Работа с образными выражениями на уроках немецкого языка
статья по немецкому языку (8 класс) на тему
В статье речь идет об использовании на уроках немецкого языка пословиц и поговорок, которые составляют важную часть национального культурного наследия. Показано, что многие пословицы в русском и немецком языке имеют одинаковую суть. Предлагаются различные задания на употребление пословиц и поговорок как на уроке, так и в конкурсах, викторинах.
Ключевые слова: национальное культурное наследие, народная мудрость, ассоциации, образные выражения.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
rabota_s_obraznymi_vyrazheniyami_na_urokah_nemetskogo_yazyka.doc | 53 КБ |
Предварительный просмотр:
«Работа с образными выражениями на уроках немецкого языка»
Кондрашова Т.А.
учитель немецкого языка
Муниципальное образовательное учреждение Лицей № 15 Заводского района г. Саратова
Аннотация. В статье речь идет об использовании на уроках немецкого языка пословиц и поговорок, которые составляют важную часть национального культурного наследия. Показано, что многие пословицы в русском и немецком языке имеют одинаковую суть. Предлагаются различные задания на употребление пословиц и поговорок как на уроке, так и в конкурсах, викторинах.
Ключевые слова: национальное культурное наследие, народная мудрость, ассоциации, образные выражения.
Использование на уроках пословиц и поговорок помогает учащимся глубже познакомиться с культурой страны изучаемого языка. Содержание каждой пословицы отражает конкретные наблюдения человека за природой, за обществом, за животными. У каждого народа есть свои собственные пословицы и поговорки, которые составляют важную часть национального культурного наследия. Многие пословицы в русском и немецком языке имеют одинаковую суть, которая, однако, может передаваться совершенно разными словами ввиду того, что в основе пословицы лежат разные ассоциации. Пословицы и поговорки отражают многовековую народную мудрость и, как правило, легко запоминаются. Немецкий язык богат самыми разными пословицами и поговорками.
Важным обучающим и мотивирующим фактором является работа с пословицами и поговорками, которая может проводиться как в классе, так и использоваться в виде различных заданий во внеаудиторной работе, конкурсах, викторинах. Функциональные возможности пословиц, поговорок позволяют использовать их в работе на различных этапах обучения. Работа с образными выражениями обогащает лексику, отобранную по тематическому признаку, стимулирует интерес учащихся к работе со словарями, что способствует приобретению учащимися необходимых навыков в работе с ними.
Предлагаем следующие задания:
Выберите для каждой немецкой пословицы её русский эквивалент:
1.Morgenstunde hat Gold im Munde А) Лучше поздно, чем
никогда.
2.Lügen haben kurze Beine Б) Бумага всё стерпит
3.Stehen macht nicht klüger В) Семь раз отмерь, один раз
отрежь.
4.Papier ist geduldig Г) В гостях хорошо, а дома лучше
5.Stille Wasser sind tief Д) На ошибках учатся
6. Aller Anfang ist schwer Е) Утро вечера мудренее
7.Besser zweimal messen,als einmal vergessen Ж) В начале всегда трудно
8.Daheim ist es am besten З) У лжи короткие ножки
9.Besser spät als nie И) В тихом омуте черти
водятся.
10.Durch Fehler wird man klug К) В ногах правды нет
Выберите правильный русский эквивалент для данных немецких пословиц (на основе подсказки):
Die Zeit ist der beste… …… лекарь
Anderer Fehler sind gute Lehrer . ……. учатся
Bei Nacht sind alle Katzen grau. ….. кошки серы
Besser ein Spatz in der Hand , als Лучше синица…
еine Taube auf dem Dach.
Der Apfel fällt nicht weit Яблоко…
vom Stamm .
Freunde sind uber Silber und Gold. Не имей…
Gute Saat, gute Ernte. …. и пожнёшь
Соедините фрагменты из первой и второй колонки так, чтобы получились известные пословицы:
- Andere Länder, a) keine Tugend
- Der Appetit kommt b) den Meister
- Es ist nicht alles Gold, c) andere Sitten
- Kommt Zeit, d) harte Nuss
- Muss ist eine e) tausend Augen
- Wer Wind sat, f) Ohren
- Übung macht g) kommt Rat
- Die Furcht hat h)beim Essen
- Die Wände haben i)wird Sturm ernten
- Jugend kennt j) was glänzt
Догадайтесь о смысле данных пословиц:
1.Der Teufel ist nicht so schwarz, wie man ihn malt.
