Фразеологизмы в произведениях костромских писателей (на примере творчества В.В.Травкина)
статья
Фразеологизмы в повести "Елагин и Людмила" Василия Васильевича Травкина и их значение.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
statya.doc | 72 КБ |
Предварительный просмотр:
Фразеологизмы в произведениях костромских писателей
( на примере творчества В.В.Травкина)
Фразеологизмы - это краткие, меткие, сочные, образные, иносказательные речения и готовые словесные формулы, являющиеся жемчужинами коллективного или индивидуального творчества.
«Фразеологизмы составляют народную физиономию языка, его оригинальные средства и его… богатство», - писал В.Г.Белинский.
Фразеологизмы придают речи особую выразительность, подчеркивают национальную специфику, своеобразие языка.
Велика роль костромских писателей в использовании фразеологизмов как стилистических средств для формирования стилей русского языка. Писатели обращаются к фразеологическим богатствам родного языка как к неисчерпаемому источнику речевой экспрессии. В художественной речи фразеологизмы часто употребляются в их обычной фразеологической форме с присущим им значением. Присущая фразеологизмам образность оживляет повествование, придает ему шутливую, ироническую окраску.
Фразеологизмы используются в различных стилях речи, это обусловлено тем, что фразеологические единицы имеют такие качества: как экспрессивность, эмоциональность, метафоричность, что придаёт речи выразительность и образность. Также с помощью данных качеств можно избежать шаблонность, безликость, как в речевой коммуникации, так и в художественной литературе и публицистике. Примечательно, что одним фразеологическим оборотом можно кратко выразить отношение к действительности и охарактеризовать ситуацию в целом.
В русских фразеологизмах отразились исторические события, выразилось народное отношение к ним.
Изучение русской фразеологии вводит нас в лабораторию народа - языкотворца, и не случайно с таким вниманием изучают ее писатели, которые видят в русской фразеологии великолепные примеры образного выражения явлений действительности.
Картинность и образность речи авторов, которое создается с помощью использования фразеологизмов, действует на воображение слушающего, заставляя его переживать сказанное сильней, чем если бы речь была безобразной, чисто логической.
Для языка повести "Елагин и Людмила" Василия Травкина характерно употребление фразеологизмов, которые выступают в качестве характеристики героев, окружающей действительности.
Фразеологизмы в повести "Елагин и Людмила" Василия Васильевича Травкина и их значение.
1)«…секретарь Ольга Матвеевна, как обычно, вся в бумагах. У нее одних отчётов лопатой греби: депутатские наказы и запросы, протоколы сессий, исполкомов, всевозможных комиссий, и прочее, прочее…впросак её застать невозможно. За таким секретарём – как за каменной стеной».
- Лопатой греби – большое количество отчётов, очень много.
- Застать впросак - "впросак" является наречием, образованным от слов "в просак", означает "попасть в затруднительное или опасное положение".
2)« Какие просторы!.. Смотри – не насмотришься. Через силу только и можно глаз отвести. Елагин круто повернулся, пошагал в деревню».
- Через силу глаз отвести - автор сам же и говорит: «Какие просторы! Какая красотище! Елагин смотрит на эти просторы очень внимательно, пристально, долго, как будто его взгляд приклеился к тому, что он видит. Его тогда очень трудно оторвать от предмета созерцания, он смотрит и не может глаз отвести.
3) « Подхватился народ на гулянку в Крутики. Это за реку. Так заведено – день за столами говорят-наговариваются, отводят душу в протяжной песне, а как вечер – в Крутики, развеяться в весёлой всеобщей кутерьме».
- Отводят душу - Находят для себя утешение, успокоение, разрядку.
4) « Что тут скажешь: медпункт в старой, разъезжающейся по всем швам избушке. Просил Елагина плотников подремонтировать, - придут, потычут просевшие венцы: нет, увольте. Да и въехали в избу. Можно сказать на птичьих правах».
- На птичьих правах - не иметь на что-либо достаточных оснований, не обладая прочным положением. Выражение собственно русское. Это ироничное и неофициальное выражение, означающее — без законных оснований, без всяких прав. Возникло из наблюдений за жизнью птиц, которые старательно и долго строят свои гнёзда, а разрушить их очень легко и поэтому чьё-то непрочное положение и ассоциироваться с этим хрупким жилищем.
5) « Тётя Валя, уж ты в отчаянье не впадай. Козу твою без сена не оставим, - это я тебе лично гарантию даю! – И добавил в раздумье: Вот так, располоснули лужок, а боль-то прошлась по сердцу».
- Впасть в отчаянье - состояние безнадежности, бессилия, невозможности что-либо предпринять, чтобы выйти из затруднительного, тяжёлого или безвыходного положения.
