Фразеологизмы
материал для подготовки к егэ (гиа) по литературе (5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 класс)
Предварительный просмотр:
Фразеологизм | Значение | Происхождение |
Употребляется при сомнениях в наличии самого предмета, давшего повод для беспокойства, хлопот (ирон.). | Взято из романа М. Горького ”Жизнь Клима Самгина” | |
О том, кто не обращает внимания на уговоры и увещевания и продолжает делать своё (обычно предосудительное) дело. | Это выражение - цитата из басни И. А. Крылова ”Кот и повар” (1813). | |
Выражение верности своим взглядам. | Фраза, произнесённая Галилео Галилеем после суда с католической церковью, на котором его вынудили отречься от учения Коперника. | |
Неподъёмная грязь и запустение. | Происхождение оборота связано с древнегреческой легендой о шестом из двенадцати подвигов Геракла. Герой смог очистить скотный двор царя Авгия, где содержались кони, подаренные Авгию отцом. Этот двор не убирался в течение многих лет. Геракл разрушил с двух сторон стену, окружавшую двор, и отвел туда воду двух полноводных рек – Алфея и Пенея. Вода унесла весь навоз за один день. | |
Место мучений, где условия невыносимы. Ужасная суматоха. | Прилагательное "кромешный" образовано от слова "крома" - "граница, край". По древним представлениям, солнце светит до определенного предела земного круга, дальше которого начинается другой, внешний мир, где царит полный мрак. Со временем слово "кромешный" стало обозначать "тягостный, отчаянный", а ад кромешный – "место мучений". Потом сочетание стало ассоциироваться с хаосом, невообразимым шумом при ссорах и перебранках. | |
(книжн. ирон.) о человеке, способном выгородить (оправдать) любой самый неприглядный поступок. | Выражение связывают с католическим обычаем, когда церковь решает канонизировать нового святого, устраивается диспут между двумя монахами. Один всячески восхваляет умершего - это Адвокат Божий, другому поручается доказать, что канонизируемый немало грешил и недостоин такого высокого звания, это - Адвокат Дьявола. | |
Адвокат Дьявола | (книжн. ирон.) - о человеке, любящем сквернословить в чей-либо адрес, старающемся и в хорошем найти недостатки. | Это выражение восходит к средним векам. Латинскими словами advocatus diaboli называли участника богословского диспута, который в споре выступал как противник богослова, стремившегося доказать некое положение (например, при канонизации святого). "Адвокат дьявола" выдвигал возражения как бы от имени врага рода человеческого. Таким образом богослов должен был продемонстрировать умение вести дискуссию с самым недоброжелательным и хорошо подготовленным противником. |
(книжн. высок.) самая суть, основа чего-либо. Буквально: начало и конец. | Альфа и омега - первая и последняя буквы греческого алфавита. Для сравнения: от "а" до "я". | |
Бесконечное и доброжелательное терпение | ||
(ирон.) о хвастливом человеке, бахвалящемся своей храбростью лишь находясь вдали от опасности. | Выражение связано с народной поговоркой "Аника-воин сидит да воет", в которой имя избрано не случайно: греч. а - ”не”, nike - ”победа”. | |
Очень долго. | Произошло от имени библейского патриарха Иареды (Йэрэд - в оригинале на иврите - ירד), прожившего 962 года (Бытие 5:20) | |
Заниматься никому не нужным делом | ||
Уязвимое место | Легенда рассказывает, что мать Ахилла, Фетида, желая сделать сына неуязвимым, окунула мальчика в воды священной реки Стикс. Но, окуная, она держала его за пятку, и она оказалась незащищенной. В одном из сражений Парис, противник Ахилла, пустил стрелу в пятку Ахилла и убил его. |
Б
Фразеологизм | Значение | Происхождение |
Непроверенная информация | Производное от пословицы: "Бабушка гадала, да надвое сказала: то ли дождик, то ли снег; то ли будет, то ли нет". | |
Какие-либо небылицы | ||
1.Ясные теплые дни в ранней осени. 2. Возраст женщины от 40 до 45 лет. | 1. Июнь, июль и август были наиболее тяжелыми месяцами для крестьянок: они работали в поле и дома и лишь осенью после уборки урожая могли позволить себе отдохнуть. 2. Легкую паутинку, которая летала по полям и лесам, предвещая сухую осень, тоже когда-то называли бабьим летом. Она ассоциировалась с едва заметными "серебряными" волосами у относительно молодой женщины, а жаркие дни - с ее возрастом, в котором женская красота уже полностью раскрылась. 3. Раньше считалось, что женщины магически влияют на природу и могут ненадолго повернуть время вспять. | |
(жарг.прост.) обманывать кого-либо, пытаться вводить в заблуждение кого-либо. | ||
Сильно рисковать | ||
О возрасте женщины от 30 до 40 лет. | Происходит от названия романа О.Бальзака «Тридцатилетняя женщина». В наше время женщинами бальзаковского возраста называют женщин за 40. | |
О чём-либо, что может успокоить тревогу | ||
Очень беден, обычно с намёком на голодание | ||
Бежать очень быстро, на пределе сил | ||
Избегать чего-то очень опасного | ||
(прост.) со всей серьезностью, без всяких шуток | Оборот родился во времена русского средневековья и связан с обычаями московского царского двора. Когда в царских палатах родовитые бояре собирались «думать государеву думу», принимать серьезные решения, то их заседания проходили в строгой секретности. Туда не пускали никого – тем более острословных и болтливых «дураков», т. е. шутов, которых было принято держать при царском дворе. | |
Очень крепко, беспробудно. | Выражение возникло на основе наблюдений над животными: после работы лошадь ложится и спит, совершенно расслабив задние ноги; если пытаться поднять ее, она будет вставать на передние ноги, а задние ее не будут слушаться. Первоначально оборот имел значение «спать не двигаясь от усталости». | |
Очень быстро; безрассудно | ||
Ничего не знать о чем-либо | ||
Идеально, без сложностей | ||
(ирон.) о взбалмошном, глупом, пустом, неосмотрительном человеке | 1. Происхождение связано с пословицей "У каждого свой царь в голове", где разум в голове сопоставляется с царем в государстве. 2. Оборот возник в результате свертывания пословицы "Свой ум - царь в голове". | |
Отсутствие благоприятного варианта | ||
Белая ворона | Изгой, также не похожий на других людей. | Фразеологизм возник из-за исключительной редкости появления ворон с белыми перьями |
Белая горячка | Алкогольный психоз. Острое отравление алкоголем (сивушным маслом). Выражается бессонницей, дрожанием конечностей, бредом и галлюцинациями зрения и слуха, повышенной температурой. | Выражение пришло из латинского языка (лат. — delirium tremens) |
Белены объесться | (грубо-прост.) о том, кто потерял рассудок, ведёт себя, как ненормальный, безумный. | Белена — ядовитое растение с одурманивающим запахом |
Бельмо на глазу | Раздражающий фактор | |
Бередить старые раны | Напоминать о былых горестях, неудачах. Синоним -сыпать соль на рану | |
Беречь как зеницу ока | Оберегать, стеречь как что-либо очень важное | |
Производить неразумные траты (легко доставшихся) средств. | ||
Приманка, заманивающая в ловушку. | От выражения «Бесплатный сыр бывает только в мышеловке» | |
Бессонная ночь | Ночь тревог, раздумий, решений душевных (психологических) проблем | |
Очень длительное время. | Происхождение сочетания чисто русское, его связывают с появлением в середине XV в. первых часов с боем. Битый час изначально — это время от одного удара часов до другого | |
(неодобр.) Бездельничать, заниматься пустяковым делом, праздно шататься; изначально — заниматься совсем простым, лёгким делом. | Баклуша — заготовка для деревянной ложки, и выбить её считалось заданием для начинающих столяров. | |
Повторять одно и то же: в действии, в речи | ||
О бурной, полной событий, плодородной жизни. | По аналогии с фонтанирующим ключом в сравнении с спокойно истекающими источниками воды. | |
Биться как рыба об лед | Настойчивые, но напрасные усилия (безрезультатная деятельность) См. Сизифов труд | |
Спорить на что-либо. | Закладом на Руси называли всякое вещественное обеспечение в верности уплаты займа или иного обязательства, залог, а также пари, спор на выигрыш или саму ставку. Биться означало «держать пари, спорить». | |
Хорошие условия для чего-либо | ||
Призыв к собеседнику переходить к сути разговора. Шутливое «ближе к телу» | ||
рынок, на котором торгуют всякой всячиной | ||
Находиться в неведении; решать проблему, не зная исходных данных | ||
(неодобр.) То, что достается без усилий, без труда. Преподнести на блюдечке с голубой каемочкой-подарить что-то тому, кто этого не заслуживает, отдать без боя | ||
Большой, широкий выбор, множество предложений | ||
Первое участие в каком-либо деле | ||
(разг. шутл.; ирон.) О тихом, бесконфликтном и слабом, обычно старом человеке | ||
Боевая, активная, крепкая женщина. Синоним —гром-баба. Совпадение с английским boy случайно. | ||
Ничем не заниматься; не знать, чем себя занять | ||
Слабое, несовершенное место | ||
Вопрос, не дающий покоя собеседнику | ||
Кто-то важный, значительный, влиятельный человек (Большой человек). | Выражение восходит к речи бурлаков, в которой шишкой называли самого опытного и сильного бурлака, идущего в лямке первым | |
Бояться всего; психоз | ||
Вызывать сильное душевное волнение | ||
Добиваться успеха благодаря большой численности, а не качества | ||
(ирон.) Действовать решительно, напористо по отношению к кому-, чему-л. | ||
пугать, часто необоснованно, Блефовать | ||
Заботиться о ком-либо | ||
см. Брать под крыло | ||
Выдумывать (данные) | ||
Становится благоразумнее, рассудительнее | ||
Животные | ||
Полная бессмыслица | ||
Внешне не проявил эмоций | ||
Намекать на кого-либо | ||
Говорить безответственно, не отвечая за свои слова | ||
Сразу же привлекать внимание | ||
Не помочь кому-либо в нужный момент | ||
Создать неблагоприятное впечатление о чем-нибудь или о ком-нибудь | ||
Напоминание о том, что любая письменная информация может быть ложью. | ||
Буриданов осел | О том, кто, при двух равных возможностях выбора, не может принять решение | |
Большие волнения по ничтожному поводу. | Восходит к латинскому выражению «буря в разливательной ложке» | |
Взгляд говорящего на проблему, его способ решения проблемы | ||
Давно забыто, стёрлось в памяти (о том, что безвозвратно прошло) | ||
