Исследовательский проект "Влияние мультипликационных фильмов на речь школьников"
проект по русскому языку по теме
Работа посвящена теме влияния речи мультипликационных героев на речь школьников, формированию понятия культуры речи у учащихся. В результате проведенного исследования автор выясняет, что большинство учащихся употребляет в своей речи стилистически сниженные слова из речи персонажей мультипликационных фильмов. Выводы подтверждают гипотезу о том, что мультипликационные фильмы оказывают влияние на формирование культуры речи школьников, и это влияние негативное.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
vliyanie_multiplikatsionnykh_filmov_na_rech_shkolnikov.docx | 95.03 КБ |
Предварительный просмотр:
Областная научная конференция школьников
«Интеллект. Творчество. Фантазия ».
Секция: Современный русский язык
Проектная работа
на тему
«ВЛИЯНИЕ МУЛЬТИПЛИКАЦИОННЫХ ФИЛЬМОВ НА РЕЧЬ ШКОЛЬНИКОВ»
( на примере учащихся ГБОУ СОШ с.Камышла Самарской области Камышлинского района)
Выполнили:
Россихина Людмила Евгеньевна,
Фаляхова Зулия Рамилевна
Руководитель:
Жирякова Альфия Абузяровна,
учитель русского языка и литературы
ГБОУ СОШ с.Камышла.
с. Камышла 2014
Содержание
Введение……………………………………………………………….стр. 3
- Основное содержание…………………………………………………стр. 4
Глава I. Понятие культуры речи………………………..…………….стр. 5
Глава II. Факторы, влияющие на формирование культуры речи
школьника ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,……………………стр. 6
Глава III. Лексика, ограниченная в употреблении……,,,,,,,,,,,,……...стр. 7
- Практическая часть…………………………………………………….стр. 8
- Выводы…………………………………………………………………стр. 11
- Рекомендации………………………………………………………….стр. 11
- Список литературы……………………………………………………стр. 12
- Приложение
Введение.
«Язык - это история народа. Язык - это цивилизация и культура. Поэтому-то изучение и сбережение русского языка является не праздным занятием, но и насущной необходимостью». Эти слова А.И. Куприна особенно актуальны сегодня, когда речевая культура испытывает значительные изменения.
Источником формирования речевой культуры школьника являются семья, школа, книги, общение со сверстниками, средства массовой информации. Причем телевидение и компьютеризация являются самым массовым и доступным средством информации, активно влияющим на речь учащихся. Часто из уст школьников, гуляющих и играющих на улице детей, слышатся слова из телепередач, мультфильмов, иногда из рекламы. Магазины переполнены игрушками, изображающими героев этих же мультфильмов. Нас заинтересовало такое явление, и мы решили исследовать это. Тема нашей работы «Влияние зарубежных и отечественных мультипликационных фильмов на речь школьников».
Актуальность выбранной темы объясняется важностью вопроса, связанного с таким активным источником влияния на речь в настоящее время как телевидение.
Из темы вытекает проблема негативного влияния зарубежных и отечественных мультипликационных фильмов на культуру речи школьников.
Цель работы: выявить характер влияния зарубежных и отечественных мультфильмов на культуру речи школьников.
Задачи исследования:
- изучить литературу по культуре речи подростков;
- определить факторы, влияющие на формирование культуры речи школьников;
- определить приоритеты в просмотре зарубежных и отечественных мультфильмов;
- выявить, какие стилистически ограниченные слова из зарубежных и отечественных мультфильмов влияют на формирование негативных проявлений в речи школьников;
- дать рекомендации по привитию правильно оформленной речи среди учащихся.
Гипотеза: словарный запас школьников “обогащается” за счет лексики мультфильмов зарубежного и отечественного производства и негативно влияет на культуру их речи.
Объект исследования: речь школьников.
Предмет исследования: стилистически сниженная лексика, употребляемая школьниками под влиянием мультипликационных фильмов.
Новизна работы заключается в том, что изучается влияние мультипликационных фильмов на речь учащихся отдельной школы.