6) « Уходил из сельсовета Елагин последним. Слегка кружилась голова. Казалось, он выложился с полна, но удовлетворения не было».
- Выложиться с полна - работать в полную силу, по максимальной возможности.
7) «Вёдра в прихожей стояли пустые. Елагин в сердцах хлопнул дужкой: четырнадцатилетний охламон шляется. Нет, не приучен к делу, ничего не видит, пока носом не ткнёшь».
- Ткнуть носом –грубо указывать в назидание на что-либо; пока сам не увидит.
8) «Почти все фермы сплошь минусуют. Надо поправлять положение за счёт частника. Пять литров в день от коровы – нормально. Надо – кровь из носа». « - Не выполнишь – тогда пойдёт. На ковёр встанешь. В бюро, знаешь, рассусоливать не будут».
- Кровь из носу - обязательно, крайне необходимо, пусть пойдёт даже кровь из носа - всё-равно нужно добиться чего-либо любой ценой. Иначе сказать: "Чего бы то не стоило", "во что бы то ни стало".
- На ковёр встать (вызвать) - вызвать кого-то для выговора или отчитать. Будет вызван к начальнику для получения(выслушивания) замечаний.
9) « У Елагина душу скребли кошки, чувствовал себя растерянно, Надо бы приняться за агитацию – не мог. Не будь Горячкина, может быть, и поговорил. А тут, словно рот заклинило».
- Кошки на душе скребутся - неспокойно, тревожно, тоскливо, грустно на душе. Много в русском языке устойчивых сочетаний, в которых упоминается душа.
10) « -Всё молоко уходит соседям.
- Соседи! Хватит им жить налегке – пусть коров заводят! – зарокотал Горячкин холостым жерновом – кончилась выдержка, пора и власть показать».
- Власть показать. Говорится в тех случаях, когда хотят показать: в данной ситуации одних уговоров мало.
11) «-Девчонок привезла Анка. На всё лето привязали хвост. У них всё важные заботы- по курортам, поездки разные. Да я не прочь, пусть пока мамка жива…»
- Привязали хвост. Забота, попеченье о ком-либо, содержание кого-либо.
12) «Роль просителя-унизителя. А куда деваться? Надо как-то «выходить из положения», поддерживать авторитет сельсовета в глазах деревенского люда».
- Выходить из положения. Находить способ преодолевать трудности, сложные обстоятельства. Находить выход из тяжёлого положения.
13) « - Прописки, регистрации всякие, справки, сбор сельхозналогов – тоже за сельсоветом. Но это ерунда. Главное – производство жратвы. И всё вот где, - Хабибуллин похлопал по тонкой шее. – А планы растут. Как их одолеть? Голова пухнет. – Не скажи, с сельсовета тоже спрос. – брось. Ты же знаешь, пустой этот спрос. У любого сельсоветчика за общественный сектор и жилка не дрогнет».
-Голова пухнет. От множества забот, дел, от шума и гама кто-либо испытывает крайнее умственное напряжение. Человек утрачивает способность что-либо соображать от чрезмерной работы.
- Жилка не дрогнет. Не хватит решимости и мужества сделать что-то, не забояться.
14) « - Мне раньше предлагали стать председателем сельсовета. Отказался. Вечно с протянутой рукой – это не по мне. – Что делать, Борис Нариманович, приходится ломать себя».
- С протянутой рукой. Такое выражение применяется к людям, которые постоянно что-то просят, выпрашивают. Ярким примером, который раскрывает смысл выражения, является человек, который просит мылостыню с протянутой рукой.
- Ломать себя. Изменить.
15) « Пуще всего угнетала жалоба Сыроегиной. Выходило, директор крепко насолил больной уборщице. Конечно, он её не обзывал. Но эта «коттеджа» - бельмо на глазу. Прояви осмотрительность – всё было бы иначе».
- Как бельмо на глазу. Говорится о том, что сильно озабочивает, угнетает, мешает жить.
16) « Елагин смеялся, но смеялся всего скорей за компанию, - брало беспокойство: приехал позубоскалить, почесать язык? Хороша же работа у председателя!»
- Почесать язык (языками). В мире довольно много людей, которые обладают «уникальной способностью» – они болтают о чем угодно, не задумываясь над последствиями и не особо беспокоясь о фильтрации выдаваемой информации. Как ни странно, подобные персонажи не глупы, но поверхностное знание предмета обсуждения зачастую выставляет таких людей не в лучшем свете. Любители «почесать языком», как правило, рассуждают о том, что они только видели или слышали, не особо вдаваясь в подробности.
- Позубоскалить. Посмеяться, пошутить.