Быть в милости, пользоваться расположением кого-либо. Быть любимцем | ||
Испытывать неловкость, находясь в непривычной обстановке |
́
В
Фразеологизм | Значение | Происхождение |
В (не) лучшей форме | Недоделанный, не готовый, испорченный | |
В бегах | Скрываться от властей или правоохранительных органов средством изменения места пребывания | |
В глубине души | Скрытое чувство | |
В зените (успеха/славы) | В момент наивысшего (успеха/славы) | |
В идиотском положении | ||
В курсе | Быть ознакомленным с чем-либо | |
В ногах правды нет | Приглашение сесть | 1. Сочетание связано с тем, что в XV-XVIII вв. на Руси должников жестоко наказывали, били железными прутьями по голым ногам, добиваясь возврата долга, т. е. "правды", однако такое наказание не могло заставить вернуть долг тех, у кого не было денег. 2. Сочетание возникло в связи с тем, что помещик, обнаружив пропажу чего-либо, собирал крестьян и заставлял их стоять, пока не назовут виновного. 3. Выражение связано с правежом (жестоким наказанием за неуплату долгов). Если должник спасался от правежа бегством, говорили, что в ногах правды нет, то есть долг выбить невозможно; с отменой правежа смысл поговорки изменился. |
В открытую | действовать/говорить напрямую, ничего не скрывая | |
В отцы годится | Намного старше/опытнее | |
В печёнках сидеть | Очень надоесть | На Руси считали печень вместилищем жизненной силы. То есть сидеть в печёнках значило отравлять жизнь, мешать жизни. |
В пику | Делать что-то демонстративно | |
В подмётки не годится | Означает, что сравниваемый предмет гораздо хуже другого | |
Вполуха | Слушать невнимательно | |
В полном разгаре | В полном разгаре | |
В поте лица (работать) | Добросовестно выполнять тяжелую работу | |
В пределах разумного | Совершать действия в рамках принятой морали, | |
В прекрасной форме | Находиться в хорошей физической форме | |
В разумных пределах | ||
В расцвете | ||
Врезать дуба | Умереть | |
В своём уме | Действовать/говорить разумно | |
В сердцах | Действовать/говорить по первому побуждению | |
В сто раз лучше/хуже | ||
В центре внимания | Событие/человек, на которое все обращают внимание | |
В час по чайной ложке | Очень медленно | |
В четырёх стенах | Дома, в помещении, не выходя на улицу | |
В чистом поле | Там где нет людей и помощь со стороны маловероятна | |
Вавилонское столпотворение | (шутл.) беспорядочная толпа людей, суматоха, неразбериха | Выражение возникло из библейского мифа о попытке построить в Вавилоне башню, которая должна была достигнуть неба. Когда строители начали свою работу, разгневанный Бог "смешал " их языки, они перестали понимать друг друга и не могли продолжить постройку. |
Валить в одну кучу | Не разграничивать понятия разной природы | |
Валить с больной головы на здоровую | Перекладывать свои проблемы/задачи на другого | |
Валять дурака | 1) притворяться непонимающим, глупым; паясничать, дурачиться. 2) бездельничать, праздно проводить время. | |
Ваньку валять | Бездельничать | |
Вариться в собственном соку | Не иметь возможности общаться с кем-то извне | |
Вашими молитвами | (разг. шутл.) ответ на вопрос: ”Как поживаете?”, ”Как ваше здоровье?” в значении ”спасибо, ничего” как выражение благодарности за участливое отношение. | |
Вбить в голову | Запомнить раз и навсегда; заставить запомнить | |
Вверх тормашками | Кувырком, через голову, вверх ногами; вверх дном, в полном беспорядке. | |
Вгонять в краску | Смущать | |
Вдобавок ко всему | Вдобавок ко всему | |
Вернёмся к нашим баранам | Вернёмся к теме разговора Призыв к говорящему не отвлекаться от основной темы; констатация говорящим того, что его отступление от темы разговора окончилось и он возвращается к сути. || Калька с фр. revenons a nos moutons. | |
Вертеться как белка в колесе | Иметь много хлопот | |
Вертеться на языке | Говорится о ситуации, когда человек старается вспомнить что-то, знает, что это ему известно, но вспомнить не может | |
Верхушка общества | Элита | |
Вешать нос | Впадать в уныние/отчаяние | |
Взрывоопасный вопрос | Вопрос, могущий привести к непредсказуемым, но сильным последствиям | |
Взять быка за рога | Сразу приступить к делу/разговору и т.п. | |
Взять на вооружение | Принять к сведению; учесть что-то для дальнейшего использования | |
Видеть насквозь | Понимать скрытые мотивы поведения человека | |
Вилами по воде писано | О неподтвержденных и маловероятных данных | |
Висеть на волоске | Риск очень велик | |
Витать в облаках | Предаваться несбыточным мечтам, не замечая окружающего | |
Вить верёвки из кого-либо | Манипулировать кем-либо | |
Вкладывать душу | Относиться к делу ответственно и с любовью | |
Властитель дум | (книжн. высок.) выдающийся человек, оказывающий сильное духовное и интеллектуальное влияние на своих современников | |
Власть имущие | (книж.) о тех, кто стоит у власти (имеющие власть) | |
Во всю глотку | Очень громко | |
Во всю Ивановскую | Очень громко. | 1. На Ивановской площади в Москве когда-то читали указы громким голосом, во всеуслышание. 2. На Ивановской площади в Москве когда-то пороли преступников. |
Во всю прыть | Быстро | |
Во главу угла (ставить что-л.) | Признавать что-либо главным, особо важным. | |
Водить за нос | Обманывать, вводить в заблуждение | Произошло от способа управлять животными, когда их водят за кольцо, продетое в ноздри |
Водой не разольёшь | О крепкой дружбе | |
Вожжа под хвост попала | О человеке, который неожиданно начинает совершать необдуманные, нелогичные действия | Ранее применялось по отношению к лошадям в упряжке и имело не переносный, а прямой смысл. |
Воздушные замки | Иллюзии | |
Возить воду (на ком-л.) | Обременять кого-л. тяжелой и унизительной работой, беспощадно эксплуатировать, пользуясь его покладистым характером | |
Войти в историю | Прославиться | |
Волк в овечьей шкуре | О лицемере, прячущем под маской добродетели свои злые намерения | Выражение взято из текста Евангелия: "Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные" (Матфей, 7: 15). |
Вооружённый до зубов | Подготовленный к чему-либо | |
Вопрос жизни и смерти | Очень важный вопрос | |
Ворошить прошлое | Вспоминать прошедшие (неприятные) события/поступки | |
Восьмое чудо света | О чём-либо необычном, удивительном, выдающемся | В древности люди насчитывали лишь семь чудес света, которые так прочно вошли в сознание людей, что всякое новое замечательное достижение называли восьмым чудом света. |
Вот в чём загвоздка | Вот в чём суть дела! | |
Вот тебе и... | Вот тебе и... | |
Вот тебе, (бабушка), и Юрьев день | (ирон., шутл.) о неожиданно не сбывшихся надеждах, внезапных переменах к худшему; резком ограничении свободы действий | |
Вперёд батьки (в пекло лезть/соваться) | О ненужной поспешности в деле, решении, чаще неприятном и таком, которое лучше не делать самому | |
Врагу не пожелаешь | О чем-то негативном | |
Врать и не краснеть | Нагло, беззастенчиво врать | |
Врать как сивый мерин | Нагло, беззастенчиво врать | |
Время пошло | Процесс начался; нужно действовать быстро | |
Время терпит | Можно не торопиться | |
Всё или ничего | О готовности к трудностям | |
Всё к тому/этому идёт | События происходят в известном направлении | |
Всё наоборот | ||
Всё не так просто (как кажется) | Указание на сложность ситуации вопреки поспешным выводам | |
Всему своё время/срок | Указание на поспешность события/вывода | |
Всех дел не переделаешь | Невозможно все успеть | |
Вставать с петухами | Очень рано просыпаться | |
Вставить слово | Заговорить | |
Вставлять палки в колеса | Мешать чему-либо | |
Встать не с той ноги | Проснуться/быть в плохом настроении без особой причины | |
Втереться в доверие | Заставить человека доверять себе | |
Втирать очки | Обманывать кого-либо, представлять что-либо в выгодном свете | |
Вторая скрипка | Человек, находящийся на вторых ролях, не лидер | |
Второe дыхание | Новый прилив сил | |
Второe рождение | Удачный исход сложной ситуации | |
Второй дом | Родное, значимое место | |
Вцепиться в глотку | Крепко ухватиться | |
Выбить из колеи | Заставить нарушить привычный образ жизни; вывести кого-л. из обычного состояния | |
Выбить почву из-под ног | Лишить опоры | |
Выброшенные деньги | Деньги, потраченные зря | |
Вывалять в грязи | Оговорить человека, оклеветать | |
Вывести на чистую воду | Уличить во лжи | |
Выворачивать кому-л руки | Ограничивать свободу действий | |
Выгадывать на мелочах | Получать выгоду из мелочей | |
Выгодная сделка | Хорошая сделка | |
Выдавить улыбку | Улыбаться через силу, неохотно | |
Выдать на-гора | Предъявить сделанную работу, произвести какую-л. продукцию (из речи шахтеров) | |
Выжать всё, что можно | Заставить выложиться, работать в полную силу | |
Выжить из ума | Сойти с ума | |
Выйти в тираж | Прекращение активной деятельности | |
Выйти из себя | Начать нервничать | |
Выйти из-под контроля | О невозможности уследить за чем-либо | |
Выйти сухим из воды | Без плохих последствий | |
Выложить без обиняков | Сказать прямо | |
Вымещать на | Вымещать на | |
Вынашивать честолюбивые планы | Строить честолюбивые планы | |
Выносить сор из избы | Обсуждать с посторонними (чьи-то) личные проблемы | |
Выпрыгивать из штанов | 1. (неодобр.) Активно действовать, чтобы быть замеченым и поощренным начальством. 2. Сильно радоваться. | |
Выпустить кишки | Убить | |
Вырыть себе яму | Действовать себе во вред | |
Высказать всё что думаешь | Высказать своё отношение (чаще негативное) | |
Высокие материи | Философские вопросы | |
Высосанный из пальца | Выдуманный | |
Вытолкать взашей | Выгнать с помощью грубой силы | |
Вытрепать нервы | Заставить сильно волноваться |
Г
Фразеологизм | Значение | Происхождение |
Газетная утка | Сообщение, содержащее зачастую неверную, ошибочную или непроверенную информацию, откровенную ложь | |
Галопом по Европам | (шутл.) о крайне поверхностном, делаемом в спешке ознакомлении с чем-либо | |
Гвоздь программы/сезона | 1) наилучший номер, наилучший артист в концерте, производящий сенсацию. 2) наилучшая программа чего-либо | |
Где наша не пропадала | Опытные люди могут выйти из сложной ситуации | |
Где собака зарыта | В чем главная причина | |
Геенна огненная | Ад, преисподняя | |
