слышали утверждение, что некоторые народы для нас – братские. Почему мы соглашаемся с данным утверждением? На что опираемся? Самое главное – язык! Вспомним, что именно из-за отношения к языку начался конфликт между Киевом и Восточными регионами Украины. А именно Украину мы называем братским народом, хотя многие ученые-этнографы говорят о разном менталитете России и Украины. Обратимся к истории языка.

Между жителями славянских стран давно идут споры: какой язык  ближе к исконно славянскому? Откуда вообще пошли различия между говорами на территории Восточной Руси (т. е. нынешней центральной России), Южной (современной Украины) и Западной (ныне – Белоруссия)? Дело в том, что в генезисе национальных языков этих стран участвовали разные элементы. На Руси, помимо славян, проживали финно-угорские племена, балты. Безусловно, наведывались сюда и кочевники из южных степей. А разве бесследно прошли многие годы татаро-монгольского завоевания: они не только грабили и разоряли Русь, но и оставили после себя немало языковых заимствований. Шведы, немцы, поляки – европейские соседи, также обогащали русский язык новыми словами. То, что значительная часть нынешней Белоруссии исторически была под властью Польши, а Южная Русь постоянно подвергалась набегам кочевников, не могло не отразиться на местных языках.

    Как говорится, с кем поведешься. Наш язык сегодня так далек от своего прародителя, и это не случайность, не результат масонского заговора – это  результат кропотливой работы множества талантливых людей, которые создали русский литературный язык в том виде, в котором он существует сейчас. Если бы не проведенные ими реформы, не было бы у нас поэзии Пушкина и Блока, прозы Толстого и Булгакова, драматургии Чехова и Вампилова. Кто же создал тот язык, на котором мы говорим сегодня?

  Вспомним, когда начинаются основные реформы? Конечно, в период правления Петра Первого. Однако  его реформы касаются лишь внешней стороны, они не проникают в саму суть языка: его синтаксис, лексику, грамматику. Петр I, которому самому приходилось много писать, упрощает правописание, избавляясь от греческих букв пси, кси и омеги. Эти буквы не обозначали в русском языке никаких звуков и их потеря язык нисколько не обедняла. Петр попытался избавиться еще от ряда букв русского алфавита: «Земля», «Ижица», «Ферт». Но так как церковное богослужение шло по старославянском языке, то Петру не удалось убрать надстрочные знаки – духовенство было против.

  Можем себе представить, кто обрадовался этому прежде всего. Конечно, школьники, так как  алфавитная реформа облегчала жизнь не только школьникам петровской поры (букв-то приходилось учить меньше), но и типографиям, которым не надо было больше печатать лишние знаки, не произносившиеся при чтении. Ломоносов об этом отозвался так: «При Петре Великом не одни бояре и боярыни, но и буквы сбросили с себя широкие шубы и нарядились в летние одежды».

   Стало понятно, что политики и правители должны доверить проведение реформы специалистам, поэтому настоящая реформа проводилась  силами писателей и поэтов XVIII века: Тредиаковского, Ломоносова, Карамзина. Они создают русский литературный язык и «закрепляют успех» своими произведениями. До того русский язык, из-за постоянных контактов с Западной Европой, пребывал в хаотическом состоянии. Просторечные формы соседствовали в нем с книжными, заимствованиями из немецкого, французского, латыни употреблялись наряду с русскими аналогами.

   Чтобы познать человека, нужно узнать, где воспитан человек, кто его воспитал, чем питал…Чтобы понять явление «русский язык», нужно узнать его корни, что мы и сделали. А как живет русский язык сегодня?

   Недавно по телевидению выступала одна русскоязычная пожилая француженка, предки которой еще после революции 1917 года покинули Россию, но они никогда не переставали говорить на родном языке, и эта дама, никогда не бывавшая в России, рожденная во Франции, давала интервью на русском языке. Как она говорила! Ярко и образно, просто и красиво одновременно. Она говорила на том языке, который, как сокровище, сохранили ее предки. Это был другой язык. Очень интеллигентный, умный и ясный. Она говорила на разные темы, но ни разу не прибегла к сленгу, просторечию, штампу. После ее выступления возник вопрос: «Что мы передадим потомкам?

