Обучение русскому языку как неродному.
статья на тему
При обучении русскому языку как неродному, учитываются особенности родного языка учащихся. Основные направления в общеобразовательной школе нацелены на изучение и совершенствование русского языка в качестве средства межнационального общения.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
obuchenie_russkomu_yazyku_kak_nerodnomu.docx | 16.47 КБ |
Предварительный просмотр:
При обучении русскому языку как неродному, учитываются особенности родного языка учащихся. Основные направления в общеобразовательной школе нацелены на изучение и совершенствование русского языка в качестве средства межнационального общения.
В нашей республике Мордовия кроме русского языка существует и родной язык. По сути оба языка используются для общения в семье, в детском саду, в школе.
Дети- мордва, проживающие в мордовских сёлах и городах республики , пользуются родным и русским языком в следующих сферах общения: быта, детских садах, в школе, массовой информации, художественной литературы, устного народного творчества.
В сфере быта дети- мордва, проживающие в мордовских сёлах, в дошкольном возрасте общаются и на родном языке, и на русском.
В процессе обучения в сельских школах на родном и русском языках у детей продолжает развиваться, совершенствоваться родная речь и начинает формироваться русская речь. Со своими близкими, родителями, соседями в быту и в период школьного обучения дети общаются на двух языках , ибо бытовая разговорная речь отличается по своему лексическому составу от речи, которой обучаются дети в стенах школы. И в ситуации подготовки уроков дети, обучающиеся на родном языке, постепенно начинают общаться со своими старшими братьями и сёстрами только на русском языке.
Учащиеся- мордва в городах и рабочих посёлках, в сфере быта общаются с родителями на русском и родном языке. Если родители ,владеющие русским и родным языком, хотят, чтобы их ребёнок хорошо овладел родной речью, тогда они разговаривают в семье только на родном языке. Если им безразлично , тогда разговаривают и на мордовском, и на русском ,или только на русском. Таким образом, целевые установки родителей , а также уровень их владения тем или иным языком играет решающую роль в выборе языка общения в семье , с соседями и близкими людьми.
Наблюдения показывают, что некоторая часть учащихся общаются то на родном, то на русском языке. Распределение ролей между ними(языками) происходит в зависимости от темы и ситуации общения. Благодаря сосуществованию в сфере быта русского и мордовского языков они взаимодействуют.
Контактное усвоение языков среди учащихся влияет на качество формирования двуязычия. Если они в своей речи смешивают два языка, то порой допускают речевые ошибки. Если же в совершенстве владеют и русским, и родным языками, то это не наблюдается.
Дети- мордва, проживающие в мордовских сёлах ,общаются все же между собой чаще на русском языке, реже на родном.
Знакомясь с произведениями мордовских писателей и поэтов, они отвечают на вопросы учителя, пересказывают содержание, составляют тексты своих высказываний по картине, на основе личного опыта.
Дети с первого класса могут упражняться в устной разговорной речи, тренироваться на занятиях не только в разговорной речи, но и изучают русскую грамоту: учатся читать, писать Как показывают наблюдения, дети- мордва, воспитывающиеся в русских детских садах, в школах, ввиду сложившихся обстоятельств овладевают русским разговорным языком. Общение на русском языке для детей в младшем звене , не владеющих этим языком, вызывает определённые трудности: многое из того, что говорят им не очень понятно. Надо полагать, что в этих случаях не достигают нужного эффекта и занятия, проводимые на русском языке. Занятия же на родном языке в русских школах проводятся с применением национально- регионального компонента. Чтобы облегчить положение своих детей в школе с первого класса, некоторые родители с момента рождения ребёнка начинают разговаривать со своими детьми на русском языке вместо родного. И при этом не нарушается естественность воспитательного процесса.
В МБОУ «Сузгарьевская СОШ» в связи реорганизацией школ близко расположенных поселений учатся русскоязычные дети ещё двух сёл . Всё же это не мешает общаться и на русском язык и на мордовском языках. Кроме этого школа считается со смешанным контингентом учащихся , поэтому русскоязычные дети в младшем и среднем звене изучают мордовский язык с удовольствием. На мой взгляд, каждому ученику интересны обычаи, традиции не только русского народа, но мордовского . При этом акцент делаем на диалоге культур.
Большой плюс, когда педагог- языковед владеет сразу двумя языками: русским и родным. Благодаря этому, на уроках обращается внимание на межпредметную связь, что облегчает обучение той или иной темы как по русскому языку, так и по родному языку.
Часто на уроках обращаемся к фактам истории и культуры родного края на уроках русского языка и литературы, что вызывает у школьника поначалу удивление в процессе дальнейшей работы - радость открытия, а в конечном итоге-любовь к малой родине и гордость за свою страну.
являясь формальной единицей обучения языку, литературе, становится
важнейшим средством воспитания. Формы работы на уроках многообразны. Это, во-первых, словарная работа, в ходе которой выполняются задания: найти в толковом словаре значения указанных слов; перевести с русского на родной при помощи словаря.
Культура республики Мордовия являющегося неотъемлемой частью русской земли, тесно связана с историей нашей России, богата событиями , памятными датами, известными людьми. Наши земляки внесли большой вклад в российскую науку и культуру, храбро защищали свою Родину в годы войны, трудились на мирных стройках.
С удовольствием учащихся приводят в пример адмирала Ф.Ушакова, художника Ф.Сычкова, скульптора С.Эрьзю.
Исторические полотна, портреты земляков, произведения пейзажного жанра, полотна, изображающие большой временной период - всё это может репродукциями использоваться как на уроках русского языка и литературы, родного языка и литературы.
Диалог русской и родной культур является одним из наиболее эффективных подходов к изучению произведений родной и русской литературы учащимися национальных школ. Полноценное вживание в определенный тип культуры, участие в диалоге на уроках языка и литературы возможны при условии понимания школьниками разных типов культуры, которые определяются национальным образом мира, географической средой, национальным складом . Диалог русской и родной культур совершенствует восприятие и понимание произведений как русской, так и родной литературы.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Обучение татарскому языку как неродному в ДОУ с русским языком обучения
Бесспорным является положительное влияние двуязычия на развитие памяти, умение понимать, анализировать и обсуждать явления языка, сообразительность, быстроту реакции, математические навыки и логику. Д...
СОВРЕМЕННЫЕ МЕТОДЫ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК НЕРОДНОМУ
В данном докладе описываются современные методы обучения русскому языку как неродному...
Методы и формы работы обучения русскому языку как неродному
Не секрет, что Россия на современном этапе переживает демографический кризис. Только за последние восемь лет Россия недосчиталась 2,3 миллиона человек. “В связи с падением рождаемости миграция выполня...
Понятие и формирование культуроведческой компетенции при обучении русскому языку как неродному.
Культурная информация может быть представлена в номинативных единицах языка четырьмя способами: через культурные семы, культурный фон, культурные концепты и коннотации....
Тема : «Обучение русскому языку как неродному. Методы и формы работы »
Вечно изобретать ,пробовать,совершенствовать и совершенствоваться – вот единственный путь учительской жизни....
Методы и формы обучения русскому языку как неродному
В данной статье рассказывается о методах и формах обучения русскому языку как неродному. Какие приемы использовать учителю русского языка, чтобы заинтересовать ребёнка, научить грамотно писать диктант...