Глаза на лоб полезли | Сильно удивиться | |
Глаза на мокром месте | Часто и много плакать по незначащим поводам | |
Глаза разбегаются | О большом выборе | |
Глаза слипаются | Засыпать | |
Глазом не моргнуть | Вести себя спокойно | |
Глас вопиющего в пустыне | Не встретить поддержки в своих просьбах | |
Глухой как тетерев | Абсолютно глухой | |
Гнать волну | Начинать сплетни, толки | |
Говорить все как есть | Говорить начистоту | |
Говорить на разных языках | Не понимать друг друга | |
Говорить обиняками | Говорить намеками | |
Говорить одно, а думать другое (делать третье) | Говорить одно, а думать другое (делать третье) | |
Говорить полуправду | Недоговаривать | |
Гол как сокол | Беден | |
Голова идёт кругом | Об умственном перенапряжении | |
Головная боль | Постоянно или часто проявляющаяся проблема | |
Голод не тетка | Голод не может быть утолен ничем, кроме еды | |
Голодный как волк | Очень голодный | |
Голубая кровь | Благородное, высокородное происхождение | |
Голубая мечта | Заветная мечта | |
Голый энтузиазм | О человеке с жаждой деятельности, но без знаний или средств | |
Гомерический хохот | Очень сильный, громкий смех | |
Гора с плеч | О быстром разрешении крупной проблемы | |
Гордиев узел | Означает сложную и запутанную проблему, ситуацию. Разрубить Гордиев узел - избавиться от проблемы самым решительным путем. | Узел царя Гордия, который разрубил по-преданию Александр Македонский. Согласно легенде, развязавший этот узел будет править миром. |
Горе луковое | Маленькое горе | |
Горы свернуть | Совершать великие дела | |
Горькая правда | Горькая правда | |
Гражданский брак | Не зарегистрированный официально брак, сожительство | |
Грести под себя | Стремиться получить как можно больше прибыли, выгоды | |
Греть душу | Радовать | |
Грозный вид | Устрашающий вид | |
Грош цена | Грош - самая мелкая монета, меньше которой не было. Очень низкая цена, бесценок. | |
Гроша ломаного не стоит | Ничего не стоящий, пустяковый. | Иногда, чтобы получить монету меньшего номинала, ее ломали. Грош - самая мелкая монета, которую ломать было бессмысленно. Ломанный грош - меньше меньшего, очень дешевый. |
Грызть гранит науки | Учиться |
Д
Фразеологизм | Значение | Происхождение |
Да ещё каких мало | Да ещё каких мало | |
Давить на жалость | Пытаться уговорить кого-либо, вызывая у него чувство жалости | |
Дать добро | Согласиться, разрешить | |
Дать дуба | Умереть | |
Дать сто очков вперед (кому/чему) | Быть значительно лучше (кого/чего) | |
Два сапога пара | Очень похожие друг на друга | |
Двойная бухгалтерия | ||
Девичья память | Плохая, короткая память | |
Девятый вал | ||
Действовать по обстановке | ||
Делать (всё) по своему | ||
Делать веселую мину (при плохой игре) | Притворяться, что ситуация лучше, чем на самом деле | |
Делать из мухи слона | Преувеличивать | |
Дело в шляпе | Проблема близка к разрешению | |
Дело выгорело | Дело завершено успешно | |
Дело десятое | Нечто непервоочередное, неважное | |
Дело пахнет керосином | Дело идет к неприятным последствиям | |
Дело табак/дрянь | Негативная ситуация | |
Деловая колбаса | (ироничн.) Деловой, серьезный | |
Денег как грязи | Денег очень много | |
Деньги на бочку | Призыв немедленно отдать деньги | Первоначально пошло от пиратской традиции играть в азартные игры, складывая ставки на бочку, чтобы любой мог следить за ними. |
Держать в ежовых рукавицах | Держать в строгости, ограничивать. | |
Держать в напряжении | ||
Держать на коротком поводке | Давать мало свободы | |
Держать на расстоянии | Избегать встреч | |
Держать нос по ветру | Следить за ситуацией | |
Держать руку на пульсе | Следить за ситуацией | |
Держать язык за зубами | Молчать, хранить тайну | |
Держаться в тени | Действовать скрыто, неявно, не обращать на себя внимание | |
Держаться на плаву | Успешно вести дела | |
Держаться подальше от | ||
Держи карман шире | О пустых надеждах | |
Длинный язык (слишком) | о болтуне | |
Для галочки | ||
До второго пришествия | На долгий срок | |
До мозга костей | О человеке: полностью, совершенно | |
До победного конца | ||
До посинения | Очень долго | |
До свадьбы заживет | О небольших ранах, травмах | |
До точки | ||
До хрипоты | Очень долго, бессмысленно спорить | |
Добраться до сути | Добраться до главной темы рассуждений | |
Добровольно-принудительный | Добровольно-принудительный | |
Доводить до белого каления | Раздражать до крайности | |
Доводить до ума | Заканчивать работу | |
Дойная корова | ||
Дойти до точки | 1. Закончить, 2. Прийти в какое-либо состояние ("Потом не помню - дошел до точки" (с) Владимир Высоцкий, т.е. допился до неадекватного состояния) | |
Долгая история | ||
Допиться до чертиков | Очень сильно (до психических расстройств) напиться | |
Дорогу осилит идущий | Для успешного выполнения задачи надо за нее взяться | |
Досконально знать все тонкости | ||
Доставать кого-либо | Надоедать кому-либо | |
Дошло как до жирафа | о человеке, медленно понимающем | |
Драть как Сидорову козу | Сильно наказывать (розгами, ремнем) | 1. Выражение построено на переносном значении слов «Сидор» и «коза». Сидором в народе называли то злого и сварливого человека, то богатея-скупца (который и собственную козу не пожалеет, если та заберется в огород и разорит грядки, к примеру). Коза считалась животным вредного нрава, за что, собственно, по представлениям наших предков, она и заслуживала порки. И ведь действительно козам нередко доставалось за потраву. 2. Изначально ни о какой козе и речи не было, а «сидорова коза» – это искажение арабского оборота «садар каза», означавшего приговор шариатского судьи – кази, или казия – и частенько содержавший в себе наказание осужденному в виде битья палками. Арабское слово «каза» означает, кроме того, и само судопроизводство, точнее, рассмотрение отдельных судебных дел, случаев. |
Дрожать как осиновый лист | Сильно дрожать | |
Душа нараспашку | Открытый человек | |
Душа общества/компании | тот, кто развлекает, является центром компании, заводила | |
Душой и телом | ||
Дырка от бублика | Ничего | |
Дышать на ладан | Быть в плохом, изношенном состояними (о вещи), или быть еле живым, умирать (о человеке) | |
Дьявол во плоти | Плохой человек |
Е
Фразеологизм | Значение | Происхождение |
Единственный и неповторимый | Уникальный | |
Ежовые рукавицы | Строгий надзор | Ежовые рукавицы (голицы) - рабочие кожаные рукавицы без подкладки и меха, они предназначались для ловли ежей. Еще в XVIII веке выражение ежовые рукавицы зафиксировано в пословице: Ежовыми рукавицами да за мягкое тело приниматься. |
Ежу понятно | Очень просто | 1. Источник выражения «И ежу понятно» — стихотворение Маяковского («Ясно даже и ежу — / Этот Петя был буржуй»). 2. Широкое распространение выражение получило сначала в повести Стругацких «Страна багровых туч», а затем в советских интернатах для одаренных детей. В них набирали подростков, которым осталось учиться два года (классы А, Б, В, Г, Д) или один год (классы Е, Ж, И). Учеников одногодичного потока так и называли — «ежи». Когда они приходили в интернат, «двухгодичники» уже опережали их по нестандартной программе, поэтому в начале учебного года выражение «ежу понятно» было очень актуально. |
Еле дышит | Очень слаб, устал, болен (о человеке); сильно изношен (о вещи) | |
Еле-еле душа в теле | ||
Если б да кабы | ||
Если уж на то пошло | ||
Есть ещё порох в пороховницах | Есть у меня ещё силы | Взято из повести Н. В. Гоголя "Тарас Бульба" |
Етишкина жизнь | Бедовая, безрадостная жизнь |
Ё
Фразеологизм | Значение | Происхождение |
Ёлки зелёные | восклицание удивления или досады. | Предполагают, что оно связано с тем, что до революции на кабацких вывесках изображались еловые ветки. |
эвфемизм нецензурной брани | ||
эвфемизм нецензурной брани ёшки матрёшки |
Ж
Фразеологизм | Значение | Происхождение |
Ждать своего часа | Терпеливо ждать | |
Ждать у моря погоды | Ждать благоприятных условий, которые вряд ли сложатся | |
Желать невозможного | ||
полное отгорожение от чего-либо | ||
периодические издания, зачастую пишущие неправду или скандальные новости | ||
Жив, курилка! | (шутл.) Живой | Восходит к страринной игре, в которой передавали из рук в руки зажжённую лучину, приговаривая: "Жив, курилка, жив, жив, не умер". |
Живем один раз | ||
Жизнь в розовом свете | Беззаботная жизнь | |
Жизнь продолжается | Ничего страшного | |
Жиртрест | (груб.) О толстом человеке | Происходит от из раннего периода советской власти, из тридцатых годов, когда образовывались многочисленные объединения — тресты и комбинаты. |
Житейская мудрость | ||
Житейский опыт | Опыт, приходящий с годами, полученный в ходе жизни | |
Жить своим умом | Думать самому, соображать своей головой, не полагаясь на чужие советы | |
Жить чужим умом | Бездумно полагаться на советы других | |
Жопа с ручкой | О вредном человеке | |
Жребий брошен | Выбор сделан |
З
Фразеологизм | Значение | Происхождение |
За длинным рублем погнаться | Заняться добыванием денег, кажущихся легкими, обычно в ущерб образованию или карьере | |
За душой ничего нет | 1. Беден, нищ (о человеке) 2. Абсолютно бездуховный человек | Душой называли углубление между ключицами, ямочку на шее над грудной костью, где, по народным поверьям, помещалась душа человека. В этом же месте на груди (за душой) носили кошельки. |
За семь верст киселя хлебать | Далеко | |
За того парня | Вместо кого-то другого | |
Забегать вперед | Приступать к чему-либо, не сделав то, что должно быть сделано раньше | |
Забить на что-либо | Перестать обращать на что-то внимание | |
Забить стрелку | Назначить встречу | |
Заварить кашу | Создать проблему | |
Завинтить гайки | Принять меры, запретить что-л. | |
Завязать с чем-либо | Закончить пользоваться, употреблять что-либо | |
Загнать себя в угол | Поставить себя в сложную ситуацию | |
Загореться желанием | Сильно захотеть | |
Задать жару | Избить, поколотить. В общем случае - победить, разгромить | |
Задеть за живое | Затронуть сильно интересующую тему | |
Задирать нос | Гордиться, хвастаться | |
Задняя мысль | Мысль, возникающая позже ситуации. Без задней мысли - впрямую, честно. | |
Задушевный разговор | Откровенный разговор | |