   Для того чтобы ответить на вопрос, что же такое русский язык сегодня мы  собрать наши практические наблюдения и наиболее интересные факты, встретившиеся в научной и публицистической литературе. Когда мы говорим «современный», что имеем в виду? Обычно современники – это те, между кем разница 25-30 лет.

   Поэтому говорить мы  будем, начиная с 90-х г. Прошлого века.  С началом перестройки лексикон граждан нашей страны «обогатился» большим количеством жаргонизмов криминального происхождения (быковать, стрелка, шмон, четкий), заимствованных слов (инвестиция, менеджер, пиар). Также в повседневной речи заметно увеличилась доля ругательной лексики. Кроме того в речь вернулись некоторые слова, казалось, навсегда вышедшие из обихода (лицеист, гимназия, благотворительность, акционерное общество и т.п.)

   В первую очередь, это активное заимствование иностранных слов. Эта тенденция является предметом беспокойства многих лингвистов, писателей и поборников чистоты языка еще с начала ХХ века, а сейчас она приобретает все б`ольшие масштабы.    Следующая характерная черта, связанная с предыдущей – рост в речи людей доли компьютерной терминологии. Компьютерный сленг в основном употребляет молодежь, поэтому в нем образуется множество специфических слов и выражений: чатиться (общаться в чате), ава (аватар – картинка, обозначающая пользователя в чатах, соцсетях),  блогер (автор сетевого дневника), гамать (играть в компьютерные игры, от англ. game – игра) и т.п.

  Еще одной проблемой, касающейся коммуникативной функции языка, стало использование нарочито неправильной речи. В начале 2000-х в русскоязычном интернете, а затем и в реальной жизни, получил широкое распространение т.н. «олбанский» язык, породивший тенденцию, ставящую под угрозу «образцовую», правильную речь.

  Активное использование «городского жаргона» (сленга, на котором говорит большинство людей) и нецензурной лексики является сегодня еще одной серьезной проблемой.

   Наверное, покажется странным, что я, девушка, буду говорить о нецензурной, грязной речи, матерных словах, которые многие предлагают ввести в обиход, пустить на телевидение. Я же осмелюсь об этом говорить- молчать невозможно: при таком расширении этой негативной лексики в нашу речь, мы скоро будем изучать этот пласт лексики в школе.

   Много разных дискуссий ведется о матерных словах. Но лучше начать с истории вопроса – откуда они, откуда само слово. Почему все-таки из множества индоевропейских народов мат прижился только к русскому языку? Исследователи объясняют этот факт еще и религиозными запретами, которые у других народов появились раньше по причине более раннего принятия христианства. В христианстве, как и в исламе, сквернословие считается великим грехом. Русь приняла христианство позже, а к тому времени вместе с языческими обычаями мат прочно укоренился среди русского народа. После принятия на Руси христианства сквернословию была объявлена война. Этимология слова «мат» может показаться достаточно прозрачной: якобы оно восходит к индоевропейскому слову «mater» в значении «мать», которое сохранилось в разных индоевропейских языках. Однако в специальных исследованиях предлагаются другие реконструкции. Так, например, Л. И. Скворцов пишет: «Буквальное значение слова „мат“ — это „громкий голос, крик“. В его основе лежит звукоподражание, то есть непроизвольные выкрики „ма!“, „мя!“ — мычание, мяуканье, рев животных в период  брачных призывов и т. д.». Такая этимология могла бы показаться наивной, если бы не восходила к концепции авторитетного Этимологического словаря славянских языков: «…Русский мат, — производное от глагола «matati» — «кричать», «громкий голос», «крик», родственно слову «matoga» — «матаситься», т. е. кривляться, ломаться, (о животных) мотать головой, «матошить» — тревожить, беспокоить, и  опять о животных.  Но «matoga» во многих славянских языках означает «привидение, призрак, чудовище, страшилище, колдунья». Так что те, кто употребляет данные слова, должны ответить на вопрос: к кому их причислить: к животным или к чудовищам. По-моему, и к тому и к другому.

