Что в имени тебе моем?
статья по литературе (8 класс) на тему
Размышление о значении имени в художественном произведении на примере рассказа Теффи "Чудо весны".Какова роль деталей в этом произведении?
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
chto_v_imeni_tebe_moem.doc | 35 КБ |
rol_detali_v_proizvedenii.doc | 38 КБ |
Предварительный просмотр:
Томникова Марина Вячеславовна,
учитель русского языка и литературы
МБОУ «Новосельская СОШ»
Нет меж живущих людей, да не может и
быть безымянных:
В первый же миг по рождении каждый,
убогий и знатный,
Имя, как сладостный дар, от родимых
своих получает…
Гомер
Хотелось бы поразмышлять о значении имен собственных в рассказе Тэффи «Чудо весны». Возникает много вопросов: почему именно такое имя дано герою автором, как оно влияет на судьбу персонажа, как через имя показано идейно-художественное своеобразие произведения… Вопросы, вопросы, вопросы…
Когда работаем над драматическим произведением, то непременно обращаем внимание на афишу: знакомимся с действующими лицами. В первую очередь нас интересует структура имени, а именно: трехчастность, двучастность и одночастность имен собственных, затем прозвища, клички и т.п. Трехчастные имена (фамилия, имя, отчество) говорят о значительности героя, его положении в обществе и близком кругу общения. (Н.В. «Ревизор»). Хотя иногда автор может использовать прием от обратного: незначительность, слабоволие, бесхарактерность героя подчеркивается именно полным именем. (А. Островский «Гроза»). Двучастные имена (имя, фамилия) подчеркивают некоторую «неполноценность» героя, в плане самостоятельности, свободы выбора и т.д. Отчества герой лишен. Носители одночастных имен – персонажи «незначительные», занимающие низшую ступень в художественном пространстве произведения. И все-таки, несмотря на одночастность имени, иногда именно их голосом автор выражает свою позицию, свое понимание проблемы. (М.Горький «На дне»). Немаловажную роль играет и значение имени, его истолкование.
Таким образом, проделав небольшую исследовательскую работу, мы можем, не читая произведение уже о многом сказать. Разумеется, нужно учитывать и эпоху, отображаемую автором, знать его политические воззрения и, конечно, разбираться в творчестве писателя.
А теперь обратимся к предмету нашего исследования. В рассказе отсутствуют трехчастные имена, именно это является одной из многих загадок, которые писательница ставит перед внимательным читателем-собеседником. Разгадав ее, мы сможем приблизиться к пониманию идеи произведения. Героиня рассказа также носит двучастное имя – Лизавета Петровна. Фамилия отсутствует, а значит нет корней, нет истории, нет родства, нет родины… . Хотя нам известно, что она русская. Предвижу, что внимательный читатель скажет, но ведь мы слышим - Лиз Корнофф! Но это совсем другое имя. Этим названием героиня дистанцируется от своей природной русскости. С этой целью она меняет графическое написание своей фамилии на западный образец. Имя Лиз абсолютно ни о чем не говорит, мы видим отсутствие родовой категории. Из всего сказанного напрашивается вывод о глубоком одиночестве героини, ее страдании, замкнутости (морщинки, желтая кожа), что и подтверждается текстом. Рассмотрение значения и употребления имени Лиза требует особого внимания. Это усеченная форма от Елизавета – «Давшая клятву», но наша героиня никогда не будет «Елизаветой», всего лишь Лизавета! Лизавета Петровна! Автор намеренно лишает ее частички «е». Всего лишь одна буква, а несет серьезную смысловую информацию. Функционал данной частицы заключается в сообщении имени высокой, духовной, нравственной, чистой, божественной направленности. Вектор развития носителя этого имени должен быть направлен вверх. Какую же «клятву» дает наша героиня? «Я, дорогая моя, люблю свободу.» Явное лукавство, интересничанье! Все ее прекрасное настроение, оживление сейчас зависит от этой открытки, от содержания послания. Какая уж тут свобода! Слабость! Несколько слов хотелось бы сказать о понятии «свобода». Патриарх русской словесности Александр Семенович Шишков рассуждал: «Наши слова свобода, освободить в просторечии произносятся правильнее: слабода, ослабодить, поскольку происходят от понятия о слабости; ибо чем что-либо слабее держимо, тем более имеет свободы. Слабость веревки дает свободу привязанному на ней зверю; слабость смотрения за детьми дает им свободу баловаться; итак, слабость и свобода суть смежные понятия. Так из слабоды сделалась свобода, остающаяся и поныне в просторечии слободою…». А как же быть с отчеством Петровна? Петр – «Камень». Земной материал, он тянет к земле… . Так ведь и Лиза не Елизавета! Следовательно, имя и отчество героини органически связаны и взаимодополняемы. Они позволяют нам увидеть героиню в другом свете, понять всю трагичность ее положения.