Заживет как на собаке | Быстро заживет | |
Зайти на огонек | Зайти в гости | |
Зайти слишком далеко | Позволить себе многое | |
Закидать шапками | Добиться успеха за счет наглости | |
Закадычный друг | Лучший друг | |
Заклятые враги | Смертельные враги | |
Закрывать глаза на что-либо | Намеренно не обращать внимания на что-то | |
Закусить удила | Заупрямиться, даже осознавая, что делаешь себе же хуже | |
Залезть под юбку | Прибегнуть к защите женщины | |
Залечь на дно | Спрятаться | |
Зализывать раны | Восстанавливать утраченное/проигранное | |
Замкнутый круг | Ситуация, которая не имеет решений | |
Заморить червячка | Быстро перекусить | |
Занимать особое положение | ||
Зарубить (себе) на носу | Запомнить | |
Застать врасплох | Застать неподготовленным, неспособным защититься, как то ответить, внезапно застигнуть | |
Засучить рукава | Изготовиться к работе, создать серьезный настрой на работу | |
Затаив дыхание | С максимальным напряжением (о человеке) | |
Затишье перед бурей | ||
Заткнуть за пояс | Быть лучше кого-то в какой-то области | |
Затмить кого-л | Оказаться намного лучше | |
Затянуть пояс | Приготовиться голодать | |
Зашибать деньги | (неодобр.) Получать большие деньги | |
Звёзд с неба не хватает | Не выдающийся человек | |
Зелёный змий | Алкоголь | |
Земля обетованная | Место, идеально подходящее для какой-либо деятельности | |
Злачное место | место, где предаются кутежам, разврату (соврем.) | |
Злой язычок | Саркастичный, ядовитый человек | |
Змея/гадюка подколодная | Хитрый, злой, ядовитый человек | |
Знать назубок | Знать наизусть | |
Золотая молодёжь | Дети богатых родителей | |
Золотое сечение | ||
Зубы заговаривать | Врать, запутывать |
И
Фразеологизм | Значение | Происхождение |
И волки сыты, и овцы целы | Решение проблемы, одинаково удобное для обеих сторон | |
И иже с ним | (устар.) И другие с ним | |
И на старуху бывает проруха | ошибиться может каждый | |
И нашим и вашим | Угодить всем | |
И ухом не повел | Не отреагировал | |
Игра (не) стоит свеч | Выгода от предприятия (не) превышает затраты на него же | |
Игра в одни ворота | Ситуация, в которой одна сторона получает все плюсы, вторая же несет все проблемы | |
Играть в бирюльки | Заниматься малозначимым делом | |
Играть в кошки-мышки | Соревноваться с заведомо неравными партнерами | |
Играть краплёными картами | Мошенничать | |
Играть на публику | Действовать так, чтобы вызвать симпатии публики | |
Играть с огнем | рисковать | |
Идея фикс | Навязчивая идея | |
Идти куда глаза глядят | ||
Идти на поводу у кого-л | Постоянно слушаться чьих-то советов, указаний, просьб | |
Идти напролом | Действовать, не считаясь с трудностями, преградами, своими и чужими интересами | |
Идти по головам | Действовать в своих интересах, ущемляя чужие | |
Идти по ложному следу | Делать ложные выводы, со всеми вытекающими | |
Идти по (чьим-то) стопам | Заниматься тем же, чем и предшественник | |
Идти своим чередом | Происходить как и должно | |
Из грязи - в князи | (неодобр.) О человеке, ничего не стоящем сам по себе, но неожиданно добившегося высокого поста. Либо, о человеке из самых низов, добившегося высокого поста. | |
Из кожи вон лезть | очень стараться | |
Из первых рук | От очевидца, участника | |
Из пустого в порожнее (переливать) | Заниматься пустыми, бессмысленными рассуждениями | |
Из пушки по воробьям (стрелять) | Привлекать значительные средства для достижения незначительных целей | |
Из ряда вон (выходящий) | Необычный, уникальный | |
Из ума вон | Сошел с ума | |
Из уст в уста | (обычно о слухах, молве) распространяемые людьми, пересказывающими их друг другу | |
Избиение младенцев | Обижать беззащитных людей | |
Изо всех сил | ||
Изо всех щелей | Отовсюду | |
Изобретать велосипед | Придумывать или вносить ненужные модификации в уже существующее | |
Из-под земли достать | Найти, несмотря на все трудности | |
Иметь успех | ||
Искра божья | что-то особенное, яркое | |
Искать днём с огнём | ||
Искать с собаками | ||
Испорченный телефон | передача недостоверных сведений от одного к другому | |
Испустить дух | Умереть | |
Ищи ветра в поле | Бесполезно искать | |
Ищи-свищи | Бесполезно искать. |
К
Фразеологизм | Значение | Происхождение |
Каждой бочке затычка | Человек, дающий советы всем, независимо от того, нужны ли эти советы | |
Каждому своё | Не бывает одинаковых людей, одинаковых ситуаций. В каждом конкретном случае получается свой результат. Каждый получает то, чего достоин. | |
Как банный лист (пристать) | Надоедать, быть навязчивым | |
Как белка в колесе (крутиться) | Активно, суматошно исполнять однообразную работу | |
Как Бог на душу положит | Как попало | |
Как в воду кануть | Исчезнуть без следов | |
Как гром среди ясного неба | Неожиданно | |
Как два пальца об асфальт | Нечто сделать просто, как ... | |
Как две капли (воды) | Похожи, неотличимы | |
Как из ведра | В большом количестве. О дожде (льет, как из ведра) - сильный дождь | |
Как мертвому припарки | бесполезно, попусту | |
Как пчёлы на мёд | О чем-либо, привлекающем внимание | |
Как ни в чем не бывало | Будто бы ничего не случилось | |
Как ни крути | В любом случае, при любых обстоятельствах | |
Как об стенку/стену горох | О человеке, не понимающем объяснения | |
Как огурчик | О человеке: свежий, выспавшийся, трезвый | |
Как пить дать | Точно, несомненно | |
Как по маслу | Легко, складно | |
Как с гуся вода | Кому-либо что-либо абсолютно безразлично, все нипочем | |
Как с цепи сорвался | Стал вести себя буйно, неразумно | |
Как селёдка (сельди) в бочке | теснота | |
Как сквозь землю провалиться | Бесследно исчез | |
Как снег на голову | Неожиданно, вдруг | |
Как сыр в масле (кататься) | Жить в достатке | |
Как у Христа за пазухой | Жить беззаботно, в полной безопасности | |
Как угорелый (носиться/бегать) | (неодобр.) Много и быстро бегать. | |
Калачом не заманишь | Никакими посулами не заставить выполнить что-либо (преимущественно заехать или зайти куда-либо) | |
Камень преткновения | Объект спора | |
Камня на камне не оставить | Полностью разрушить, или (перен.) резко раскритиковать | |
Кануть в вечность | о времени: пройти, уйти в прошлое | |
Кануть в Лету | Быть навечно забытым, преданным забвению, исчезнуть бесследно и навсегда | |
выпроваживать («иди-ка ты отсюда» (или «гуляй, Вася», «скатерью дорожка», «иди к чёрту») | ||
Катиться по наклонной плоскости | Постепенно становиться все хуже и хуже | |
Качать права | Предъявлять претензии, ссылаясь на что-либо не особо важное | |
Каша в голове | Сумбур, сумятица в мышлении | |
Каши не сваришь (с кем-либо) | Не сговоришься, не сделаешь какого-либо дела с кем-либо | |
Кесарю кесарево, а Богу Богово | Каждому свое | |
Кидаться из крайности в крайность | О непоследовательном, мечущемся человеке | |
Китайская грамота | Что-то непонятное, сложное для понимания | |
Кишмя кишит | О множестве беспорядочно движущихся живых существ: людей, животных, рыб, насекомых и пр. | |
Кладезь знаний | Очень умный человек | |
Класть (положить) зубы на полку | (шутл.) Испытывая нужду, ограничивать себя в самом необходимом, голодать | |
Клеймить одним клеймом | Ставить в один ряд | |
Клиент всегда прав | Клиент всегда прав | |
Клин клином вышибать (выгонять) | Подобное побеждается подобным | |
Книга за семью печатями | О чем-либо абсолютно непостижимом, недоступном пониманию, скрытом от непосвященных | |
Кнут и пряник | Метод поощрений и наказаний | |
Когда жареный петух (в одно место) клюнет | 1. При возникновении сложной проблемы. 2. Никогда | |
Когда как | В разных ситуациях по-разному | |
Когда припрёт/прижмёт | При возникновении сложной проблемы | |
Когда рак на горе свистнет | Никогда | |
Козел отпущения | Человек, на которого постоянно сваливают ответственность за ошибки, проступки, грехи других | |
Колесо Фортуны | Слепая судьба, превратности, непостоянство человеческого счастья | |
Комок нервов | Нервный человек | |
Кондрашка (Кондратий) хватил | Умер cкоропостижно | |
Коней на переправе менять | Менять работников в процессе работы. Коней на переправе не меняют | |
Конец света | ||
Концерт окончен | Об окончании какого-либо действия | |
Конь не валялся | Работа не начата | |
Коптить небо | Жить без цели, существовать | |
Короче говоря | Употребляется перед изложением сути дела | |
Корчить из себя | Изображать из себя | |
Косить от армии | Уклоняться от армейской службы | |
Кот в мешке | Нечто неизвестное, с неизвестными качествами | |
Кот наплакал | очень мало, немного | |
Коту под хвост | Впустую | |
Кошмар наяву | Воплощение страшных фантазий | |
Краем глаза | Невнимательно | |
Краем уха услышать | Услышать случайно, слушая невнимательно | |
Крамольная мысль | Недостойная мысль, связанная с интригами, происками | |
Крепок задним умом | Понимает, что нужно было делать, уже когда становится поздно | |
Кровь в жилах стынет | Очень страшно | |
Кровь с молоком | Здоровый, крепкий человек | |
Крокодиловы слезы | Неискреннее сожаление, сострадание | |
Крупица правды | Очень мало правды | |
Крылатые слова | Образные выражения, цитаты и идиомы, которые получили широкое распространение | |
Кто бы говорил | В ситуации, когда судящий сам находится в такой же ситуации и поступает противоположно своим словам. | |
Кто в лес, кто по дрова | Несогласованность в совместных действиях | |
Куда глаза глядят | В в любую сторону, куда угодно | |
Куда Макар телят не гонял | Очень далеко | |
Купаться в деньгах | Быть очень богатым | |
Купаться в золоте | Быть очень богатым | |
Купаться в роскоши | Быть очень богатым | |
Курам на смех | Смешно, никуда не годится | |
Курица лапой | Кривой, некрасивый почерк | |
Кусать локти | Злиться |
Л
Фразеологизм | Значение | Происхождение |
Лакомый кусочек | То, что желательно получить в пользование | |
Лапу сосать | Голодать | |
Лебединая песня | Прощальная, последняя песня, прощание; финал; заключительный этап процесса | |
Лебезить перед кем-либо | Унижаться, подхалимничать перед кем-либо, льстить | |
Легкие деньги | Деньги доставшиеся без особого труда | |
Легко сказать | Трудности, большие проблемы выполнения, совершения того, о чём говорится | |
Легок на помине | Человек, который появляется, когда о нем говорят | |
