Семантические диалектизмы в русских говорах Республики Мордовия
творческая работа учащихся (9 класс) на тему

Григорьева Марина Николаевна

В статье рассматривается диалектная лексика, встречающаяся на территории Республики Мордовия. Анализируются семантические диалектизмы и их функционирование по словарю русских говоров на территории Республики Мордовия.

Ключевые слова: говор, семантические диалектизмы, лексика, омонимия, полисемия, русские говоры на территории Республики Мордовия.

 

 

Скачать:


Предварительный просмотр:

Семантические диалектизмы в русских говорах                                Республики Мордовия

Русские говоры на территории Республики Мордовии относятся к восточным среднерусским. На севере и востоке они граничат с окающими говорами Нижегородской и Ульяновской областей, на западе – южнорусскими говорами Рязанской области, на юге – со среднерусскими говорами Пензенской области. Русские говоры Мордовии синтезируют в себе фонетические и морфологические особенности обоих наречий – северорусского и южнорусского.

Как известно, особенности лексики и семантики говоров данного региона получили свое отражение в «Словаре русских говоров на территории республики Мордовия». Но тем не менее имеет огромное значение сохранение и фиксирование каждого диалектного слова регионов Мордовии, их научная интерпретация. Мы рассмотрим семантические диалектизмы, их особенности и функционирование.

Семантические диалектизмы – общенародные слова с иным, чем в литературном языке, значением. Гораздо в значении “очень”, наглый в значении “внезапный”, залиться в значении “утонуть”, угадать в значении “узнать в лицо". [5. С. 323].

Многие ученые уделяли внимание проблеме анализа, систематизации и описания лексических языковых фактов, в особенности диалектологических (такие ученые, как Р. И. Аванесов, Т. Г. Паникаровская, Н. М. Васнецов,                         А. С. Гердт, Т. В. Михалева и др.  ). В последнее время подход к изучению тех или иных диалектных явлений носит характер тесных взаимосвязей этноса определенного региона, а также его культурных особенностей. [1. С. 183].

На территории Республики Мордовия встречаются слова, сходные по своей форме с литературными, но различные по своему значению. Такие диалектизмы являются семантическими. Например, в селе Камышлейка Рузаевского района: колонка – больница (Харошъ калонкъ была в диревни, дъ згарелъ). Этот же диалектизм в селе Енгалычево Дубенского района имеет другое значение. Колонка – часть улицы между двумя перекрестками (Из нашъей калонки ф Сарански учюцць рабят пять али шэсть, а дамоф-тъ в нашъй калонки фсяво дваццъть). В селе Куликово Краснослободского района: капот – род верхней одежды на вате (Я капот фсю зиму насилъ), или – откидной головной убор, пришиваемый к верхней одежде (Надъ капот пришыть к пальту-тъ Петиньки). Вершина – ложбина (Пайдём в виршыну за ягъдой), встречается в Старошайговском, Большеигнатовском и Инсарском районах. В Чеберчино Дубенского района встречается валун – кастрированный баран (Токъ вълуноф въ дваре нескълька была). В некоторых районах республики (Краснослободский, Кочкуровский, Дубенский, Рузаевский) встречается баран – вал у колодца, на который наматывается веревка или цепь для поднятия ведра (У нашъвъ колоцца баран старый/ Нет у нас вроди калоццъф з баранъми большы). Но в Марьевке Торбеевского района баран – задвижка,  закрывающая дымоход, вьюшка (Ой, я драва-тъ ръзажгла, а баран-тъ забылъ атадвинуть!). Материк – чернозем (Биз мътирика пъмидоры в ямки ни сажаю. Мътирик мелкъй, волглъй), зафиксировано в Рузаевском районе. А материк – округлый камень твердой породы, булыжник (Етът мътирикдавно лижыт/ Раньшъ мы здесь мътирики събирали), встречается в Ельниковском районе. Лачуга – большая корзина для хранения сена, соломы, навоза и т.п. (Дъ у миня ищё лачюга асталъсъ, хъш назьма-тъ и нет теперь) – имеет распространение в Ковылкинском районе, село Малый Азясь.  Гиря – льдина во время ледохода (В этъм году ранъ гири прошли/ Гири ф пълаводья на речьки бывают/ Льдины тъ у нас ы щас гирими завут). Данное употребление зафиксировано в ряде районов: Краснослободском, Торбеевском, Атюрьевском и ряде других. В Ромадановском и Чамзинском районах встречается гейша – суконный или плюшевый жакет на вате (Тибе кто шыл гейшу-тъ/ Одень гейшу хълодно). В Большеберезниковском районе в селе Елизаветинка встречается галёрка – веранда (Иди спатъ нъ галёрку). Бадья – шест, служащий рычагом для подъема воды из колодца; журавль (Не стой пъд бадьёй, пъ гълове стукнит).