17) «- Да и после войны сельсовет первую силу имел...Строгость была неимоверная. Наш Фектист кому-то услужил, ну и всё, - донесли, попал под арест, увезли. И ни слуху, ни духу… За бесплатно спину гнули».
- Первую силу иметь. Воздействовать.
- Ни слуху, ни духу. Нет никаких известий, сведений.
- Спину гнули. Много, до изнеможения работали.
18) « - А у нас в Разгуляеве Хабибуллин с бухгалтершей Валуевой всю власть забрали! Сельсовет у них под пяткой!.. Сельсовет-то бы и рад помочь, да руки коротки!.. Правильно Любахин сказал: купили крестьянина за денежки, вот душа-то и зачерствела».
- Под пяткой. В страхе, испуге, робости.
- Руки коротки. Не в силах сделать что-либо.
- Душа зачерствела. Становится огрубелым, чёрствым.
19) « - У меня тут мысля засвербела, сказал весомо, не поднимая глаз. – Совхозную-то власть нарушить, а передать всё сельсовету».
- Мысль засвербела. Мысль пришла в голову, не даёт покоя.
20) « Нынче колодец по Филоновке снова в списке наказов, и Елагин понимал – в доску разбейся, а выполни, иначе как смотреть в глаза людям».
- В доску разбиться. Сделать всё возможное для достижения цели.
21) « … Может быть, своей настырностью в какой-то мере оправдается перед этой землёй, остановленной такими, как он, попечителями на произвол судьбы?»
- На произвол судьбы. Без какой-либо помощи, поддержки, без присмотра (оставлять, бросать и т. п.)
22) « -…Да, этот мужик знает толк, всё имеет своё соображение. Одним словом – хозяин. Много ли таких осталось? Пересчитать на пальцах».
- Пересчитать на пальцах. Малое количество таких мастеров.
23) «Елагин чувствовал себя как-то легко – зашевелился червячок любопытства: кто как себя поведёт, кто чего скажет, кто будет говорить правду, а кто выкручиваться, лебезить?»
- Зашевелился червячок любопытства. Мучает чувство любопытства.
24) « Гольянов стоял каланчой, руки по швам…- Да я же сегодня звонил в твою шарашкину контору,- починят не раньше как через две недели!».
- Стоял каланчой. Человек высокого роста. Стоит, как памятник, ровно.
- Шарашкина контора. « Несолидная, ненадежная» организация.
25) « - Есть. Которые держат коров, ты же знаешь, Алексееич, - вмешался Хабибуллин, - до этого всё молчал, а как вторглись в пределы родного ведомства – сразу язык прорезался».
- Язык прорезался. Кто-либо вдруг начинает много, безостановочно говорить, становится болтливым.
26) « И опять Елагина передёрнуло. – Хабибуллин содействует частнику? Да он наоборот, палки в колёса втыкает, только и слышно: - …С меня за ферму шкуру дерут!»
- Палки в колёса втыкать (вставлять). Намеренно мешать кому-либо в каком-либо деле.
- Шкуру дерут (драть). Притеснять, обирать.
27) « - Земля не нужна стала – странно… А было время из-за земли восстания поднимали, глотку друг другу рвали!.. «
- Рвать глотку. Кричать, браниться.
28) « - А ты доверь мне, узаконь меня хозяином, и тогда увидишь, на что я способен! Ты закрепи за мной этот угол, дай технику, семена, стройматериалы, деньги дай, - не бойся, я их на ветер не брошу!..»
- На ветер не брошу. Когда человек приведёт сказанное в исполнение.
29) « Мимо своего подворья прошёл не останавливаясь – чего душу томить, лишь взглянул оторопело: и это его гнездо, здесь он рос-подрастал, набирался уму-разуму…»
- Душу томить. Вызывать сильное душевное волнение, переживать.
30) « …А сейчас…- она вяло махнула иссохшей – одни кости да жилы – кистью».
- Одни кости да жилы. Худая, измотанная тяжёлой работой.
31) « Священные приходы строились на костях бесправного люда».
- На костях построить. Ценою гибели людей.
32) «Странное ощущения охватили Елагина – он вдруг почувствовал себя неуверенным, по рукам и ногам связанным неизбывным долгом перед поколениями, что жили на этой древней земле».
- По рукам и ногам связанным. Целиком и полностью.
33) « Колокольня расплывчато чернела на фоне брезжащего светом нарождающегося звёзд неба. Ждал: послышатся взбулгаченные голоса, крики. Что тогда делать? Бежать сломя голову на помощь?..»
- Бежать сломя голову. Вынужден сильно торопиться.
34) « Пробудилась стародавняя ловкость, когда ходил за грибами с ватажкой сверстников, - тут уж не зевай, гляди в оба».
