Немецкий после английского. Раскрытие образовательного потенциала немецкого языка как второго иностранного языка.
презентация к уроку

Зинаида Владимировна Пьянкова

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл vtoroy_iya.pptx842.39 КБ

Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

Подготовила: Учитель МБОУ « Ясненская СШ №7» З.В.Пьянкова "Немецкий после английского. Раскрытие образовательного потенциала немецкого языка как второго иностранного языка".

Слайд 2

В соответствии с ФГОС основного общего образования изучение второго иностранного языка предусматривается на уровне основного общего образования (5-9 классы).

Слайд 3

Преимущества в овладении вторым иностранным языком умение изучать языки, навык самостоятельной работы, более быстрое овладение артикуляционными движениями, более легкое улавливание семантических различий между словами.

Слайд 4

Трудности в овладении вторым иностранным языком увеличение учебной нагрузки на обучающихся; проблема интерференции, т.е. влияние одного языка на другой не только со стороны родного, но и первого иностранного языка; изучение второго иностранного языка вызовет трудности во всех его аспектах: при произношении, в правилах чтения; в порядке слов; в спряжении глаголов и т.д.

Слайд 5

При обучении второму иностранному языку необходимо: следовать путем от известного к новому; актуализировать имеющиеся знания в области первого иностранного и родного языка; стимулировать активность и самостоятельность обучающихся; объем языкового материала нужно определить как минимальный. И в силу ограниченности времени содержание должно быть направлено на овладение основами речевой деятельности на втором иностранном языке.

Слайд 6

Практика обучения иностранным языкам показывает, что трудности овладения новым иностранным языком снижаются вдвое по сравнению с усилиями, затраченными на изучение предыдущего языка. Легче происходит обучение чтению. Английский и немецкий языки принадлежат одной (германской) ветви индоевропейской семьи языков. Благодаря такому родству эти языки имеют много общего. Наличие англицизмов, особенно в области экономической, технической, военной терминологии, названий бытовых предметов, большое количество слов общего корня, интернационализмов облегчает понимание.

Слайд 7

Преподавание любого иностранного языка как второго иностранного осуществляется на следующих принципах: принцип учёта знаний, умений и навыков в первом иностранном, а также в родном языках; принцип сознательности; принцип интенсификации и экономии обучения; принцип коммуникативности ; принцип коллективного речевого взаимодействия; принцип параллельного развития всех видов речевой деятельности.

Слайд 8

Принцип учёта знаний, умений и навыков в первом иностранном, а также в родном языках Первый принцип является основным, он выполним при сопоставлении языковых систем , путём выявления опорных пунктов. Этими опорными пунктами являются: похожие структуры предложений: Das Feld ist grün . / The field is green. Sie kann tanzen /She can dance; лексика , имеющая сходство на уровне произношения , значения , написания , словообразования : der Elefant – the elephant/ beginnen – to begin разделение глаголов на правильные / неправильные ; c ильные / слабые образование трёх основных форм глагола kommen – kam – gekommen / come – came – come , вспомогательного глагола haben = to have модальные глаголы : müssen – must / können – can ; наличие определённого и неопределённого артиклей и схожесть правил по их употреблению: Das ist ein Mann . Der Mann ist gut./ This is a man. The man is good грамматические особенности выражения степеней сравнения прилагательных klein – kleiner – am kleinsten / short – short er – the short est

Слайд 9

Принцип сознательности помогает уменьшить интерференцию (наложение и смешение языковых явлений одной языковой системы на другую) и нацелен, прежде всего, на предупреждение ошибок в области произношения, лексики и грамматики. Например, несовпадение во многих случаях грамматического рода существительных в русском и немецком языках приводит к неправильному употреблению артикля в немецком языке . Большой интерес вызывают "ложные друзья переводчика", то есть слова, одинаковые в написании, но разные по смыслу: a gift ( анг . подарок) – der Gift (нем. яд) Примером интерференции в грамматике может служить неупотребление глагола быть в русском языке и обязательное употребление глагола to be в английском, глагола sein – в немецком языках. Мы школьники. We are students . Wir sind Schüler . Это ведет к тому, что, по аналогии с русским языком, некоторые учащиеся забывают употреблять эти глаголы.

Слайд 10

Принцип интенсификации и экономии обучения Этому способствуют: владение латинским шрифтом, так как период алфабетизации сокращается. Необходимо лишь выявить различия звукобуквенных соответствий в немецком и английском языках, графического и звукового образа слова; наличие потенциального словарного запаса. Слова английского языка, имеющие сходство с немецким learn- lernen ; быстрое продвижение в области чтения способствует более быстрому развитию социокультурной компетенции;

Слайд 11

Принцип коммуникативности является общим методическим подходом при обучении любому иностранному языку. Но так как у учащиеся уже есть опыт изучения первого иностранного языка, есть основание определять общий методический подход к обучению второму иностранному языку как коммуникативно-когнитивный. Ведь обучающемуся необходимо находить аналогии, облегчающие усвоение материала, или, наоборот выявить различия, чтобы избежать интерференции.

Слайд 12

Принцип коллективного речевого взаимодействия один из главных моментов урока. В нашей работе он осуществляется на основе активного, деятельностного характера обучения. Работа по овладению языковыми средствами должна переходить в речевые действия, направленные на решение определённых коммуникативных задач, обеспечивать речевое взаимодействие участников учебного процесса.

Слайд 13

Принцип параллельного развития всех видов речевой деятельности При параллельном обучении устной речи, чтению и письму осуществляется главный подход в современном языковом образовании: развитие языковой и коммуникативной компетенций.

Слайд 14

Вывод Таким образом, введение второго иностранного языка при наличии обоснованных трудностей, имеет и свои преимущества: лингвистический опыт, полученный в результате изучения первого иностранного языка, положительно влияет на усвоение второго.

Слайд 15

Источники https://infourok.ru/osobennosti-prepodavaniya-nemeckogo-yazyka-kak-vtorogo-inostrannogo-v-usloviyah-fgos-4182054.html https://nsportal.ru/shkola/raznoe/library/2019/12/08/metodicheskiy-seminar-osobennosti-prepodavaniya-nemetskogo-yazyka https://www. единыйурок.рф / index.php/ ebo /item/5262--1197 https://multiurok.ru/files/prepodavanie-nemetskogo-iazyka-kak-vtorogo-inostra.html


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

презентация по теме "Германия" для 7 класса (1-ый год обучения немецкому языку как второму иностранному языку)

Презентация включает в себя фотоматериал и текстовую информацию по теме "Германия". Здесь кратко освещены следующие разделы по теме: географическое положение страны изучаемого языка, государственный ф...

Рабочая программа.Немецкий язык как второй иностранный язык 10 класс

Введение в учебные планы второго иностранного языка стало доброй приметой времени. Обучение второму иностранному языку предоставляет учащимся шанс использовать знания грамматических конструкций,...

Рабочая программа.Немецкий язык как второй иностранный язык 11 класс

Введение в учебные планы образовательных учреждений второго иностранного языка стало доброй приметой времени. Обучение второму иностранному языку предоставляет учащимся шанс использовать знания ...

Выступление "Немецкий после английского. Раскрытие образовательного потенциала немецкого языка как второго иностранного языка"

В данном выступлении рассказывается о необходимости и целях изучения второго языка, актуальности изучения немецкого языка как второго иностранного, преимуществах изучения языковой пары английский+неме...

Раскрытие образовательного потенциала немецкого языка как второго иностранного языка

В данной статье рассказывается о необходимости и целях изучения второго языка, актуальности изучения немецкого языка как второго иностранного, преимуществах изучения языковой пары английский+немецкий....