В своей работе мы использовали следующие методы: анализ изученной литературы, анкетирование, сравнительный анализ.
Практическая значимость работы заключается в том, что материал может быть использован на факультативах по русскому языку, в классах с углубленным изучением русского языка, на классных часах, на уроках русского языка при изучении темы «Лексика».
Методы исследования: теоретический анализ литературных источников, метод сопоставления и анализа, творческий метод, анкетирование, статистический метод и метод обобщения.
I.
Глава 1.
Понятие культуры речи.
Процесс общения людей между собой посредством языка называется речью.
Речь - это деятельность, в которой человек пользуется языком в целях общения с другими людьми. Каждый человек по-своему осуществляет это общение, но при помощи языковых средств. Язык представляет систему этих средств. Язык усваивается человеком в готовом виде.
Чтобы речь была надежным средством общения, она должна отвечать определенным правилам. Эти правила можно разделить на две группы.
К первой группе относятся те, которые делают речь правильной с точки зрения лексики, фонетики, произношения, построения фраз, отсутствия неточных, неправильных и ненужных слов, слов-паразитов.
Ко второй группе относятся те качества речи, благодаря которым она без искажения доходит до сознания слушателей. Сюда относятся содержательность, ясность, выразительность, образность, понятность, эмоциональность, убедительность.
Если речь правильно выражает мысли и чувства человека, она будет легко восприняться слушателем.
Высшей формой русского языка является литературный язык. Это язык науки, школы, публицистики, документов, художественной литературы, театра, радио, телевидения, повседневного общения культурных людей.
Речь культурного, образованного человека должна быть правильной, точной, красивой. Чем правильнее и точнее речь, тем она доступнее для понимания, чем она красочней и выразительней, тем сильнее она воздействует на слушателя. Чтобы говорить правильно и красиво, нужно соблюдать законы логики и нормы литературного языка.
Таким образом, под культурой речи понимают соблюдение законов логики и норм литературного языка.
Глава 2.
Факторы, влияющие на формирование культуры речи
школьника
Речь, которая соответствует литературным нормам, называется правильной. В такой речи нет чуждых литературному языку или не принятых им слов, фразеологизмов, синтаксических построений. Отсутствие внимания к культуре речи может привести человека к тому, что он привыкает к частному использованию паразитирующих слов и выражений.
Хорошая речь характеризуется разнообразием (богатством) словаря. Чем реже повторяются в речи одни и те же слова, их значения, их формы, тем богаче речь. Для достижения этого богатства автор должен хорошо владеть языком во всех его разнообразных и сложных проявлениях. Нужно активно употреблять слова, фразеологизмы, разнообразные синтаксические конструкции. Помочь овладеть этим богатством языка призвана школа и прежде всего учитель-словесник.
Хорошей считается речь не только богатая, чистая, точная, но и выразительная. Ее выразительность достигается использованием языковых средств, наиболее характерных для данного функционального стиля, умелым употреблением образных средств языка.
Формирование представлений о языковой норме и речевой культуре происходит на основе устной речи, образцом которой становится язык средств массовой информации.
К факторам, влияющим на развитие речи школьников, относятся:
- речевое общение со взрослыми;
- речевое общение со сверстниками;
- обучение в школе;
- образцовая речь учителя;
- чтение художественной литературы;
- уроки русского языка, вырабатывающие у детей навыки литературной речи;
- занятия по развитию речи;
- просмотр телепередач, в том числе мультфильмов;
- работа с компьютером.
- Ограниченная в употреблении лексика.
Глава 3.
Лексика, ограниченная в употреблении
Русский язык- это национальный язык русского народа, включающий в себя все многообразие языковых средств, которые используют в своем общении русские люди.
Состав лексики русского языка стилистически неоднороден. Функционально- стилистическое расслоение лексики связано со сферой употребления слов.
Основным пластом русской лексики являются слова общеупотребительные, межстилевые. Такие слова употребляются во всех стилях, называют предметы, действия, признаки и не заключают в себе оценки соответствующих понятий.