   Русский литературный язык – живое и развивающееся явление, но его носителям не стоит забывать об ответственности за сохранение чистоты и правильности родной речи и, соответственно, культуры.

    В познавательной и очень злободневной книге М.Кронгауза «На грани нервного срыва» приведен такой пример « «Глобальное потепление сделало жизнь эскимосов такой богатой, что у них не хватает слов в языке, чтобы давать названия животным, переселяющимся в полярные области земного шара. В местном языке просто нет аналогов для обозначения разновидностей, которые характерны для более южных климатических поясов.

Однако вместе с потеплением флора и фауна таежной зоны смещается к северу, тайга начинает теснить тундру и эскимосам приходится теперь ломать голову, как называть лосей, малиновок, шмелей, лосося, домовых сычей и прочую живность, осваивающую заполярные области.

Как заявила в интервью агентству Reuters председатель Эскимосской Полярной конференции Шейла Уотт Клутье (Sheila Watt Cloutier), чья организация представляет интересы около 155 тысяч человек, «эскимосы даже не могут сейчас объяснить, что они видят в природе». Местные охотники часто встречают незнакомых животных, но затрудняются рассказать, так как не знают их названия»

 Мир вокруг нас изменяется. Язык, который существует в меняющемся мире и не меняется сам, перестает выполнять свою функцию. Мы не сможем говорить на нем об этом мире просто потому, что у нас не хватит слов. И не так уж важно, идет ли речь о домовых сычах, новых технологиях или новых политических и экономических реалиях.

Все правильно, язык должен меняться, и он меняется. Более того, запаздывание изменений приносит обывателям значительное неудобство, так, «эскимосы даже не могут сейчас объяснить, что они видят в природе». Но и очень быстрые изменения могут мешать и раздражать. Что же конкретно мешает языку сегодня, что раздражает людей?

Раздражает телевидение, где, иногда кажется, нет специалистов, нет тех, кто следит за качеством русского языка, поэтому мы слышим в рекламе: кухонная посуда (вместо КУХОННАЯ), побаловать себя косметикой (вместо ПОБАЛОВАТЬ), оксюморон (вместо ОКСЮМОРОН), около пятьсот (вместо ПЯТИСОТ). На НТВ едет много лет передача «Встать. Суд идет», и все эти годы я слышу одно слово – «ходатайство», вместо ходатайство. Никто из редакторов за все эти годы не исправил текст, не заглянул в орфоэпический словарь!  Я не ханжа, но если на ЕГЭ я должна буду расставить правильно ударения в этих словах, то почему люди, работающие на центральных каналах, не должны знать  их правильное произношение.

Языковое чужесловие, подобно болезни, охватило многие слои нашего общества. Среди деятелей культуры распространились всякие презентации, номинации, перформансы, гламур, попса, синглы, хиты, шлягеры, продюсеры, диджеи, шоумены, промоутеры. На телевидении царствуют киллеры, триллеры, блокбастеры, киборги, реалити-шоу, брейн- ринги, прайм-таймы. Спортивные обозреватели не могут обойтись без свертаймов, фолов. Журналисты — без брифингов, пиаров, ньюсмейкеров, слоганов, он-лайнов, эксклюзивов. Язык экономистов, финансистов и управленцев изобилует иностранными «заменителями» русских слов: дефолт, транш, секвестр, фьючерс, офшор, лизинг, дилер, брокер, риелтер, мониторинг, консалтинг, офис. У торговцев в ходу гипер- и супермаркеты, шопы, бутики, прайс-листы, шопинги, провайдеры, дистрибьюторы, сэконд-хэнды. У градостроителей — аквапарки, сити. Людям науки «нравятся» ноу-хау, хай-тек, гранты, пилотные проекты

Также вызывает удивление, что в настоящее время говорящие не столько оперируют богатством лексики и силой аргументов, сколько жестикуляцией, мимикой, повышением голоса. Безусловно, без жестов и мимики речь кажется сухой, невыразительной, неполной, но все-таки говорящий не должен быть похож на ветряную мельницу, машущую руками.

