Воспитание в межкультурном общении: международные обмены
статья по немецкому языку по теме

Голубовская Олеся Владимировна

В статье речь идёт о пользе школьных обменов, которые осуществляются в гимназии№ 631 с 2010 г. В августе 3013г. нам удалось организовать обмен с учителями нашей школы со школой-партнёром в Германии.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл Школьные обмены в гимназии№63121.61 КБ

Предварительный просмотр:

Тема: Воспитание в межкультурном общении: международные обмены

Учитель: Голубовская Олеся Владимировна

Время выступления 10 мин

1.Наравне с  виртуальным общением, таким как видео-мосты, программа « творческие связи», переписка  и т.д.   в гимназии существует  общение реальное, с непосредственным контактом между учащимися, которое осуществляется программой международного школьного  обмена.

2. Международный школьный обмен – это одно из важнейших условий для достижения цели, когда дети имеют реальную возможность посетить страну изучаемого языка, проживая в семьях, они знакомятся с бытом, а посещая  школу -  совершенствуют и расширяют знания   языка, а также познают культуру чужой страны. Но самое главное, что благодаря этим поездкам, ребята учатся дружить и сосуществовать. Кроме того, они учатся быть гостеприимными хозяевами и знатоками своего родного края, т.к.  принцип обмена заключается в том, что сначала наши учащиеся посещают страну изучаемого языка, а затем принимают учащихся из школ Америки или Германии в своей семье. 

3. Обеспечив доброжелательный прием иностранных школьников, школа маленькими шагами помогает устранить барьер возможных непониманий между людьми.

4. Постепенно, преодолевая стереотипные преставления о России, школа может внести посильный вклад в становлении народной дипломатии.

5. Очень многие участники обмена – это перспективные, образованные ребята, нацеленные на дальнейшее развитие. Многие из них – будущие успешные в жизни люди.

6.Благодаря школьному обмену, между детьми стираются грани различий, завязывается настоящая, крепкая дружба.   А если возникает конфликт, то его разрешение, выход из сложной ситуации ищется совместно, в двустороннем направлении.

7.Можно сказать, что программа школьного обмена расширяет границы мира  ребёнка, делает жизнь подростка насыщенной, яркой и  интересной. Кроме того, поднимается планка самооценки подростка, так как он понимает, что выбранная им позиция  требует от него  проявления таких "взрослых" качеств, как упорство, терпение, постоянный  анализ психологических ситуаций, позитивное мышление, самоанализ и т.д.

8. Со своей стороны, наша гимназия знакомит немецких школьников с культурой и традициями нашей страны.

9. В программу приёма немецких школьников и учителей в Санкт Петекрбурге включены ежедневные посещения занятий в школе, посещение музеев, осмотр достопримечательностей нашего города.

10.  На  педсовете с учителями из Германии, главной темой  была сравнительная характеристика системы образования России и Германии.

11. Выше, методистом английского языка Зориной А.В., были указаны страны, с которыми наша гимназия осуществляла и продолжает осуществлять  программу международных обменов. Являясь учителем немецкого языка, я расскажу о нашем недавнем обмене с Германией, который проводился с 07 по 17 марта  2012 года. Данный обмен осуществляется уже второй год.

12. В первый год нашего обмена, был заключён и подписан  партнёрский договор между гимназией №631 г. Санкт-Петербург и

13. Блюменштайншуле Оберзуль Гессен, Германия.

14.В школьном обмене этого года принимали участие  14 учащихся из  8-го,9-го,10-х классов.

15.Данной поездке предшествовала тщательная подготовка к презентации нашей страны, города, гимназии. Дети сняли фильм на немецком языке, фрагменты которого мы  готовы продемонстрировать. Хочется отметить, что в  процессе работы над фильмом, дети проявили такие качества, как патриотизм, умение представить культуру своей страны, города.

После показа фильма: В презентацию, помимо фильма, были включены сцена из мюзикла «Чикаго»  на английском языке, а также инсценировка баллады Гёте «Лесной царь» на немецком языке. Вся презентация заканчивалась русским танцем «Калинка-малинка» в русских костюмах. В танец были вовлечены также зрители из зала, что придавало единый дух нашему выступлению.

16. На показе  презентации присутствовала администрация школы во главе с директором г-жой Доритой Рудчевски, а также бургомистр и журналист округа Херсфельд Роттенбург.

17.Как и в прошлый год,  наше посещение  Блуменштайншуле  со своей программой было освещено в местной газете.

  А теперь я хочу передать слово учащимся, которые принимали участие в  международном школьном обмене с Германией в нынешнем учебном году, где они поделятся своими впечатлениями…

Слово предоставляется Козлову Михаилу, ученику 11а класса.

На период пребывания в Германии,  немецкой стороной была представлена насыщенная культурная программа.  Мы посетили такие города, как

18. город  - родина Баха  Айзенах, вартбург

19. Ротенбург

20. Ерфурт,

21. Спорт

22.Франкфурт на Майне, где мы провели последний день своего пребывания в Германии перед отправлением домой…

23.Впечатления от поездки

24.Во время пребывания в Германии дети развивали свои знания языка. А каким образом – об этом расскажет ученица 8б класса Стрельцова Анастасия…

25. Профессиональная гимназия в Бебре.

26. В заключении своего сообшения я хочу зачитать выдержку из  открытого письма-обращения директора  Блюменштайншуле Оберзуль г-жи фрау Дориты Рутчевски о своём  впечатлении от группы школьников  нашей гимназии. (на экране с подчёркнутыми строками).

«…Похвалу и сердечное спасибо я хочу выразить учителям и родителям Ваших учеников. Вы все провели замечательную работу с детьми. Юноши и девушки из России проявили себя очень открытыми, интересующимися нашей культурой, дружелюбными и вежливыми людьми. Вы можете ими очень гордиться. Это были 10 самых замечательных дней, которые мы провели вместе,  без напряжений   и с великолепными впечатлениями...»

В планах развития нашего дальнейшего партнёрства с Блуменштайншуле  стоит  учительский обмен в следующем учебном году, а также партнёрские отношения  с профессиональной гимназией в Бебре.

 


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

мастер- класс Развитие межкультурного общения

Данный мастер- класс строится с учетом того, что многие из участников впервые заговорили по-французски. Главное внимание необходимо уделить соответствию языкового материала, упражнений уровню по...

Понятие межкультурной коммуникации.Особенности межличностной коммуникации при межкультурном общении. Методики.

Презентация к работе  "Понятие межкультурной коммуникации.Особенности межличностной коммуникации при межкультурном общении. Методики."...

Статья "Межкультурное общение по переписке"

Новые информационные технологии, это не только новые технические средства, но и новые формы и методы преподавания, новый подход к процессу обучения. Современные педагогические технологии такие, как об...

Формирование навыков межкультурного общения в среде подрастающего поколения

Материалы для аксиологических чтений   "Сегодняшний школьник сильнее осознает свою национальную самобытность, нежели его ровесник 60-80-х годов. Сейчас проблема общения детей различных нацио...

Проектная деятельность в рамках международного обмена

В данной статье описывается опыт совместной работы обучающихся и учителей гимназии над созданием индивидуального - итогового проекта в рамках участия в международном обмене....