На фоне межстилевой лексики, стилистически нейтральной, выделяются слова с повышенной стилистической окраской (книжные) и пониженной стилистической окраски (разговорные). Лексика разговорного стиля выделяется некоторой сниженностью, вносит эмоциональную оценку. Оценка может быть положительная и отрицательная, пренебрежительная, неодобрительная, словом может передаваться ироническое, фамильярное отношение к предмету. При выражении неодобрительной и отрицательной оценки сниженность разговорной лексики ощущается больше.
Разговорная лексика - это слова, которые употребляются в повседневной, обиходной речи, они неуместны в книжной и письменной речи.
Еще большую сниженность, по сравнению с разговорной лексикой, имеют слова просторечные, характеризующиеся упрощенностью, грубоватостью и служащие обычно для выражения резких, отрицательных оценок. Просторечные слова выходят за рамки литературного языка. Часто нежелательны даже в обычной беседе.
В лексике русского языка встречаются жаргонные и арготические слова, они находятся за пределами литературного языка.
Наличие у слова дополнительного стилистического значения находит отражение в словарях, указывается стилистическими пометами. Помета “разговорное”, ”просторечное”, ”бранное”, ”вульгарное”- указывает не только на сферу употребления, но и на сниженность стилистической оценки.
II. Практическая часть
1. Анкетирование.
Что мы знаем про мультфильмы?
Они красиво нарисованы, современны, но мы не замечаем, как слова-паразиты «пробираются» в нашу речь, засоряя её. Мультфильмы из США, Японии смотрят школьники во многих странах мира, запоминают бранные слова и нелитературные выражения. И в школе, и дома подростки разговаривают языком героев мультфильмов. Мы изучили влияние мультипликационных фильмов на речь школьников. Большинство учащихся смотрят мультфильмы. Лишь немногие школьники не любят мультфильмы и читают книги.
При изучении темы мы провели анкетирование: опросили 40 учащихся своей школы.
При анкетировании были предложены следующие вопросы:
- Любите ли вы смотреть мультфильмы?
- Чем вы предпочитаете заниматься в свободное время?
- Какие мультфильмы (зарубежного и российского производства) вы предпочитаете смотреть?
- Назовите свои любимые мультипликационные фильмы.
- Что вам нравится в мультфильмах?
- Какие слова и выражения из мультфильмов вам нравятся?
- Употребляете ли вы их в своей речи?
- Слышите ли вы их в речи родителей?
С результатами анкетирования можно познакомиться в приложении 1.
Выводы по анкетированию.
Анкетирование среди школьников показало, что большинство учащихся смотрят мультипликационные фильмы. При этом основная масса смотрит мультипликационные фильмы зарубежного производства.
В числе любимых учащиеся назвали такие мультфильмы, как «Том и Джерри», «Король Лев», «Наруто», «Трансформеры», «Блич», «Маша и Медведь».
Зарубежные мультфильмы смотрят с удовольствием, они яркие, красочные, красиво нарисованные, несут заряд бодрости. Школьникам нравятся спецэффекты, сюжеты с драками, элементы фантастики, герои и их речь, шутки героев. Действующие герои этих мультфильмов грубы и вульгарны.
Влияние родителей в этом процессе, конечно, сказывается, но не всегда, так как большинство опрошенных школьников не слышат таких слов от родителей и пополняют свой словарный запас бранной лексикой из мультфильмов.
Таким образом, в мультипликационных фильмах зарубежного производства зачастую употребляются стилистически сниженная лексика, которая нежелательна даже в обычной беседе.
Большинство учащихся время от времени употребляют в своей обыденной речи слова, которые услышали в мультфильмах. Это значит, что стилистически сниженная лексика активно проникает в речь школьников, что ведет к обеднению индивидуального словарного запаса.
2. Просмотр мультфильмов зарубежного и российского производства.
Для выделения слов со сниженной стилистической окраской были просмотрены мультфильмы зарубежного и российского производства в период с 11.08.13г. по 17.08.13г. Это было каникулярное время, а значит школьники могли проводить у экрана целый день. В поле нашего зрения попали 24 телевизионных канала. Из них 9 – основные каналы (доступные для просмотра семьям, у которых нет доступа к кабельному телевидению, например, 1 Канал, Россия, СТС). Мультипликационные фильмы демонстрировались с раннего утра до позднего вечера.