1) Выставлять себя с невыгодной позиции 2) Очень сердиться, горячиться, выходить из себя | ||
1) Без нужды показывать себя 2) Глупое поведение, которое может навредить | ||
Дело началось | ||
Внимательно слушать, вникая в тему | ||
Запоминать сказанное собеседником, обещая в дальнейшем припомнить | ||
Извлекать для себя выгоду, не афишируя этого | ||
Бесполезное внимание к мелочам, стремление исправить мелкие недостатки, не обращая внимания на крупные | ||
Ложиться спать очень рано, с наступлением сумерек | ||
Изъян, недостаток, существенно снижающий всю совокупность положительных качеств объекта | ||
Сокрытие правды для обеспечения сохранности объекта | ||
Напряженно думать над чем-нибудь | ||
Применять силу там, где нет необходимости | ||
Пьян настолько, что не может говорить членораздельно | ||
Большая часть чего-либо | ||
Сверх меры любопытный человек | ||
Выполнять по необходимости неинтересную работу | ||
Сказать что-либо не подумав о последствиях |
М
Фразеологизм | Значение | Происхождение |
Несамостоятельный человек (о мужчине) | ||
Неожиданное счастье | Согласно Библии, манна – пища, которую Бог каждое утро посылал иудеям в пустыне, когда они шли в Землю обетованную. | |
Бесполезный, напрасный труд | Выражение восходит к басне И. А. Крылова «Обезьяна» (1811). Речь в ней идет о мартышке, позавидовавшей пахарю, работа которого вызывает одобрение окружающих. Мартышка, желая показать трудовое усердие, стала катать большой чурбан, однако похвал не дождалась, так как пользы от ее «работы» не было никакой. | |
Абсолютное отсутствие музыкального слуха | 1. В выражении нашли своё отражение такие качества медведя, как неуклюжесть и глуповатость, его большие размеры. 2. Возможно, выражение связано с охотой на медведей, во время которой в схватке со зверем человек нередко получал различные повреждения. | |
Медвежий угол | Глухое место | Выражение вошло в широкое употребление после публикации одноименного рассказа П. И. Мельникова-Печерского, где так назван глухой город. |
Услуга, приводящая к результату противоположному ожидаемому | Фразеологизм восходит к басне И. А. Крылова "Пустынник и медведь", рассказывающей о дружбе пустынника с медведем. Однажды пустынник лег спать, а медведь отгонял от него мух. Когда муха села на лоб, медведь взял увесистый булыжник и убил им муху на лбу у друга. | |
Медленно, но все же приближаясь к успешному завершению | ||
Приватно, секретная информация, тайна | ||
между/меж двух огней | Находиться в сложной ситуации, в которой надо быть очень осторожным | |
Судить людей по себе, по своим делам | ||
Места заключения, тюрьма | Выражение из «Уложения о наказаниях» царской России, по которому ссылка делилась на две степени: в отдаленные и не столь отдаленные места Сибири. | |
Жизненное пространство | ||
Совершать бесполезные действия | Выражение из Евангелия: "Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга (ц.-слав. бисер) вашего пред свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас". | |
Обманывать | 1. Выражение из языка портных, означает "обшивать петли на одежде". 2. В языке охотников оборот означает "выписывать на бегу сложные замкнутые кривые". | |
Опытным путем находить решение | ||
Несбыточная мечта | ||
Шиш, кукиш, ничего и никогда (тж. от селёдки ухо; дырка от бублика) | ||
Мёртвые души | О том, чего нет на самом деле, но есть по документам | По названию поэмы Н. В. Гоголя |
Абсолютно бесполезная вещь (тж. Никчемный человек) | Вероятно, от древних ритуальных традиций и обрядов у некоторых народов, при которых отсекались мизинцы или другие пальцы | |
О неожиданной встрече со старым знакомым | ||
Надоедать кому-либо | ||
(неодобр.) Никчемный человек | Оборот - часть пословицы "мокрая курица, а тоже петушится". Происхождение прозрачно: вид курицы, попавшей под дождь, жалок и непригляден. | |
Сильно промокший/вспотевший | ||
Сказочное место, где все доступно, все рядом | ||
Молчать не станет кто-либо | ||
Момент, когда ситуация становится ясной | ||
Море слёз (пролить) | Много плакать | |
Состояние страха, волнения | ||
Очень сердитый | ||
Волнение, страх | ||
сознательно запутывать какое-либо дело, сбивать с толку или вносить путаницу | ||
Совершенно безобидный | ||
Смотреть на проблему иначе, рассматривать больше ее аспектов, чем принято | ||
Выражаться более культурно, чем требует ситуация |
Н
Фразеологизм | Значение | Происхождение |
На "ты" | Очень хорошо разбирающийся в вопросе | |
На взводе | В состоянии сильного возбуждения | |
На волне успеха | ||
На всю катушку | Максимально возможно, очень сильно | |
На голом энтузиазме | Абсолютно бескорыстно (бесплатно) | |
На грани фола | В условиях близких к нарушению установленных правил | |
На гребне волны | ||
На два фронта | В двух абсолютно разных направлениях | |
На дне | Низко (в т.ч. в переносном смысле) | |
На ковёр (вызывать) | Быть вызванным к начальнику для получения(выслушивания) замечаний | |
На круги своя | Возвращаться в исходное состояние | |
На кудыкину гору | Далеко | |
На ножах | о напряженных отношениях | |
На переднем крае | ||
На повышенных тонах | Громко, раздраженно | |
На полную катушку | ||
На последнем издыхании | Из последних сил | |
На посошок | О рюмке перед уходом гостей | |
На произвол судьбы | Бросать, оставлять без помощи | |
На пушечный выстрел (не подходить/пускать) | Отдаляться, отгораживаться | |
На распутье | В ситуации сложного, важного выбора | |
На своем месте | Там, где больше всего пригодится | |
На своих двоих | Пешком | |
На сегодня хватит | Достаточно | |
На седьмом небе | <Быть на седьмом небе> - чувствовать себя безмерно счастливым (<на седьмом небе от счастья>) | |
На сон грядущий | делать что-либо перед сном | |
На те же грабли (наступать) | Повторять одну и ту же ошибку | |
На чемоданах | о готовности к поездке, переезду | |
На чёрный день | К тому времени, когда настанут худшие времена | |
Набит деньгами | Очень много денег | |
Навёрстывать упущенное | Догонять, в ускоренном темпе входить в курс дела | |
Наводить тень на плетень | Усложнять речь, делать ее непонятной | |
Навострить уши | Слушать очень внимательно | |
Наглый лжец | ||
Нагнать страху | Без нужды запугать | |
Нагнетать атмосферу | Преувеличивать серьезность ситуации | |
Нагоняй | Наказание | |
Настроиться на новый лад | Привыкнуть к новому порядку | |
Надувать губы | Обижаться | |
Называть вещи своими именами | Быть искренним | |
Найти общий язык | Добиться взаимопонимания | |
Наломать дров | Сделать что-либо поспешно, не посоветовавшись, неправильно | |
Намотать себе на ус | Запомнить навсегда | |
Напрашиваться на комплименты | Сознательно создавать ситуацию, в которой собеседник вынужден будет сделать комплимент | |
Напрашиваться на неприятности | Сознательно создавать себе неприятности, вмешиваться в неприятную ситуацию без нужды | |
Наставлять рога | Изменять (супругу) | |
Наткнуться на стену | Застопориться, не иметь возможности идти дальше | |
Начать с чистого листа | Начать сначала | |
Не в бровь, а в глаз | Очень точно (о замечании) | |
Не в своей тарелке | Неуверенно, неловко | |
Не верить своим глазам | Не верить очевидному | |
Не видеть дальше собственного носа | Про человека который видит всё только вокруг себя. | |
Не всё коту масленица | Не всё коту масленица, (будет и великий пост) - о том, что период благополучия может закончиться | |
Не давать покоя | Приставать | |
Не для слабонервных | о чём-то страшном | |
Не за горами | Скоро, близко (о времени) | |
Не иметь выбора | Быть вынужденным поступить именно так | |
Не к месту | Не нужен именно здесь, мешает. | |
Не лыком шит | Не так прост, как кажется | |
Не место | ||
Не мудрствуя лукаво | Не долго думая | |
Не находить себе места | Сильно переживать | |
Не по мне | Не нравится | |
Не по себе (как-то) | Чувствовать себя плохо | |
Не по чьей-либо части | Он в этом не разбирается | |
Не покладая рук (работать) | Прилежно работать, работать сверх норм | |
Не проведешь | Не обманешь | |
Не то слово | Восклицание, означающее высшую степень похвалы | |
Не ударить в грязь лицом | Не опозориться, не потерять достоинство | |
Не успеешь глазом моргнуть | Очень быстро | |
Не успеешь оглянуться | Очень быстро | |
Небо и земля | Об очень большой разнице | |
Невооруженым глазом | Сразу видно | |
Недалекого ума | Глупый | |
Незапамятные времена | Очень давно | |
Нельзя ли для прогулок подальше выбрать закоулок? | Призыв покинуть место | |
Неотъемлемая часть | Обязательная часть | |
Непреклонное/непреложное правило | Правило, которое нельзя нарушить | |
Несмотря ни на что | Преодолевая трудности | |
Несолоно хлебавши | Вернуться бесприбыльно | |
Нести свой крест | Делать что-либо несмотря на тяжесть. | |
Нет слов | Нечего сказать | |
Нечист на руку | Нечестен, занимается мелким воровством | |
Ни бе ни ме (в чем-либо) | Некомпетентен в данном вопросе | |
Ни бельмеса | Ничего (не знать, не понимать) | |
Ни Богу свечка ни черту кочерга | Что-то никому негодное | |
Ни больше ни меньше | Ни больше ни меньше, именно это. | |
Ни в жизнь | Никогда | |
Ни в зуб ногой | Некомпетентен в данном вопросе | |
Ни в какие ворота (не лезет) | Совершенно неприемлемо | |
Ни в одном глазу | Абсолютно трезв, абсолютно не хочет спать | |
Ни гроша за душой | Очень беден | |
Ни гу-гу | Молчать | |
Ни души | Никого | |
Ни за какие коврижки | Ни при каких условиях, никогда | |
Ни за что на свете | Ни при каких условиях, никогда | |
Ни к селу ни к городу | Неуместно | |
Ни копейки | ||
Ни на йоту | Ни на сколько | |
Ни рожи ни кожи | Неприметный человек | |
Ни рыба ни мясо | Никак, никакой | |
Ни с того, ни с сего | Вдруг | |
Ни свет ни заря | Очень рано | |
Ни себе ни людям | Никому | |
Ни слуху ни духу | Пропасть бесследно | |
Ни сном ни духом | Вообще не знать о чем-либо | |
Ни стыда ни совести | О том, кто сделал что-либо пошлое, предосудительное | |
Ни то ни сё | Никак, никакой | |
Ни туда ни сюда | Никуда; оставаться на месте | |
Ни уха ни рыла не смыслить | Быть некомпетентным в чем-либо, ничего не понимать | |
Низкого пошиба | Низкопробный, некачественный; низкого происхождения | |