 Особый интерес представляет употребление и семантика диалектных прилагательных и наречий. В селе Хухорево Большеигнатовского района зафиксировано употребление матёрый – большой, значительный по размерам (А какой он, дом-ът? – Дъ матёрый). Липкий – обладающий повышенной чувствительностью к чему-либо (Пъмодоръ-тъ липкъ к холъду) – село Новое Акшино Старошайговского района. В Торбеевском и Лямбирьском районах вдребезги в значении «очень» (Мъладайку я вдребизги любил/Я ныни вдребизги устала/Мужык-тъ вдребизги ръссирдилси иъ миня). Божественно – верно, правильно (Ей-богу бажэствиннъ гъварю, што мне врать). Зафиксировано в поселке Лесной Большеигнатовского района. В Темниковском районе употребляется благой – обладающий положительными качествами; хороший (Мъладой аграном, а вьюном вьёт, куда блажны старъва) и в противоположном значении – плохой низкого качества. Бездушный – 1) малопитательный, несытный (Осинью корм косили, в ём сокъ нет никакова -  этът корм биздушный, хароший быват июльский); 2) дающий мало тепла (о дровах) (Гнилы драва биздушны бывают, а асинъвы-тъ ни гнилыи, а биздушны: ни углёх, тяпла). Данное употребление зафиксировано в Инсарском, Краснослободском, Лямбирьском и других районах.

Вышеперечисленные слова употребляются на территории Республики Мордовия как с диалектным значением, так и с литературным. Такое функционирование данных слов в литературном языке и в говорах свидетельствует о наличии так называемой «диалектной омонимии». Вышеприведенные примеры в литературном и диалектном значении кардинально различаются по своей семантике. В результате анализа было выявлено, что носитель того или иного диалекта наряду с территориальными говорами, чаще всего владеет и системой литературного языка. [3. C. 62]. Из этого следует вывод, что говор сочетает в себе лексику диалектную и лексику общенародную или литературную. Следовательно, возможно рассматривать семантические диалектизмы, как яркий пример «диалектной омонимии».

Многие лингвисты в своих работах отмечали, что семантические диалектизмы возникли в процессе переосмысления литературных слов. Особый интерес в вышеперечисленных диалектизмах представляет то, при помощи каких ассоциаций то или иное слово приобрело в говорах абсолютно иное значение, чем в литературном языке. Таким образом, процессы мотивации тех или иных семантических диалектизмов различны, некоторые достаточно прозрачны, другие, наоборот, трудны для понимания. Сложно утверждать, какие факторы становятся ведущими при употреблении литературных слов в говорах в различных диалектных значениях. Видимо, в процессе называния реалий ведущими являются факторы выделения существенных, ярких признаков того или иного предмета или явления. Также имеет значение ассоциации. Ассоциации непосредственно влияют на закрепление слова за тем или иным фактом реальности.

На территории Республики Мордовия встречаются такие семантические диалектизмы, которые имеют несколько лексико-семантических значений, непосредственно, связанных между собой. При этом одно из значений соответствует нормам литературного языка, а второе – диалектному говору. К примеру слово лава, встречающееся на территории Инсарского и Дубенского районов. Лава – 1) пруд (В нашъм силе лавъ на адном мести лет сто уш); 2) плотина (Тупъръчь был дощ сильный, и лаву нашу ръзнёсло. Потом большую уш, надёжну лаву построили); 3) мост (Ф пълаводья лаву снисло, нову будут делать); 4) мостки для полоскания и стирки белья (Я с лавы бильё пъласкаю, мы фс туда ходим). Липник – 1) липовый лес, липняк (Бывалъ весь липник извидут на лапти); 2) листья липы (Липник събирали, сушыли дъ ели).