- Гляди в оба. Быть предельно внимательным, осторожным.
35) «Елагин чувствовал себя любимцем леса, этаким баловнем здешних мест. Он принимал дары без смущения. Но в замутнённый самолюбованием рассудок то и дело пробивалось сомнение: а кто-то должен довольствоваться второсортицей, всякой всячиной, от которой воротит глаз?»
- Глаз воротит. Пренебрежительное отношение к кому-, чему-либо.
36) «Притащился к вывороченной ели – язык на сторону.
- Язык на сторону. Устал.
37) «Руслан растёт в своей среде, в новых условиях, и было бы несправедливо, нелепо заталкивать его в жесткие дедовские рамки предков, держать в чёрном теле на строгом постном пайке».
- Держать в чёрном теле. Сурово, строго обращаться с кем-либо; притеснять кого-либо.
38) « Аппетит разыгрался на славу. Ели – за ушами трещало».
- За ушами трещало. Есть с большим аппетитом, с удовольствием.
39) «Старая въевшаяся привычка – чуть что не по нутру, уйти в себя, отрешиться хотя бы на полчаса, на час от всего».
- Уйти в себя. "Закрыться" от всех, погрузиться в свой мир, свои мысли, уйти в сторону от внешнего мира, от проблем, побыть наедине с самим собой.
40) « О работе и говорить нечего, на любой заводишко, фабрику – нарасхват. А то и в дворники, в милиционеры – всегда открыты вакансии. Десятилетиями, столетиями идёт перекачка сил».
- Идёт перекачка сил. Переманивание. Забирают лучших.
41) «Стыдили, грозили законом…,- как от стенки горох. Да и что с него взять: штрафы он платил, на профсоюзных собраниях перед лицом зала истуканом стоял, - вынесли ещё одно общественное порицание».
- Как от стенки горох. Человек не хочет прислушиваться к полезным советам. Ни одна полезная мысль в голову Пуговкина не попадает, всё без толку.
- Стоит истуканом. Стоит совершенно неподвижно, подобно изваянию. Стоит бессмысленно-неподвижно, не понимая ничего (о глупом, тупом человеке).
42) « Оба молчали, уже ясней ясного6 беседа исчерпана – да и была ли она беседа-то? – в общем, пора сматывать удочки.
- Пора сматывать удочки. Поспешно, торопливо уходить
43) « Елагин смотрел испытующе с незапамятным укором, - не мог переломить себя, гордая обида искрой пронзила рассудок».
- Не мог переломить себя. Проявляя волю, заставлять себя делать что-либо трудное, изменять свой характер, привычки, становиться другим.
44) « Елагин боялся взглянуть в сторону Нины, неловко сутулился. В горле стоял колючий ком, голова шумела, грудь раскалялась, жаром полыхало лицо».
- Ком в горле. Давящая, гнетущая тяжесть.
Как видим, фразеологизмы помогают немногими словами сказать многое. Именно поэтому В.В.Травкин часто прибегает в своих произведениях к этому важному, выразительному, образному, эмоциональному средству языка.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Сложные предложения и ... степь в произведениях донских писателей
Урок построен на материале из произведений донских писателей...
Брошюра "Писатель и время" (уроки внеклассного чтения по произведениям зарубежных писателей)
Брошюра "Писатель и время" (уроки внеклассного чтения по произведениям зарубежных писателей)...
Использование нравственно-эстетического, воспитательного потенциала русских писателей второй половины XX века на уроках литературы (на примере творчества В.М.Шукшина)
Данная статья позволяет понять, что дает современному читателю погружение в мир произведений В.М.Шукшина,как влияет чтение на развитие качеств талантливого читателя, чуткого к художественному сл...
Михаил Зощенко. Фразеологизмы в произведениях
Сочинять Михаил Зощенко стал еще гимназистом. В своих произведениях он часто употребляет фразеологизмы. Попробуем их найти....
Михаил Зощенко. Фразеологизмы в произведениях
Сочинять Михаил Зощенко стал еще гимназистом. В своих произведениях он часто употребляет фразеологизмы. Попробуем их найти....
Исследовательская работа «Роль крылатых выражений (фразеологизмов) в лексическом составе языка на примере басен И. А.Крылова»
Лексический состав русского языка разнообразен, особое место в нём занимают фразеологические обороты, крылатые выражения, которые используются всеми людьми, хотя многие из нас не подразумевают об исто...
Статья: "Вариативность фразеологизмов в произведениях современных французских писателей. Значимость их использования на уроках французского языка".
В данной статье рассматривается вариативность употребления фразеологических единиц в произведених современных французских писателей.Проанализированы и показаны на примерах следующие варинаты фразеолог...