Никаких "но" | Без возражений, без оправданий, выполнять беспрекословно | |
Нить Ариадны | Метод выхода из сложной ситуации, помощь | |
Ничего особенного | Что-то обычное | |
Ноль внимания | Полное равнодушие к чему-л. | |
Носиться как с писаной торбой | Очень бережно к чему-либо относиться | |
Ну и ну! | Выражение удивления |
О
Фразеологизм | Значение | Происхождение |
Обвести вокруг пальца | Обмануть | |
Обещать золотые горы | Обещать много невыполнимого | |
Ободрать как липку | C легкостью обворовать | |
Обойдется | Пройдет само собой | |
Обреченный на успех | Неизбежный успех | |
Объедки с барского стола | Оставшееся после господ кушанье, которое обычно отдавали в людскую | |
Овчинка выделки не стоит | О пустяковом деле, которое потребует больше сил, чем принесет результата | |
Одержать верх | Победить, выиграть | |
Одетый с иголочки | Одетый модно, дорого, красиво (шикарно) | |
Один как сыч | Одинокий человек | |
Одним махом | За один раз | |
Одним миром мазаны | Равноправны, заняты одним делом | |
Одно на уме | Думает только об одном | |
Одного круга | Равного положения | |
Одного поля ягоды | Равноправны | |
Одной левой | Легко победить | |
Оказать почётный приём | Проявить гостеприимство | |
Олимпийское спокойствие | Полное спокойствие | |
Опускать руки | Сдавать, прекращать прилагать усилия в каком-нибудь деле ввиду его большой сложности или невозможности достижения успеха | |
Опять/снова за своё | О поведении человека, возвращающегося к какой-нибудь форме поведения, к совершению какого-либо действия | |
Орать (кричать) благим матом | Ругаться | |
Орать как резаный | Орать очень громко, истошно | |
Освежить память | Напомнить, вспомнить | |
Освоить азы | Научиться основам чего-либо | |
Осиное гнездо | О собрании склочных людей | |
Оставаться в стороне | Не принимать участия в чем-либо | |
Оставить след | Сделать что-нибудь для общего дела | |
Отставной козы барабанщик | Человек, занимающий несерьезную должность | |
Остаться в дураках | Остаться обманутым | |
Остаться с носом | Остаться обманутым, ничего не получить | |
Острые ощущения | Очень сильно, резко выраженные ощущения | |
От всего сердца | Искренне | |
От горшка два вершка | Маленький | |
От души | Искренне, от всего сердца | |
От зубов отскакивать | Знать очень хорошо | |
От начала до конца, целиком (прочитать, исписать, выучить и т.п.) | ||
От чистого сердца | Искренне | |
Отбить интерес/желание | Лишить желания заниматься чем-либо | |
Отбиться от рук | О непослушном человеке (ребенке) | |
Отбросы общества | Ненужные, никчемные люди | |
Отвлекающий маневр | Совершение дейсвтия, отвлекающего от главного | |
Отдавать честь | Приветствие (в армии, войсках) | |
Отдать должное | Выражение одобрения действиям кого-либо | |
Отделаться легким испугом | Избежать тяжелых последствий при каком-нибудь неблагоприятном случае | |
Отделять oвец от козлищ | ||
Откинуть копыта | Умереть, погибнуть | |
Отклоняться от темы | Говорить не о том, о чем нужно (о чем спрашивают) | |
Открыть Америку | «Открыть» что-то давно известное | |
Открыть кому-л глаза на что-л | Разъяснить, показать очевидное | |
Откуда ни возьмись | О неожиданном появлении кого-либо или чего-либо | |
Отложить в долгий ящик | Отложить какие-либо дела на долгое время | |
Отложить на потом | Принять решение заняться каким-то делом не сейчас, а в будущем | |
Отмывать деньги | Легализовать средства, полученные преступным путем | |
Оторваться от коллектива | Не совершать чего-либо, что делают все | |
Оторви и выбрось/брось | О ненужной вещи | |
Отплатить той же монетой | Отомстить схожим образом | |
Отправить к праотцам | Убить, умертвить | |
Отправить на тот свет | Убить, умертвить | |
Отрезанный ломоть | О сироте, ребенке, чужом в собственной семье | |
Очертя голову | С жаром, с энтузиазмом |
П
Фразеологизм | Значение | Происхождение |
Павлик Морозов | Имя нарицательное для человека, который предает свою собственную семью, в особенности, отца. В настоящее время Павлик Морозов воспринимается в основном с негативным оттенком, этакий маленький Иуда. | Павел Морозов (1918—1932 гг.) — известный пионер-коммунист, который разоблачил кулацкий заговор, в котором участвовал его родной отец, и дал против него обвинительные показания, рассказав, что батя часто поднимал руку на мать и детей, а также занимался подделкой документов. За это, собственно, был убит, когда отправился собирать ягоды. В советское время Павлик Морозов был символом идеального подростка, который ради коммунистического будущего ставит на второй план и семью, и собственные интересы, и все остальное. |
Падать с неба | унывать | |
Пальма первенства | Лидерство в чем-либо, наилучший результат кого-либо сравнительно с остальными | |
Пальцем в небо | Наугад | |
Пальцем не пошевелить | ничего не делать | |
Первый блин комом | О неудачном, плохо получившемся каком-либо деле, совершаемом в условиях отсутствия опыта | |
Первый парень на деревне | ||
Первый среди равных | ||
Первым делом | Вначале | |
Перебиваться с хлеба на квас/воду | ||
Перевернуться в гробу | ||
Перегнуть палку | перестараться | |
Передать эстафету | ||
Перейти (через) Рубикон | Совершить действие с заведомо необратимыми последствиями. | |
Перековать мечи на орала | Перестроиться с военного на мирный лад | |
Перемывать косточки (кости) | Злословить, сплетничать, судачить о ком-либо. | Выражение связано с древним обрядом перезахоронения покойника. По представлениям некоторых народов, всякий нераскаявшийся грешник, если над ним тяготеет проклятие, после смерти выходит из могилы в виде упыря, вампира, вурдалака и губит людей. Чтобы снять заклятье, нужно выкопать останки покойника и промыть сохранившиеся кости чистой водой. Этот обряд стал со временем связываться с разбором поступков и различных сторон характера человека. |
Переполнить чашу терпения | Заставить нервничать | |
Перепугаться до смерти | Испытать сильный страх | |
Першить в горле | ||
Пилотный проект | Экспериментальный проект | "Pilot" по-английски не только пилот, но и проба |
Пир во время чумы | ||
Питать слабость | ||
Пиши пропало | ||
Пища богов | очень вкусная пища | |
Пища для размышления | Данные, на основе которых можно делать выводы, рассуждать | |
Плакать/плакаться в жилетку | Жаловаться кому-либо на свою жизнь | |
Плевать в потолок | Ничего не делать | |
Плести небылицы | ||
Плоская острота | Несмешная шутка | |
Плыть по течению | Подчиняться влиянию обстоятельств, ходу событий | |
Плюнуть в душу | Обидеть | |
Плясать под чью-л дудку | Действовать, подчиняясь чьему-либо руководству | |
По всему видно | По всему видно | |
По первое число всыпать | Сильно наказать | |
По последнему слову техники | По последнему слову техники | |
По пьяной лавочке | Спьяна, находясь в нетрезвом состоянии | |
По пятам | Следом | |
По сердцу | ||
По уши | Полностью | |
Победила дружба | Говорится, когда в каком-либо соревновании, состязании борющиеся стороны достигли одинакового, равного результата | |
Поверить на слово | Поверить чьим-нибудь словам, не проверяя то, что в них утверждается | |
Повернуть время вспять | Вернуть время назад | |
Поговорить по душам | ||
Погрязнуть в рутине | ||
Под (большим) вопросом | О чем-то сомнительном, не известном точно | |
Под каблуком | Под сильным контролем жены | |
Под мухой | Спьяна, находясь в нетрезвом состоянии | |
Под шефе/шофе | Спьяна, находясь в нетрезвом состоянии | |
Подавать (большие) надежды | ||
Подарок судьбы | Крайне благоприятное событие | |
Подвести под монастырь | Подставить | |
Поддерживать связь | ||
Поджав хвост | ||
Поджилки трясутся | О сильном страхе | |
Подлить масла в огонь | Еще больше усугубить | |
Подложить свинью | ||
Подноготная правда | ||
Подносить хлеб-соль | ||
Поднять на щите | ||
Подрезать автомобиль | ||
Подставлять кого-либо под удар | ||
Поезд ушел | Об упущенной возможности | |
Поживем - увидим | Подождем, посмотрим, что дальше будет | |
Пожинать лавры | ||
Пожинать плоды | ||
Позолотить ручку | Дать денег | |
Пока суд/суть да дело | ||
Показать, где раки зимуют | Выражение угрозы | Многие помещики любили полакомиться свежими раками, а зимой их ловить очень трудно: раки прячутся под коряги, выкапывают норы в берегах озерка или реки и там зимуют. На ловлю раков зимой посылали провинившихся крестьян, которые должны были доставать раков из ледяной воды. |
Ползти как улитка | ||
Поливать грязью | Оскорблять | Оно восходит к противопоставлению "чистый - грязный" - к одной из древнейших форм осознания мира. Слово "грязь" соотносится с предметно-натуральным кодом культуры: оно изначально означало "нечисть" (т. е. раньше выражение "поливать грязью" означало "напускать нечисть"), но переосмыслилось современным окультуренным сознанием как уподобление действиям человека, преднамеренно обливающего другого человека нечистотами, пачкающими его, роль символа, замещающего представление о нравственной нечистоте. Ср. Поливать помоями |
Положа руку на сердце | Очень честно | Выражение связано с прикладыванием руки к сердцу, что воспринималось как своего рода клятва в чистосердечии, искренности, истинности высказывания. Положа – старая форма краткого действительного причастия от глагола положить (современная форма деепричастия совершенного вида – положив). И сегодня иногда можно увидеть этот жест в доказательство неопровержимости сказанного. |
Положение хуже губернаторского | Затруднительное положение | 1. Выражение восходит к указу Павла I о взыскании убытков в случае ограбления почты с губернатора данной губернии, изданному им в 1800 г. в связи с крупным ограблением почты в Костромской губернии. Указ вызвал настоящий переполох среди губернаторов. 2. Выражение взято из коневодческого жаргона. Губернатором там назывался самец-пробник, которого припускали к кобыле для ее раздражения перед случкой с породистым производителем. Фразеологизм возник в результате каламбурного переосмысления по омонимическому сходству. |
Положить глаз | Заинтересоваться | |