Если мы говорим о загадках языка, то, пожалуй, наша речь скоро станет загадкой для потомков.  В современном мире большинство молодых людей пользуется Интернетом, социальными сетями, что неминуемо ведет к исключению из речи литературного языка. Ведь при наборе текста на компьютере пользователи стараются как можно компактнее подать текст, вследствие чего происходят сокращения. Так, например, вместо слова «пожалуйста» пишут «пжл», а вместо «спасибо» пишут «спс».  

Все это ведет к тому, что многие забывают, как правильно пишутся те или иные слова. Уходит на задний план правописание. Предложения становятся все короче и короче. О каких сложноподчиненных предложениях может идти речь, если  мало кто хочет обременять себя составлением полноценных предложений. Ведь гораздо проще написать «Рус. яз. сёня фу» (Переведем : русский язык сегодня испытывает упадок).

Конечно, в том, что человек будет уметь сокращать предложения до удобного минимума, нет ничего плохого, но плохо, когда человек не будет знать, как слова пишутся в правильной форме. Плохо, когда человек не будет знать, в каком моменте следует поставить запятую, а в каком – тире. Информацию мы все же передаем потомкам письменно.

Тайной русского языка для многих стали слова наших политиков, видных людей. Язык людей политики и дипломатии засорён такими словами, как консенсус, саммит, плюрализм, инаугурация, истеблишмент, элита, имиджмейкер, электорат. Все ли и всегда ли догадываются, о чём речь? Подобных, в основном англо-американоязычных, слов за последние годы запущено в оборот сотни, если не тысячи и без какой-либо острой нужды. Все они превосходно заменяются добротными русскими синонимами. Вот что говорил по этому поводу известный судебный деятель П.С. Пороховщиков. Возмущаясь злоупотреблением в судах иностранных слов, он писал, что в тысячу раз лучше передать мысль в описательных выражениях, чем мириться с этими нетерпимыми для русского уха созвучиями. Зачем говорить: инсинуация, когда можно сказать: недостойный, оскорбительный или трусливый намёк».

Как же живёт сегодня русский язык? Мы, к сожалению, за последние десятилетия носителей русского языка. Потеряв количество, мы утрачиваем и качество. И все-таки попробуем  по-другому посмотреть на развитие языка. Оптимистично!

Современная разговорная речь порой раздражает обилием речевых ошибок, и тогда кажется, что русский язык разрушается. На самом деле просто расширилась сфера говорения, сфера использования живой, спонтанной речи. Люди теперь не читают по бумажке написанное заранее, а говорят вживую. Расцветает публичная речь, жанры диалога, интервью.

Благодаря этому в языке ярко проявляется личность, характер, оригинальная мысль. В говорящем сразу обнаруживаются культура и бескультурье, образованность и невежество.

Разве это не позитивные явления и процессы в современном русском языке?

Я хочу сказать следующее. Русский язык - абсолютно состоявшийся язык. Его развитие закреплено в таких выдающихся текстах, письменных и звучащих, что ему ничто уже не может повредить. Он как скрипка Страдивари, которая может оказаться в руках мастера или профана, и от того, что профан сыграет на ней собачий вальс, она не перестанет быть уникальным музыкальным инструментом.

История языка показывает, что русский язык наделён механизмом постепенного замещения иноязычных слов, которые подсознательно раздражают говорящих своей "нерусскостью", н-р, : дискаунтеры (магазин уценённых товаров) и др. Пример. В первые годы ХХ в. в России начинают играть в футбол и пользуются, соответственно, английской футбольной терминологией. В дальнейшем некоторые слова прижились (пенальти, аут), некоторые вытеснились русскими аналогами (редко услышишь: голкипер, бек, хавбек - вместо них - вратарь, защитник, полузащитник. 

