Статья "Использование художественной литературы на английском языке как средства повышения читательской активности обучающихся"
статья
Статья "Использование художественной литературы на английском языке как средства повышения читательской активности обучающихся"
Скачать:
Предварительный просмотр:
Неделя профессионального мастерства учителей иностранного языка 14 октября 2019 ИРО
Использование художественной литературы на английском языке как средства повышения читательской активности обучающихся.
Мой девиз – «Учим английский язык, читая интересные книги!». Почему так важно читать книги? С одной стороны, чтение даёт богатую пищу для размышлений, влияет на интеллект, мышление, чувства и воображение, а, с другой стороны, формирует эстетический вкус, учит сопереживать, сострадать, верить в добро, надеяться на лучшее. В художественной литературе отражаются такие известные нравственные ценности, как истина и ложь, дружба и одиночество, любовь и верность, честь и совесть. Трудно переоценить её огромный воспитательный потенциал. Кроме того, чтение способствует обогащению речи наиболее употребительными фразами и выражениями, позволяет гораздо лучше понимать грамматику. Уметь читать – значит быть успешным в выполнение тестов, проверяющих различные умения в этой области на ГИА. На экзамене ученику необходимо написать развернутое высказывание на заданную тему, что требует, прежде всего, предложить аргументы, подтверждающие его точку зрения. Часто количество слов соответствует заявленному в задании, а предлагаемые аргументы очень скудные. И наконец, начитанный человек имеет больше шансов результативно участвовать в различных конкурсах, олимпиадах и фестивалях, что, безусловно, повышает его самооценку.
Начать читать на иностранном языке может каждый! Для этого не требуется обязательно садиться за письменный стол. Книгу можно читать где угодно и когда угодно, например, в путешествии, в гостях или дома, удобно устроившись на мягком диване после утомительного учебного дня. Единственное необходимое условие – это наличие желания. В рамках инклюзивного образования способные и одаренные дети находятся в менее выгодном положении и теряют надежду на получение полноценного образования в рамках общеобразовательной школы. Возможность вовлечь таких ребят во внеурочную деятельность: кружки, клубы, научные общества, значит создать для них индивидуальную траекторию развития.
В УМК «Английский язык в фокусе» обязательным компонентом при работе над каждым модулем является книга для чтения. Эти материалы послужили для меня отправной точкой в повышении читательской активности учащихся. Обсуждая английскую народную сказку «Джек и бобовый стебель» в 5 классе, мы с детьми непременно обращаемся к русскому народному творчеству, ищем аналогии. На занятиях кружка мы читаем известную сказку «Три поросёнка». Сюжет английской сказки сильно отличается от перевода Сергея Михалкова. Школьникам предлагается выбрать, какой вариант они желают инсценировать. Дети выбирают знакомый им текст и с удовольствием разыгрывают его по ролям.
При работе с текстом «Алиса в стране чудес» в 6 классе обращаю внимание детей на варианты перевода имён героев книги, различные интерпретации переводчиков одной из сцен чаепития в гостях у мартовского кролика. Кроме того интерес к прочтению возник вследствие подготовки к школьному празднику посвященному творчеству Л. Кэрролла на английском языке. Детям, которым было трудно одолеть полностью данную книгу, помогали более продвинутые в языковом отношении одноклассники. Кто-то из детей готовился рассказать о судьбе автора, другие исполнить песню соло или трио, а кто-то готовил танец под известный саундтрек к фильму. У детей была возможность участвовать в викторине на знание произведения, а для тех, у кого есть языковые трудности, был шанс принять участие в конкурсе рисунков и оформлении сцены.
Несомненно, это вызвало у учащихся несомненный интерес прочитать книгу и посмотреть фильм на английском языке с субтитрами. (Алиса в стране чудес 2010 режиссёр Тим Бёртон). Впоследствии обучающиеся нашей школы смогли достойно поучаствовать в региональном конкурсе, посвященном 120-летию со дня рождения Льюиса Кэрролла, стать его победителями и призёрами.
Повышению читательской активности способствовал региональный конкурс переводов, посвященный творчеству С.Я. Маршака, в котором моя ученица стала победителем. Подобные конкурсы стимулируют развитие творческих способностей одарённых детей в области литературного чтения на иностранном языке.
В открытом банке заданий по английскому языку для учащихся 9 класса предлагаются тесты по чтению с полным пониманием прочитанного, связанные с творчеством известных писателей, например, Д. Роулинг и Р. Киплинг. Они являются стимулами для дальнейшего знакомства с этими авторами и их произведениями.