Положить зубы на полку | влачить нищенское существование, жить впроголодь. | Выражения связано с производством пряжи. На Руси было распространено выращивание льна для личных и коммерческих нужд. Сам лён, который готовили для продажи, вычесывался специальными приспособлениями - дощечкой с железными зубьями (зубами). Если лён уродился, семья всем составом вычесывает его, держа в голове барыши, которые сулит продажа этого льна. Если же год выдался для льна неудачным - чесать будет совершенно нечего, поэтому и дощечка с зубами будет лежать нетронутая на полке. Продать в такой год ничего не удастся, денег не будет, а поэтому высок риск голодной зимы. |
Положить под сукно | Оставить без внимания | Сукно - шерстяная ткань с гладкой поверхностью, которой покрывался письменный стол. Если дело легло под сукно - значит, что дело осталось без исполнения (первоначально - бумага не была подписана). |
Полоса везения | Когда очень везет, всё получается | |
Получить на орехи | Получить на орехи | |
Получить по шее | Быть наказанным | |
Помяни моё слово | Вспомни, что я говорил | |
Понимать с полуслова | Хорошо понимать | |
Попал как кур во щи/в ощип | ||
Попасть в самую точку | ||
Попасть впросак | ||
Попасться на удочку | ||
Попахивать неприятностями | ||
Попробовать себя в чем-либо | ||
Попробуй пойми | ||
Пораскинуть мозгами | Поразмыслить, обдумать что-нибудь | |
Послать подальше | ||
После дождичка в четверг | Никогда | |
После драки кулаками махать | ||
Последнее китайское предупреждение | Ироническое выражение, подразумевающее то, что последних предупреждений может быть несколько. | |
Последняя капля | ||
Последняя/высшая инстанция | ||
Поссориться/рассориться в пух и прах | Очень сильно испортить отношения с кем-либо | |
Поставить (не) на ту лошадку | ||
Поставить на (свое) место | Одернуть | |
Поставить точку | Завершить какое-либо дело | |
Посыпать голову пеплом | Выражение сожаления, раскаяния в совершенном поступке, действии | |
Потерянное время | ||
Почивать на лаврах | Не стремиться к новым достижениям, довольствуясь почетом, возникшем в результате прошлых свершений | |
Почить в бозе | Перестать существовать | |
Почуять неладное | ||
Правда-матка | ||
Предоставить самому себе | ||
Предпринимать меры/шаги | ||
Прекрасный пол | Женский пол | |
Пресечь в зародыше | Ликвидировать что-либо нежелательное, пока оно не успело развиться, развернуться из начального состояния | |
Пресечь на корню | ||
При полном параде | ||
При таинственных обстоятельствах | ||
При царе Горохе | В неопределенно древние времена | |
Привлечь внимание | ||
Пригласительный билет | ||
Пригодиться | ||
Пригреть змею на груди (за пазухой) | ||
Придавать огромное значение | ||
Придираться к мелочам | ||
Прижать к стене | ||
Призрачный шанс | Очень слабый шанс, малая благоприятная возможность чего-либо | |
Прийти к шапочному разбору | ||
Прийтись не ко двору | ||
Принимать во внимание | ||
Принимать желаемое за действительное | ||
Принимать за чистую монету | Верить чему-либо неправдивому, чьему-либо обману | |
Принять (на грудь) с утра пораньше | Выпить алкоголя в утреннее время | |
Принять близко к сердцу | Сильно переживать о чем-либо | |
Природа отдохнула | ||
Природа свое возьмет | ||
Притча во языцах | То, что все обсуждают | |
Притянутый за уши | ||
Проверка на вшивость | ||
Проглотить обиду | ||
Прогнить до основания | ||
Пройти испытание временем | ||
Пройти огонь, воду и медные трубы | Пережить жизненные испытания, тяжелые ситуации | |
Прокрустово ложе | Ограничение, согласно которому приходится сократить, урезать что-либо | |
Пропащая душа | ||
Пропивать мозги | ||
Пропускать мимо ушей | Игнорировать какую-либо информацию, чьи-либо замечания | |
Просиживать штаны | Бездельничать, ничем не заниматься | |
Просто так! | По собственному необоснованному желанию, либо без определенной причины | |
Протянуть ноги | Умереть | |
Протянуть руку помощи | Оказать помощь, поддержку кому-либо | |
Профессор кислых щей | ||
Проходной двор | Место, где ходит много людей | |
Проще пареной репы | О чем-то элементарном, простейшем | |
Пруд пруди | Большое количество | |
Прыгать от радости | Испытывать огромную радость | |
Прятать голову в песок | ||
Псих ненормальный | О человеке, который ведет себя взбалмошно, неуравновешенно | |
Пуд соли съесть (вместе) | Дружить долгое время | |
Пуля в голове | ||
Пуп земли | О эгоцентричном человеке, который преувеличивает свое значение | |
Пускать пыль в глаза | Стараться произвести необоснованно хорошее впечатление на кого-либо | |
Пустить козла в огород | Допустить кого-либо к такой сфере/делу, в котором он будет заинтересован сделать что-либо разрушительное для этой сферы/дела | |
Пуститься во все тяжкие | ||
Путь наименьшего сопротивления | Тактика поведения, требующая приложения минимальных усилий | |
Пятое колесо | <Как пятое колесо у телеги> - лишний элемент или лишний человек в каком-либо деле. |
Р
Фразеологизм | Значение | Происхождение |
Работа не бей лежачего | Легкая работа | |
Работать дoпоздна | ||
Работать за троих/семерых | Много работать | |
Работать на износ | Работать себе во вред, не жалея себя | |
Работать сутками/круглосуточно | Много работать | |
Раз два и обчелся | Очень простая работа | |
Раз плюнуть | Сделать что-либо без особого труда | |
Разбить наголову | Превзойти во много раз | |
Разведывать обстановку | ||
Развеять миф | Рассказать правду о чем-либо | |
Разводить антимонию | вести пустые, излишне долгие и отвлекающие от чего-либо серьёзного разговоры; проявлять излишнюю мягкость, снисходительность в отношениях с кем-либо. | |
Развязать кому-л руки | Позволить другому что-либо сделать | |
Разделать под орех | Очень сильно отругать | |
Раздуть/поднять шум/шумиху вокруг | ||
Разжечь/подогреть интерес | пробудить интерес | |
Рань несусветная | Очень ранний час | |
Раскритиковать в пух и прах | сильно раскритиковать | |
Раскрыть карты | Сделать что-либо в открытую | |
Расправить крылья | Почувствовать себя свободным | |
Распустить хвост | Хвастаться, показывать себя с выгодной стороны | |
Рассиживаться как квашня | ||
Расставить точки над i | окончательно разобраться что к чему | |
Расстроить планы | ||
Расхлебывать кашу | Решать проблемы | |
Рвать волосы на голове | Отчаиваться, сожалеть | |
Рвать и метать | Быть в бешенстве | |
Издавать громкие протяжные звуки, обычно по отношению к плачу. | ||
Резать правду-матку | Говорить нерпиятную правду | |
Резать ухо | Неприятно на слух | |
Решетом воду носить | Бесполезное дело | |
Рог изобилия | ||
Родиться в сорочке | О человеке, который чудом остался в живых | |
Родственная душа | Близкий по духу человек | |
Розовые очки | Слишком позитивное восприятие мира | |
Руки в брюки | ||
Рукой подать | Очень близко | |
Руку/голову даю на отсечение | Ручаюсь | |
Рыльце в пуху | ||
Рыться в (чьем-либо) грязном белье | Обсуждать интимные подробности |
С]
Фразеологизм | Значение | Происхождение |
С азов | С самого начала | |
С блеском | ||
С бородой (анекдот/шутка) | очень старый | |
С бухты-барахты | ||
С гулькин нос | Очень мало | |
С замиранием сердца | ||
С иголочки | Совершенно новый | |
Ряд удач | ||
С красной строки | С красной строки | |
Скопытиться | Умереть | |
С лёгким паром | ||
С нуля | С самого начала | |
С огня да в полымя | Ряд неудач | |
С пеной у рта | ||
С поличным (поймать/взять) | ||
С полной отдачей (работать) | ||
С праздником! | ||
С протянутой рукой | ||
С пустыми руками | ||
С распростертыми объятиями | ||
С сердцем | ||
С умом | ||
Сады Семирамиды | ||
Сам себе хозяин | ||
Само по себе | ||
Само собой разумеется | ||
Сбить с панталыку | ||
Сбить с толку | ||
Сбиться с ног | Хлопотать до изнеможения | |
Сборная солянка | ||
Свет клином (не) сошёлся | ||
Светлая голова | ||
Сводить концы с концами | ||
Свой парень | ||
Связать по рукам и ногам | Не дать возможности что-то сделать | |
Связываться с кем-либо | ||
Священная корова | ||
Сгорать от/со стыда | Сильно стыдиться | |
Сдвигаться с мёртвой точки | ||
Сделать исключение из правил | ||
Сделать кого-л орудием в своих руках | ||
Сделать поблажку | ||
Себе во вред | ||
Себе на уме | ||
Северная Пальмира | ||
Седьмая вода на киселе | Очень дальний родственник | |
Секрет Полишинеля | ||
Семимильными шагами | Очень быстро | |
Семь пядей во лбу | Очень умный человек | |
Семь футов под килем | ||
Сердце не лежит | Что-то не нравится | |
Сермяжная правда | ||
Кукловод, не желающая привлекать внимание к своей персоне личность, которая управляет людьми, имеющих доступ к значительным ресурсам | ||
Оказаться в неудобном положении | ||
Сжечь дотла | ||
Сжечь за собой (все) мосты | ||
Волноваться | ||
Иметь недостаточно ресурсов | ||
Жить за чужой счёт | ||
Ничего не предпринимать | ||
Бесполезный труд | ||
Сильная сторона | ||
Сирота казанская | ||
Сказка про белого бычка | О длинной, бесконечной истории (при этом часто занудной) | Этот фразеологизм - точная калька с французского "coudre avec du fil blanc". |
Скатертью дорога | ||
Скидываться на что-либо | ||
Склеить ласты | Умереть | |
Много | ||
Доброжелательное приветствие при встрече лиц, которые долго не виделись | ||
Досадовать, злобствовать | ||
Против желания | Скрепя - то же, что скрепив. Оборот связан с движением хватания себя за сердце при сильном седцебиении от волнения, то есть буквально: "скрепить сердце рукой" . Скрепить в этом выражении имеет внутреннюю форму "укрепить". | |
История, вызывающая чувство жалости, жалостливая история | ||
Элита | ||
Безудержный поток слов | ||
Быстро бежать | ||
Быть объектом насмешек | ||
Очень аппетитное | ||
Понять, найти суть проблемы | ||
Сказать глупость | ||
Закончить деятельность | ||
Не понимать, находиться в исступлении, смотреть как никогда не видев (слышав, знав) прежде | ||
Принимать истинное положение дел | ||
Уменьшить последствия | ||
Сносить крышу | ||
Со щитом или на щите | Победить или умереть | |
очень быстро | ||
Собаку съесть | Знать и уметь что-то очень хорошо, иметь в этой области большой опыт | |
Соблюдать приличия | ||
Совать палки в колеса | Мешать что-то сделать | |
Соватьcя в чужие дела | ||
Содом и Гоморра | ||
Сойти с праведного пути | ||
Сойти с проторенного пути | ||
Соломенная вдова | ||
Сор из избы выносить | ||
Сорвать банк | Выиграть очень крупную сумму денег, поставленную на кон | |
Сорвать башню | ||
Сорить деньгами | ||