Выводы по просмотру мультипликационных фильмов.
Анализируя программу телепередач, было установлено, что 80% мультфильмов, идущих на телевизионных каналах – это мультфильмы зарубежного производства и всего 20% - мультфильмы российской киноиндустрии. Как правило, практически все зарубежные мультфильмы не ориентированы на российскую культуру, не адаптированы к менталитету нашего народа, а зачастую элементарно пошлы. При этом следует отметить – все, что смотрят дети по телевизору, несет элемент воспитания и формирования личности, его социализации, что в итоге и формирует наше общество.
Анализ лексики просмотренных мультипликационных фильмов показал, что наряду с нейтральной (межстилевой) употребляется стилистически сниженная лексика, ограниченная в употреблении.
В мультфильмах “Симпсоны”, “Футурама”, “Арнольд и др” часто употребляются слова, такие как: идиот, извращенец, урод, задница, морда, оборванец, гнида и другие.
Некоторые слова, такие как: урод, идиот, задница, извращенец, дурак, тупица употребляются практически в каждом мультфильме.
Подражая героям мультфильмов, учащиеся в своей речи начинают употреблять такие слова: обалдеть, прикольно, крутой, тупица, болван, безмозглый, больной, идиот, урод, морда и т.п. В Толковом словаре русского языка под редакцией С.И.Ожегова и Н.Ю.Шведовой все эти слова определены как просторечные, а многие из них отмечены как бранные, жаргонные.
Следовательно, стилистически ограниченная лексика, употребляемая в мультипликационных фильмах, популярна среди школьников и оказывает негативное воздействие на формирование словарного запаса школьников, культуры их речи.
(Смотри приложение 2).
III. Выводы.
Исследование лексики зарубежных и отечественных мультфильмов, показало, что лексика, ограниченная в употреблении, чаще всего встречается в мультфильмах зарубежного производства.
Следует отметить, что в связи с возрастающим влиянием телевидения (и в частности мультипликации) на речь школьников, актуальной становится проблема определения позиции родителей, педагогов в формировании у детей культуры речи.
Таким образом, в результате проведенного исследования гипотеза научной работы подтвердилась – словарный запас школьников “обогащается” за счет лексики мультфильмов зарубежного и отечественного производства и негативно влияет на культуру их речи.
Рекомендации.
Для повышения культуры речи школьников можно дать отдельные рекомендации:
1.Ученикам больше внимания уделять чтению книг и учебе.
2. Совместно с классными руководителями распространять данный опыт работы на классных часах, родительских собраниях, конференциях, тем самым показывая негативное воздействие мультфильмов зарубежного и отечественного производства на формирование словарного запаса школьников, культуры их речи.
Заключение.
Язык человека не является чем-то случайным, это выбор (сознательный или бессознательный), отражающий состояние души. И каков человек, таковы и его слова, поэтому я считаю, что подрастающее поколение нужно воспитывать, прививать у них основы правильной речи – культуры речи. И в первую очередь, на собственном примере, ведь вы для нас образец поведения.
В китайской пословице сказано:
«Я слышу – я забываю, я вижу – я запоминаю, я делаю – я понимаю»
V. Список литературы.
- Барлас Л.Г. Русский язык. Стилистика. – М: Просвещение, 2003. – 256с.
- Володина М.Н. Влияние языка СМИ на современный русский язык.- //Язык и культура. – Новосибирск, 2003.
- Горшков А.И. Русская словесность. От слова к словесности: Учебное пособие для учащихся 10-11 классов. – 2-е изд. – М.: Просвещение, 1996. – С. 33.
- Гурьева Т.Н. Словарь иностранных слов. – М.: ООО «Мир книги», 2003. – С. 135.
- Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 800 слов и фразеологических выражений/ Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. – 4-е изд., дополненное. – M.: Азбуковник, 1999.