Знакомство с О. Уайльдом тоже начинается с его биографии. Важно рассказать об авторе эмоционально, как об обычном человеке с интересной судьбой. Помимо рассказа входящего в УМК я предлагаю детям знакомство с его сказкой «Соловей и роза». В данном случае я делю её на 3 части. Первую рассказываю сама. Вторую предлагаю в аудиозаписи, а 3 учащиеся читают вслух по цепочке. Как правило, после этого в классе наступает полная тишина. Никого эта сказка не оставляет равнодушным. После этого дети стараются прочитать сказки О. Уайльда на русском языке, конечно, лишь единицы читают на английском.
А вот Чарльза Диккенса предложили мне прочитать сами дети. Однажды, на уроке в 10 классе я сравнила значимость этого писателя для Британии, с вкладом Александра Пушкина в русскую литературу и рассказала о трудном и очень бедном детстве Диккенса, а также о его детской мечте. Рассказала о своём неудачном опыте чтения этого автора в оригинале. Через неделю, десятиклассница принесла мне адаптированную книгу «Большие надежды». Знаменитый роман об удивительной истории мальчика из простой семьи, которому неожиданно выпала возможность «стать джентльменом». Непростые жизненные обстоятельства приводят юношу к духовному очищению. Десятиклассница предложила мне прочитать этот роман за выходные и на следующем уроке обсудить. Скажу откровенно, книга показалась мне чрезвычайно увлекательной. Я обратилась к Википедии и узнала, что наиболее удачная экранизация была создана в 1946 году режиссёром Дэвидом Лином. Я с удовольствием посмотрела фильм на английском языке, рассказала о своих впечатлениях детям, и на следующем уроке появилось много желающих почитать её.
Этапы работы с художественным произведением:
- Выбор произведения и автора.
- Знакомство с жизнью писателя, с целью вызвать интерес к нему как к человеку, его творчеству.
- Предвосхищение содержания книги.
- Чтение начала или фрагмента из книги на уроке или занятии кружка.
- Возможно обсуждение вариантов перевода.
- Предложения собственного варианта перевода.
- Предложить идеи, чем текст закончится.
- Самостоятельное чтение текста дома.
- Проверка понимания содержание прочитанного.
- Свободные высказывания обучающихся, основанные на их собственных впечатлениях.
- Просмотр фильма.
Выбирая произведения для чтения на иностранном языке, советую ориентироваться на захватывающий сюжет, необычные персонажи, непредсказуемую развязку. Думаю, если мои ученики желают начать читать по-английски, им целесообразно читать именно те книги, которые давно хотелось. В их мотивации не должно быть преобладания таких слов как «нужно» и «полезно», а только - «мне хочется». Главное ввести чтение на английском языке в привычку. Важно учесть, что книжка должна соответствовать уровню владения английским языком или слегка опережать его. Но только слегка, чтобы обучение происходило плавно. Школьнику должно быть трудно, но не слишком! Читаемый текст не должен быть китайской головоломкой.
Советы моим ученикам, которые хотят научиться читать на иностранном языке.
|
|
|
|
|
|
7) После прочтения прослушайте аудио или посмотрите экранизацию с субтитрами на иностранном языке. Такие действия закрепят результаты. |
Желаю удачи! Учитель иностранного языка Тимошина С.П.
Существует много прекрасных книг на английском языке. Моя работа начинается с выбора литературного материала, который должен быть познавателен и соответствовать возрасту, интересам учащихся и степени их владения иностранным языком. Грамотно подобранная литература дает представление об иноязычной культуре, традициях и истории, мотивирует деятельность учащихся, поддерживает их интерес к изучению иностранных языков. В кабинете ИЯ есть специальная полка с книгами, которые можно взять почитать домой. Сначала школьники осторожно делились собственной литературой, но этот обмен оказался взаимовыгодным. По правде говоря, дополнительное чтение уже вышло из под моего контроля. Я знаю, что дети привыкли к самостоятельному чтению на ИЯ. Я считаю, что это моя маленькая победа.