2.Die Gesunden und Kranken haben ungleiche Gedanken.
3.Eigenes Dach gibt Mut.
4.Kleine Kinder ,kleine Sorgen, grosse Kinder, grosse Sorgen.
5.Über deinen Schatten kannst du nicht springen.
6. Übung macht den Meister.
7. Kommt Zeit, kommt Rat.
Верните следующие существительные, обозначающие животных, птиц, в те пословицы, откуда они взяты: die Katze,die Schweine, die Ziege, die Maus, Wölfen, der Hund, Bären der Spatz, die Taube, der Kuckuck , die Schwalbe.
1. Da liegt der … begraben!
2. Der … ruft seinen eigenen Namen.
3. Die …weiss, wo sie genascht hat.
4. Besser ein .. in der Hand, al seine … auf dem Dach.
5. Die … fühlen sich im Dreck am wohlsten.
6. Bei …. und Eulen lernt man das Heulen.
7. . …. aus dem Haus, ruhrt sich die …. .
8. Zwei … vertragen sich nicht in einer Hohle.
9. Die …. ist satt, und der Kohl unberuhrt.
10. Eine … macht noch keinen Sommer.
Верните следующие прилагательные, в те пословицы, откуда они взяты: alt, klug, gut, arme, schlechte, billig, böse, schlechten, kluge, stille, süsse.
- Der … Mann baut vor.
- …haben Kinder, Reiche haben Rinder.
- … genug und doch nicnt…
- …. Reden, falsches Herz.
- …. Wasser sind tief.
- Anfang …, alles…
- Dem … Arbeiter ist jedes Beil zu stumpf.
- …. Gut ist nie gut.
- …. Beispiele verderben gute Sitten.
- Aus der Hand un den Mund, gibt …Nahrung kund.
Использование пословиц и поговорок на уроках немецкого языка способствует лучшему овладению этим предметом, расширяет знания о языке и особенностях его функционирования. Приобщение к культуре страны изучаемого языка через элементы фольклора, пословиц, поговорок не дает учащимся скучать «на немецком», помогает учащимся глубже познакомиться с культурой страны изучаемого языка.
Литература
1. Л.И. Подгорная « Русские пословицы и поговорки и их немецкие аналоги».- С-Петербург: Каро, 2001г.
2.В.И.Даль «Толковый словарь живого великорусского языка», М., 1978г
3.В.Н.Шалагин «Немецкие пословицы и поговорки» ,М., издательство Института международных отношений.
4.Х.Байер, А.Байер «Немецкие пословицы и поговорки», М., Высшая школа,1989г.
5. Иностранные языки в школе, №3, 2001г.
Заявка на межрегиональную научно-практическую конференцию «Образовательные инновации: опыт и перспектива»
Фамилия, имя, отчество автора(соавторов) | Кондрашова Татьяна Алексеевна, Морозова Марина Викторовна |
Название статьи | Работа с образными выражениями на уроках немецкого языка |
Место работы | МОУ Лицей №15 |
Должность | Учитель немецкого языка |
Почтовый адрес | 410060 г. Саратов, ул. Южная 59-85 |
Телефон рабочий | |
Телефон мобильный | 89276265449 |
tanya.kondrashova.62@mail.ru |
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Работа с одарёнными детьми на уроках немецкого языка
В этой работе я подвела итог своей работы с детьми одарёнными. Ведь, как правило, таким детям мы не уделяем должного внимания....
Работа с одарёнными детьми на уроках немецкого языка
В этой работе я подвела краткий итог своей работы с учениками, называемыми " одарёнными"...
Некоторые формы работы с аутентичными текстами на уроках немецкого языка
Статья " Некоторые формы работы с аутентичными текстами"...
Нестандартные приёмы и формы работы над грамматическими явлениями на уроке немецкого языка.
Нестандартные приёмы и формы работы над грамматическими явлениями на уроке немецкого языка....
«Работа с образными выражениями на уроках немецкого языка»
В статье речь идет об использовании на уроках немецкого языка пословиц и поговорок, которые составляют важную часть национального культурного наследия. Показано, что многие пословицы в русском и немец...
Работа с идиоматическими выражениями на уроках английского языка
В статье рассматривается понятие "идиомы", основные приемы работы с ними....
Работа над образной лексикой на уроках русского языка и чтения в старших и средних классах коррекционной школы
На семинаре МО представлен доклад, в котором показана работа над образной лексикой на уроках русского языка и чтения в старших и средних классах коррекционной школы...