- Программа телевизионных передач.
- Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Справочник лингвистических терминов. Пособие для учителя. – М.: Просвещение, 1996.
VI
Приложение.
Приложение 1.
Вопрос 1: Любите ли вы смотреть мультфильмы?
Вопрос 2: Чем вы предпочитаете заниматься в свободное время?
Вопрос 3: Какие мультфильмы вы предпочитаете смотреть?
Вопрос 7: Употребляете ли вы в своей речи слова и выражения из мультфильмов?
Вопрос 8: Слышите ли вы слова и выражения из мультфильмов в речи своих родителей?
Приложение 2.
Мультипликационные фильмы, демонстрируемые на телевизионных каналах
Канал | Количество за неделю |
1 Канал Россия НТВ СТС ДТВ МTV ТВ3 Культура | 2 5 2 26 9 5 5 6 |
Мультфильмы в основном транслируются утром и днем
. Анализ лексики просмотренных мультипликационных фильмов
Название мультика | Телеканал | Лексика |
Южный парк | 2*2 | Козел, Урод, иди в жопу, не будь таким геем, |
Крутые бобры | ТНТ | Дурак , сволочь, скотина, факью. |
Малыши рулят | ТНТ | Идиот , ненормальный |
Огги и тараканы | ТВ3 | Баклан, Чмо, лох |
Футурама | 2*2 | Придурок, тупица, кретин, дерьмо, фигня, круто, классно, идиот, извращенец, “голубой”, бестолочь, |
Дисней-клуб | 1 Канал | Классно, прикольно |
Пингвины из мадагаскара-3 | ТНТ | Дура,задница |
Симпсоны | 2*2 | Придурок, тупица, идиот, дерьмо, кретин, болван, паршивец, гаденыш, пивко |
Эй, Арнольд | ТНТ | Клёво,” отстой”, репоголовый придурок, зануда, зубрилка, “жирдяй”, “поросенок”, заучка |
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Учебные мультипликационные фильмы на уроках информатики
в статье написано зачем нужно исползовать на уроках учебные мультипликационные фильмы....
исследовательская работа на тему «Влияние мультипликационной продукции на формирование речи школьников»
В сознании взрослых россиян мультфильм - это то, что предназначено для детей. Но почему-то мы всё больше испытываем сомнения по поводу безопасности и пользы для...
Мультипликационные фильмы в развитии речи детей с ОВЗ
[[{"type":"media","view_mode":"media_large","fid":"16414379","attributes":{"alt":"","class":"media-image","height":"360","width":"480"}}]]...
«ВЛИЯНИЕ МУЛЬТИПЛИКАЦИОННЫХ ФИЛЬМОВ НА РЕЧЬ ШКОЛЬНИКОВ»
Установлить характер влияния мультфильмов на культуру речи школьников младших классов...
Исследовательская работа по теме: ВЛИЯНИЕ МУЛЬТИПЛИКАЦИОННЫХ ФИЛЬМОВ НА СОЗНАНИЕ И РЕЧЬ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ
Цель данной работы: выявить характер влияния мультфильмов на культуру речи школьников младших классов....
УЧАСТИЕ В ПРОЕКТНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ. Создание анимационных проектов (мультипликационные фильмы, видео открытки, социальные ролики), с коллективами учащихся в урочное и внеурочное время. (период создания фильмов с 2014 по 2018 гг.)
УЧАСТИЕ В ПРОЕКТНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ. Создание анимационных проектов (мультипликационные фильмы, видео открытки, социальные ролики), с коллективами учащихся в урочное и внеурочное время. (пери...
УЧАСТИЕ В ПРОЕКТНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ. Создание анимационных проектов (мультипликационные фильмы, видео открытки, социальные ролики), с коллективами учащихся в урочное и внеурочное время. (период создания фильмов с 2019 по 2023 гг.)
УЧАСТИЕ В ПРОЕКТНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ. Создание анимационных проектов (мультипликационные фильмы, видео открытки, социальные ролики), с коллективами учащихся в урочное и внеурочное время. (пери...