Aвтор/название книги | Комментарии | Экранизация |
O’HenryNew Yorkers Short Stories | Короткие истории, как раз на один вечер, очень удобны для чтения и пересказа на английском языке. Лаконичны не только рассказы, но и предложения, которыми они написаны. Читателя сопровождают оптимизм, способный преодолеть жизненные неприятности, остроумие и непредсказуемые концовки. | |
Roald DahlCharlie and the Chocolate Factory | Эта книга великолепна, прежде всего, с лексической точки зрения. Автор использует огромное количество синонимов, повествование насыщено описаниями людей и событий. В ней есть все необходимое для того, чтобы речь учеников стала еще богаче. | Чарли и шоколадная фабрика 2005режиссёр Тим Бёртон |
Jane Austen Pride and Prejudice | Нестареющая английская классика, наполненная изысканными выражениями и действительно сложной и разнообразной лексикой. | Гордость и предубеждение 1995 режиссёр Саймон Лэнгтон |
J. K. RowlingHarry Potter | Первую часть книги о Гарри Поттере в оригинале сможет прочитать школьник старших классов. Однако далее сложность языка растет так же, как взрослеют герои. | Harry Potter and the Philosopher's Stone 2001 режиссёр Крис Коламбус |
J. R. R. TolkienThe Hobbit, or There and Back Again | Пожалуй, это одна из самых любимых книг моих учеников в этом жанре, уже ставшая английской классикой. Отправляясь в путешествие вместе с Бильбо Бэггинсом, не замечаешь, как пролетает время за чтением. | The Hobbit, or There and Back Again 2012режиссёр Питер Джексон |
Charlotte Brontë Jane Eyre | Классический английский роман о жизни бедной сироты, обладающей невероятной силой характера, и о любви, которая способна преодолеть любые невзгоды. Книга, нежно любимая не только в Великобритании, но и во всем мире. | Джейн Эйр 1983 режиссёр Джулиан Эмис |
Таким образом, использование художественной литературы при изучении английского языка является важным стимулом для развития интеллектуальных и познавательных способностей, знакомит школьников с реалиями, присущими другим странам, народам и национальностям, формирует метапредметные умения и навыки. Всё это приводит к повышению мотивации учащихся, вселяет в них чувство уверенности, независимо от уровня владения иностранным языком. Погружаясь в увлекательное чтение художественной литературы, школьники переносятся в другие страны и путешествуют во времени. Они сравнивают себя с героями книг, сопереживают, страдают и радуются вместе с ними. Чтение и дальнейшее обсуждение художественной литературы на английском языке оказывает благоприятное психологическое воздействие на взаимоотношения учителя, его учеников их родителей, создает неповторимую атмосферу совместного творчества, способствует достижению общих целей. Не сомневаюсь, что только в творческой деятельности преобладает интерес, а радость является наградой за успехи.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Использование групповых технологий на уроках географии, как средство повышения познавательной активности обучающихся.
Групповые технологии обучения позволяют решать комплекс задач и , прежде всего, повышать интенсивность урока, развивать самостоятельность учащихся, способствовать углубленному усвоению программного ма...
Презентация проекта "Художественный текст как объект исследования эстетической функции языка и средство повышения речевой компетентности обучающихся"
Предметный проект адресован учителям русского языка и литературы "Художественный текст как объект исследования эстетической функции языка и средство повышения речевой компетентности обучающихся"...
«Использование информационных технологий на уроках английского языка как средство повышения предметных компетенций обучающихся»
Внедрение информационно-коммуникационных технологий создает предпосылки для интенсификации образовательного процесса. Они позволяют на практике использовать психолого-педагогические разработки, обеспе...
"Организация внеурочной деятельности как средство повышения читательской активности"
Анализ опыта работы по организации конкурса чтецов послужил поводом к размышлению и написанию данной статьи....
проект "Единое образовательное пространство на уроках литературы как средство повышения читательской компетенции обучающихся"
Проект в рамках инновационных технологий участника конкурса в номинации "Современные образовательные технологии"Сетевой урок внеклассного чтения в 8 классе по теме В.Каверин &quo...
Мастер-класс: «Интерактивные формы и методы как средство повышения познавательной активности обучающихся на уроках естественно-географического цикла»
Цель: продемонстрировать практическое использование интерактивных методов обучения в преподавании предметов естественно-географического цикла.Задачи:Вспомнить, что такое интерактивные формы и методы; ...
«Активные методы обучения на уроках английского языка как средство повышения учебной мотивации школьников на начальном и среднем этапах обучения»
Активные методы обучения — это методы, которые побуждают учащихся к активной мыслительной и практической деятельности в процессе овладения учебным материалом. АМО способствуют формированию ...