Сорока на хвосте принесла | ||
Сохранить присутствие духа | ||
Спасать шкуру | ||
Спать как убитый | Очень крепко | |
Спать на ходу | ||
Спать стоя | ||
Спокон веков (испокон веку) | ||
Спорный вопрос | ||
Спуститься на землю | ||
Спутать (все) карты | ||
Сражаться с ветряными мельницами | ||
Средней паршивости | ||
Срывать завесу | ||
Ставить во главу угла | ||
Ставить под сомнение | ||
Ставить подножку | ||
Ставить точку | ||
Стать поперек горла | ||
Уничтожить | ||
Смирение | ||
Сто к одному | ||
Очень большие деньги, большая стоимость | ||
Не уступать | ||
Занудствовать | ||
Страшно подумать | ||
Флиртовать | ||
Пытаться выглядеть желаемым образом в глазах окружающих | ||
Решительно потребовать | ||
Удача кого-либо | ||
Преходящее | ||
Доставляющее большие хлопоты, заботы, проблемы | ||
(матем.) | ||
Отсутствие наказания за содеянное | ||
Бредить (мечтать) о чём(ком)-либо, лишаться разума, терять контроль | ||
Окончание периода популярности, деятельности | ||
Быть рассеянным, невнимательным, несосредоточенным на нужном | ||
Сыграть в ящик | Умереть | |
Затрагивать тему, причиняющую душевную боль | ||
Нежелание продолжать |
Т
Фразеологизм | Значение | Происхождение |
Свершение предполагаемого события | ||
Смирение | ||
Одобрение | ||
Средняя оценка (ни плохо, ни хорошо) | ||
Недружелюбие | ||
Тараканы в голове | ||
В отношении несбыточных желаний ("принесут на тарелочке с голубой каёмочкой") | ||
Твердый/крепкий орешек | ||
Обращение внимания на мелочи, детали | ||
Место, где хорошо получают и меньше работают | ||
Терновый венец | Издевательский венец из терновых ветвей, которым был увенчан распятый Иисус Христос. Существует морская звезда с таким названием - см. Терновый венец. | |
Бывалый | ||
Типун (кому-либо) на язык | Не дай бог | |
Существование с минимальным привлечением внимания к своей персоне | ||
Указать, показать, доказать | ||
Что и требовалось | ||
Исчезнуть из виду | ||
Волновать | ||
Третий Рим | Третий Рим | |
Третий сорт- не брак |
| |
Не выдерживать нагрузок, непрохождение проверки | ||
Тришкин кафтан | ||
Трубка мира | ||
Плохо слышащий | ||
Обеспечение выигрыша | ||
Отсутствие вариантов решения проблемы | ||
Тяжелый на подъем | ||
Оттягивать наступление нужного момента | ||
Медлить | ||
Тянуть/вытягивать клещами | Проблематичность получения необходимых сведений | |
Тяп-ляп и готово/сделано | Не аккуратно |
У
Фразеологизм | Значение | Происхождение |
У всех на слуху | Обсуждаем, известен | |
У разбитого корыта | (Остаться) ни с чем | |
У чёрта на куличках | Далеко. В месте, куда трудно добраться | |
Увенчать лаврами | Наградить как победителя | |
Удар ниже пояса | Подлый удар | |
Ударить в грязь лицом | Опозориться | |
Удобства во дворе | Неудобства | |
Уйти по-английски | Уйти не прощаясь | |
Указать на дверь | Прогнать из дома | |
Укромный уголок | ||
Уложиться в срок | Успеть сделать что-либо за отведенное для этого время | |
Ум за разум заходит | О чем-нибудь сложном для понимания | |
Ума палата (а ключ потерян) | (иронич.) О человеке, который кажется себе очень умным, на самом деле это не так | |
Умывать руки | Отказываться от продолжения участия в каком-то деле | |
Упасть духом | Расстроится, поверить в безнадёжность | |
Упрямый как осел | Очень упрямый | |
Устроить сцену | Устроить крупный разговор, излишне эмоциональное объяснение, ссору | |
Усыплять бдительность | Ослаблять внимание к чему-либо | |
Утереть нос | Доказать свое превосходство над кем-то, одержать победу над кем-то | |
Утечка мозгов | ||
Ушки на макушке | Слушать с предельным вниманием | |
Уязвимое место |
Ф
Фразеологизм | Значение | Происхождение |
Не то чем представлялось в начале | ||
Документ не представляющий никакой силы, или же вызывающий сомнения/недоверие/игнорирование второй стороной | ||
Недоверчивый, во всем видит подвох (от апостола Фомы) | ||
Х
Фразеологизм | Значение | Происхождение |
Хватит ковырять в носу | Прекрати заниматься пустым делом! | |
Удовлетворение потребностей народа властью | ||
Энтузиаст | ||
Гостеприимство, радушие | ||
Хляби небесные | Сильные, обильные осадки | |
Ходить вокруг да около | Не касаться сути | |
Ходить на задних лапах/лапках | Лебезить | |
Ходить налево | Блудить | |
Ходить по струнке | Строгая дисциплина | |
Ходить фертом | Важничать | |
Хорошенького помаленьку | Умеренность в удовольствиях | |
Хотите верьте хотите нет | Информация к размышлению | |
Не больно, безразлично | ||
Непослушание, безразличие | ||
Много | ||
Безразличие к последствиям | ||
Точно не знаю | ||
Самое дорогое | ||
Очень неприятное |
Ц
Фразеологизм | Значение | Происхождение |
Цeпляться к мелочам | Привередничать | |
Царевна Несмеяна | Депрессивный человек | |
Цепкий ум | Склонность к анализу | |
Цепляться за соломинку | Прибегать к последнему средству, даже слабому | |
Цвести и пахнуть | Быть привлекательным(ой) и в хорошем расположении духа |
Ч
Фразеологизм | Значение | Происхождение |
Человеческий фактор | ||
Бред | ||
ни за что! | ||
Через одно место | сделано очень плохо | |
Кое-как | ||
Черепашьим шагом | Медленно | |
Черкнуть пару строк | Написать немного | |
Черный как трубочист | Грязный | |
Черный нал | ||
Понятно, ясно | ||
Очень криво, косо-непонятно | ||
Читать мысли | ||
Что было - то было | ||
Чтоб ты пропал | ||
Чувство локтя | Ощущение поддержки | |
Чувствовать себя как дома | ||
Чувствовать себя очень хорошо где-нибудь | ||
Чушь собачья | 100%-я чепуха |
Ш
Фразеологизм | Значение | Происхождение |
Шапочное знакомство | Поверхностное знакомство | Друзья при встрече пожимали друг другу руки, близкие друзья или родственники обнимались, а просто знакомые - приподнимали шляпу |
Шарашкина контора | Несолидное, не вызывающее доверия учреждение, предприятие, организация. | От шарань ”шваль, голытьба, жулье”. |
Шевелить "поршнями" | Двигай ногами, отсюда | |
Шевелить мозгами | Думать | |
Шерочка с машерочкой | ирон. - о двух подругах. | Выражение происходит от фр. chere (дорогой), ma chere (моя дорогая). |
Наоборот, совсем не так, как нужно. | Шиворотом в Московской Руси назывался расшитый воротник боярской одежды, один из знаков достоинства вельможи. Во времена Ивана Грозного боярина, подвергшегося царскому гневу и опале, сажали на тощую клячу спиной вперед, надев на него одежду тоже наизнанку, т.е. шиворот навыворот (наоборот). Само слово шиворот возникло из шив + ворот, где шив - др.-рус. ”шея”. | |
Шило в одном месте | Непоседа, беспокойный человек | |
Шкурный интерес/вопрос | Личная заинтересованность, выгода | |
Шут гороховый | Пустой человек, чудак, служащий всеобщим посмешищем. | Первоначально - ´пугало на поле, засеянном горохом´. Во время святочных забав в числе действующих лиц был ряженый, окутанный гороховой соломой. В конце Масленицы возили соломенное чучело шута горохового. Гороховой соломой украшали себя и скоморохи. |
Шутки в сторону | Призыв к серьезности |
Щ
Фразеологизм | Значение | Происхождение |
Щекотливая ситуация | Неловкая, неудобная ситуация | По ассоциации с ощущениями при щекотании |
Э
Фразеологизм | Значение | Происхождение |
Эзопов язык | ||
Эликсир жизни | (книжн.) о том, что бодрит, придаёт силы. | Эликсир жизни - волшебный напиток, который пытались получить алхимики для того, чтобы продлить человеческую жизнь, сохранить молодость. |
Это (не) по-нашему | В соответствии/не в соответствии с принятыми (в данном обществе) нормами | |
Что-то не удастся |
Я
Фразеологизм | Значение | Происхождение |
(книжн.) повод, причина ссоры, спора, серьёзных разногласий | ||
(прост. неодобр.) выражение раздражения по поводу чьего-либо нежелательного прихода. | Этот оборот собственно русский. Когда слугу посылали с поручением куда-либо, а он являлся назад в незапыленной одежде и обуви, это говорило о недобросовестном выполнении поручения или о его невыполнении, т. к. пройти какое-то расстояние по пыльной дороге и не запылиться было невозможно. | |
(книжн.) неожиданно, внезапно | Выражение восходит к церковно-славянскому тексту первого послания апостола Павла к Фессалоникийцам. Тать - устар. ”вор”. Ср. святотатство - первоначально ”кража церковного имущества”. | |
совершенно бесполезная вещь | ||
язык сломать можно, язык сломаешь | Очень трудно выговорить | |
эвфемизм нецензурной брани | ||
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Свойства и источники фразеологизмов. Роль фразеологизмов в речи.
Материал по теме "Свойства и источники фразеологизмов. Роль фразеологизмов в речи" с конспектом урока и презентацией к нему....
Конспект урока русского языка на тему: «Фразеологизмы. Источники фразеологизмов. Фразеологические словари».
Обобщающий урок по теме «Русская фразеология»....
Технологическая карта урока к учебнику «Русский язык. 6 класс.» авторов: М. Т. Баранова, Т. А .Ладыженской, Л .А. Тростенцовой и др. под науч. ред. Н. М. Шанского по теме "Фразеологизмы. Источники фразеологизмов"
Технологическая карта урока дистанционного обучения по теме "Фразеологизмы. Источники фразеологизмов" составлена в соответствии с требованиями ФГОС. Кроме учебника был использован мате...
Конспект урока русского языка по тем "Фразеологизмы. Источники фразеологизмов. Фразеологические словари"
Урок усвоения нового материала и комплексного применения знаний.Обеспечить возможность усвоения материала по теме «Фразеологизмы. Источники фразеологизмов.Фразеологичес...
Презентация для 6 класса по теме:Фразеологизмы. Источники фразеологизмов.Фразеологические словари
Презентация для 6 класса по теме: Фразеологизмы. Источники фразеологизмов. Фразеологические словари....
Конспект урока "Источники фразеологизмов. Использование фразеологизмов в речи. Фразеологические словари"
Русский язык — один из самых красивых и богатых языков в мире. За долгую историю своего формирования он претерпел множество преображений, изменений и напитался различными словарными оборотами, к...
Изучение фразеологизмов как приобщение учащихся к культуре родного языка ( Источники фразеологизмов).
Технологическая карта урока русского языка в 6 классе по теме "Изучение фразеологизмов как приобщение учащихся к культуре родного языка". Урок посвящен знакомству с источниками фразеологизмо...