РЕСУРСЫ
- Ирзабеков В. Русское солнце, или новые тайны русского слова. – М.: Даниловский благовестник, 2013, стр. 68
- Успенский Л.В. Ты и твое имя. – Л.: Детская литература, 1960
Предварительный просмотр:
Томникова Марина Вячеславовна,
учитель русского языка и литературы
МБОУ «Новосельская СОШ»
Художественная деталь (фр. detail — часть, подробность) — особо значимый, выделенный элемент художественного образа, выразительная подробность в произведении, несущая значительную смысловую и идейно-эмоциональную нагрузку. Деталь способна с помощью небольшого текстового объема передать максимальное количество информации, с помощью детали одним или несколькими словами можно получить самое яркое представление о персонаже (его внешности или психологии), интерьере, обстановке. В отличие от подробности, которая действует всегда с другими подробностями, составляя полную и правдоподобную картину мира, деталь всегда самостоятельна.
Среди других писателей (Надежду Александровну Лохвицкую) Тэффи выделяет необыкновенная наблюдательность. Серьезное знание жизни и людей помогало ей при помощи мелких подробностей, отдельных штрихов изображать правдиво и ярко характер человека, предметы, природу. Несомненно, что художественная деталь имеет важное значение в творчестве Тэффи.. Деталь важна как для раскрытия образа героя, так и для выражения авторской позиции.
Несомненный интерес представляют художественные принципы Тэффи: никаких авторских рассуждений, подробных описаний обстановки, ни слова о прошлом героев и прочих подступов к действию — оно начинается сразу.
Так в рассказе «Чудо весны» автор сразу перемещает нас в санаторий доктора Лувье, что позволяет читателю быть непросто сторонним наблюдателем происходящего, но и соучастником событий. Тэффи показывает всю нелепость происходящего: «Светлый праздник в санатории доктора Лувье был отмечен жареной курицей и волованами с ветчиной…
К вечеру … больные разнервничались…
В номере десятом рантьерша мадам Калю запустила стаканом в кроткую и бестолковую свою сиделку Мари…и бросилась с кулаками на кроткую Мари. Но больше всего досталось в этот вечер русской сиделке, безответной и робкой Лизе. Вверенный ей здоровенный больной, греческий генерал, …поругался с женой, … стучал на нее кулаком». Несоответствие происходящего Великому Светлому Празднику вызывает улыбку. Хотя стоит отметить: грустную улыбку.
Эмоциональный фон дается в речевых деталях: Вы старая дева! Безнадежная старая дева, и, конечно, в ваших глазах спокойствие важнее всего. А я полон сил и обречен на гибель!(Спесь, самодурство, желчь). Да, вы, русские, совсем особенные, – сказала она. – Оттого все в вас и влюбляются. Какая вы ловкая! – ахнула Мари. – Как молоденькая! (Удивление, восхищение). Браво! Браво!
– Ах, какая же вы шалунья! – восторженно удивлялась Мари. – Я всегда думала, что вы такая тихонькая, а вы такой чертенок. Наверное, все больные от вас без ума! (Восторг). Удивительная женщина! – думала добродушная Мари. – И некрасива, и немолода, а вот умеет же сводить с ума! Ах, мужчины, мужчины, кто поймет, что вам нужно?