Подобные слова приобретают в говорах новые лексико-семантические варианты, которые представляют собой название определенных реалий или явлений, представленных лишь на данной территории. Но тем не менее эти варианты имеют нечто общее, к примеру, лава – это плотина, мост, либо мостки для полоскания и стирки белья. Следовательно, имеет место диалектная полисемия, которую в свою очередь можно рассматривать как этап формирования полных семантических диалектизмов. [2. C. 24].

Также имеет место развитие многозначности у семантических диалектизмов в говорах Республики Мордовия. Гать – 1) дорога мощенная щебнем (У нас каждый гот з гати-тъ машыны пиримётывъюццъ. А в эту вёсну у масточька фсю гать пъразмылъ); 2) поле для уборки хлебов (Вот убярут хляба, авец пасть на гати будут). Гвоздь – 1) затычка, пробка (Заткнёш спуск гваздём и ф погрин спустиш); 2) деревянный стержень, на который надевается вьюшка в ткацком стане (Гвость,он диревянный, нъ нёво вьюшки удёваюццъ).

Таким образом в формировании семантических диалектизмов в том или ином говоре можно выделить несколько этапов:

 1 этап включает в себя появление у литературного слова диалектного значения при сохранение общеизвестного.

 2 этап полное переосмысление литературного слова, его перерождение в семантический диалектизм.

 3 этап развитие в среде семантических диалектизмов, т. е. явление полисемии. [1. C. 186]

Многочисленные примеры из нескольких населенных пунктов подтверждают существование такого явления в говорах Республики Мордовия, как семантические диалектизмы. Они развиваются в тесной взаимосвязи с другими лексическими элементами данной территории. Можно сделать вывод, что большинство семантических диалектизмов выполняют функцию называния тех или иных бытовых реалий, реалий, отражающих особенности жизни населения сельской местности.

Литература:

  1. Крассовская, Н.А. Семантические диалектизмы в тульских говорах: Вестн. Ом. ун-та. 2012. № 1. С. 183-186
  2. Нефёдова, Е.А. Многозначность и синонимия в диалектном пространстве: монография. М., 2008.
  3. Оссовецкий, И.А. Лексика современных русских народных говоров. М., 1982.
  4.  Семенкова, Р. В. Словарь русских говоров на территории Республики Мордовия: учеб пособие: в 8 вып. / Р. В. Семенкова. – Саранск: Изд-во Морд. ун-та, 2006 гг.
  5. Розенталь, Д. Э. Словарь-справочник лингвистических терминов /           Д. Э. Розенталь. – М.: Просвещение, 1976. – 524 с.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

НРЭО. Урок русского языка в 6 классе. Тема: Лексика. Диалектизмы.

УРОК РУССКОГО ЯЗЫКА В 6 КЛАССЕ МОЖЕТ БЫТЬ ИСПОЛЬЗОВАН ДЛЯ РАБОТЫ ПО НАЦИОНАЛЬНОМУ, РЕГИОНАЛЬНОМУ И ЭТНОКУЛЬТУРНОМУ НАПРАВЛЕНИЮ....

Урок по русскому языку на тему: "Диалектизмы"

Урок по русскому языку на тему: "Диалектизмы"...

ПРОГРАММА элективного курса по литературе «Специфика воплощения авторского идеала в русской прозе Мордовии конца ХХ − начала XXI веков» для учащихся 9-11 классов

Актуальность. Особый интерес  в непрерывном образовании приобретают вопросы о воспитании высоконравственной личности.  В связи с этим важное значение приобрела проблема идеала и идеального н...

Методическая разработка урока по русскому языку в 6 классе по теме:"Профессионализмы. Диалектизмы"

По типу-  урок изучения новых знаний.Ведущие методы- проблемно-поисковый с элементами игры. Использованы приемы технологии РКМЧП...

Мордовия, Мордовия, Мордовия моя!

Литературно - музыкальная композиция о Мордовии...

Конспект урока русского языка в 6 классе Тема: «Лексика русского. Диалектизмы. Про-фессионализмы. Термины»

laquo;Лексика русского языка. Диалектизмы. Про­фессионализмы. Термины». Цель урока: организовать деятельность учащихся по восприятию, осмыслению и закреплению знаний   ...

Презентация "Диалектизмы" по русскому языку для 6 класса

Презентация поможет быстро усвоить новый материал....