Русский язык постоянно изменяется, совершенствуется, а значит, живёт, а это тоже здоровый процесс. В нашем языке ударение, например, в некоторых словах постепенно смещается ближе к началу слова:

В последние десятилетия заметно возрос авторитет науки. Это нашло отражение и в языке. Современный язык сближается с языком науки, и эта тенденция, видимо, усилится в будущем.

Начало 20 в. Если в тексте имелись слова "эволюция, "концепция", "тенденция", то они обязательно разъяснялись автором, т. к. были абсолютно непонятны читателям. А слова "перспектива", "принцип", "проблема" снабжались пометой "книжное".

Теперь эти слова известны всем и употребляются без стилистических ограничений.

Стали совершенно обыденными такие слова, как: акселерация, антибиотики, биополе, биотоки, геронтология, запрограммировать, канцерогенный и тысячи других.

Ещё недавно мало кто слышал о книжном слове аура (термин физиков и медиков).

Сейчас это слово звучит повсюду: в прямом и переносном смысле, к месту и не к месту.

Есть такое учреждение - институт русского языка им. Виноградова Российской академии наук. Результат деятельности института - словари, академические монографии о развитии разговорной речи, активных процессах в русском языке и многие другие полезные книги.

В России произошло наконец-то, что давно должно было быть, но так и не было создано за все тысячелетия её истории. Создан масштабный Национальный корпус русского языка - это информационно-справочная система, база, которая опирается на огромный массив текстов русского языка 19-21 веков. Это 140 млн. словоупотреблений! В Корпусе можно быстро и легко найти целую серию примеров на трудное слово или грамматическую конструкцию и понять по контексту, как нужно их употреблять.

  Так что современный язык, на наш взгляд. Переживая нелегкий период развивается, ибо он живое явление.

Используемая литература:

М. Кронгауз  «Русский язык на грани нервного срыва»

Н. Негодяев «Современные проблемы русского языка»

А. Кнышев «О великий и могучий русский язык!»

А. Щуплов «От съезда партии — к съезду крыши»

В. Ступишин «Сладостный still. На каком языке мы говорим и пишем»


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Конспект урока русского языка в 6 классе специальной (коррекционной) школы VIII вида по теме "Имена существительные, имеющие форму только единственного или только множественного числа".

Урок русского языка в 6 классе специальной (коррекционной) школы VIII вида по теме "Имена существительные, имеющие форму только единственного или только множественного числа" является одним из уроков ...

Технологическая карта урока русского языка "Имена существительные, которые имеют форму только множественного числа" (5 класс)

В данной технологической карте прописаны цели урока, планируемые результаты, этапы урока, деятельность учителя и учащихся, формируемые УУД....

Технологическая карта урока русского языка "Имена существительные, которые имеют форму только единственного числа" (5 класс)

В данной технологической карте прописаны цели урока, планируемые результаты, этапы урока, деятельность учителя и учеников, формируемые УУД, дидактический материал....

Конспект урока русского языка по теме "Существительные, которые имеют форму только единственного или только множественного числа"

Конспект урока русского языка в 5 классе по теме "Существительные, которые имеют форму только единственного или только множественного числа"....

Урок русского языка "Имена существительные, которые имеют форму только множественного числа"

План-конспект урока русского языкас приложением для учащихся 5-х классов...

Конспект урока русского языка в 6 классе по теме «Имена существительные, имеющие форму только единственного или только множественного числа»

Формирование знаний учащихся о существительных, имеющих форму только единственного или только множественного числа...

Урок русского языка«Имена существительные, которые имеют форму только множественного числа».

учащиеся научатся находить  существительные, которые имеют форму только множественного числа;использовать в речи существительные, имеющие форму только множественного числа;включать в систему знан...