Единой деталью автор дает характеристики персонажам: томной курицей кудахтала в номере пятом испанка; кроткую Мари; безответной и робкой Лизе; злой человек с одутловатым лицом. Несколькими словами писательница определяет очень много, ярко и понятно для всякого.
Следует отметить и детали-подробности, которые способствуют образно-смысловому расширению орбиты, к проникновению в суть художественного целого : вспомнила о своем муже, плешивом подлеце, содержавшем на ее счет актрисенку из «Ревю», вспомнила сына, подделавшего под векселями ее подпись, дочь, сбежавшую к пузатому банкиру; жена сказала ему, что он вислоухий дурак и притворщик и что на те деньги, которые он тратит на лечение, она могла бы поехать в Монте-Карло.
Цветовая деталь играет важную роль в понимании характеров героев, той ситуации, которая описана в рассказе. Цветовая деталь для Тэффи это и способ отражения внутреннего состояния героев, и способ характеристики героев. С помощью цветовой детали писательница даёт читателю возможность предчувствовать дальнейшие события. Символическое значение многих деталей загадочное, позволяющее сделать оригинальные выводы: чуть розовеющие, наливающиеся соками прутики, раскрашенное небо, и обещающие жизнь розовеющие цветочки. Желтое лицо ее порозовело, лицо раскраснелось; взглянула на розового зайца; молодое вишневое деревцо, словно в каком-то буйствующем восторге всего себя излившее в целый гимн белых цветов; желтые зубы. Белый цвет – традиционный цвет чистоты, молодости, детства. Красный цвет – символ любви, страсти, радости; в то же время этот цвет может выступать как символ страданий, испытаний. Желтый цвет – символ болезни, увядания. Если связать эти символические значения воедино, то получается, что нам заранее предсказан весь путь чувственных и физических переживаний Лизы: ощущение влюбленности и радости от любви, испытание нищетой и страдания от безответных чувств.
Музыкальные, звуковые детали: показывают стремление Тэффи усилить эмоциональное воздействие текста на читателя посредством звука и структуры речи персонажей.
Сердито затрещали звонки; заворчал успокоительный басок доктора; курицей кудахтала; вопли испанки; поругался с женой; генерал вопил, стучал на нее кулаком; отвернувшись, заплакала; вздыхала; пропела фальшивым голоском; он так ругается, что с ним сладу нет; сладостно вздыхала. Музыкальный фон далеко не благостный, что создает ощущение одиночества, беззащитности, серой беспросветности и безысходности. И все это в контрастном соотношении со Светлым Христовым Воскресением.
Использование Тэффи музыкальных, цветовых, речевых, деталей-подробностей, единых деталей характеристики персонажей позволяет полностью раскрыть содержание текста, несмотря на его краткость.
РЕСУРСЫ
- Тэффи. Чудо весны.
- http://ru.wikipedia.org/wiki/Деталь_(литература)
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Программа элективного курса по русскому языку в 6 классе «Что в имени тебе моём?»
Задачи курса: знакомство с ономастикой как наукой и как совокупностью собственных имён; рассмотрение связи ономастики с другими науками (географией, историей, астрономией,...
Классный час - "Что в имени тебе моем?"
Классный час на тему "Происхождение имен, фамилий, отчеств"....
Интеллектуальная игра-викторина "Что в имени тебе моём?..."по творчеству А.С.Пушкина
Помериться знаниями о жизни и творчестве А.С.Пушкина приглашаются старшеклассники...
внеклассное мероприятие " Что в имени тебе моем?"
данное мероприятие поможет в проведении классного часа, в неделе русского языка....
Элективный курс по литературе для 9 класса "Что в имени тебе моем?"
Данный курс ориентирован на развитие интереса учеников к творчеству А.С. Пушкина. Работа строится на биографическом и литературном материале....
Час общения "Что в имени тебе моем... ."
Данный час общения применим в 5 классе. Очень помогает знакомиться с классом , наладить контакт , привлечь внимание ребят к собственному «Я». ...
Сценарий классного часа "Что в имени тебе моём?"
Сценарий классного часа Что в имени тебе моём?" Материал можно использовать на день семьи....