Подборка рождественских песен и стихов на немецком языке
материал по немецкому языку на тему

Костина Татьяна Владимировна

Рождественские песни и стихи на немецком языке

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл rozhdestvenskie_pesni_i_stihi_na_nemeckom_yazyke.docx109.55 КБ

Предварительный просмотр:

Подборка рождественских песен и стихов на немецком языке

Lieder

Guten Abend, schön Abend!

Guten Abend, schön Abend!                   2. Der Schnee fällt in Flocken,

Guten Abend, schön Abend!                   Und weiβ steht der Wald.

Es weihnachtet schon.                             Nun freut euch, ihr Kinder,

1.Am Kranze die Lichter,                        die Weihnacht kommt bald.

die leuchten so fein,                                3. Nun singt es und klingt es

sie geben der Heimat                               so lieblich und fein.

einen helllichten Schein.                         Wir singen die fröhliche

                                                              Weihnachtszeit ein.

Vor Weihnachten

1. Zünden wir ein Lichten an                               3.  Zünden wir drei Lichten an

Sagen wir dem Weihnachtsmann                                 sputet sich der Weihnachtsmann

Lieber  Alter es wird Zeit                                             Füllt den Sack bis an den Rand

In vier Wochen ist-s soweit

2.  Zünden wir zwei Lichten an                         4. Zünden wir vier Lichten an

Mahnen wir dem Weihnachtsmann                   schmunzeln froh der Weihnachtsmann

Pack schon die Geschenke ein                          hat ja alles schon bereit

Bald muss alle fertig sein.                                 Für die schöne Weihnachtsmann.

O du fröhliche, o du selige

O du fröhliche, o du selige,

gnadenbringende Weihnachtszeit!

Christ ist erschienen, uns zu

Versühnen :  Freue, freu dich,

O Christenzeit!

O du fröhliche, o du selige,

gnadenbringende Weihnachtszeit!

Himmlische Heere jauchzen dir Ehre:

Freue, freue dich, o Christenzeit!

O Tannenbaum, o Tannenbaum

O Tannenbaum, o Tannenbaum

Wie treu sind deine Blätter!

Du grünst nicht nur zur Sommerzeit,

nein, auch im Winter, wenn es scheint!

O Tannenbaum, o Tannenbaum

Wie treu sind deine Blätter!

O Tannenbaum, o Tannenbaum,

du kannst mir sehr gefallen;

wie oft hat nicht zur Weihnachtszeit

ein Baum von dir mich hoch erfreut!

O Tannenbaum, o Tannenbaum,

du kannst mir sehr gefallen.

O Tannenbaum, o Tannenbaum,

dein Kleid will mich was lehren:

Die Hoffnung und Beständigkeit

Gibt Trost und Kraft zu jeder Zeit!

O Tannenbaum, o Tannenbaum,

dein Kleid will mich was lehren.

Stille Nacht, heilige Nacht!

Stille Nacht, heilige Nacht!

Alles schläft, einsam wacht

Nur das traute hochheilige  Paar.

Holder Knabe im lockigen Haar,

Schlaf in himmlischer Ruh,

Schlaf in himmlischer Ruh!

Stille Nacht, heilige Nacht!

Hirten erst kundgemacht

Durch  der Engel Halleluja,

Tönt es laut von fern und nah:

Christ, der Retter ist da!

Christ, der Retter ist da!

Stille Nacht, heilige Nacht!

Gottes Sohn, o, wie lacht

Lieb' aus deinem göttlichen Mund.

Da uns schlägt die rettende Stund,

Christ, in deiner Geburt!

Christ, in deiner Geburt!

Christnacht!

                   Josef Kanter

Der Abend sinkt nieder

Die Arbeit ist vollbracht

Das Christkind kommt wieder

Auch die Heilige Nacht.

Christenbaum, schön geschmückt

Schlummernde Kerzen dran

Die Kinder recht entzückt

Freudevoll jederman.

Weihnacht

                         Karl May

Ich verkünde große Freude,

die Euch widerfahren ist

denn geboren wurde heute

Euer Heiland Jesus Christ.

Blicke auf dein Kind hernieder,

das sich sehnt nach deinem Licht:

Der Verlorne naht sich wieder.

Geh mit ihm nicht ins Gericht!

Darum gilt auch mir die Freude

Die Euch widerfahren ist.

Denn geboren wurde heute

Auch mein Heiland, Jesus Christ!

Weihnachtszeit

                         Jens Schulz

Mutter bäckt im Offen Kekse,

lecker Duft zieht durch den Raum,

und im Wohnzimmer, da steht ein

schmuckbehängter Weihnachtsbaum.

Seine Kugeln, gold und silbern,

funkeln hell und wundersam.

Durch das Feuer im Kamin ist

Unser Raum wohlig und warm.

Untern Baum liegen Geschenke

Frohe Stimmung- weit und breit.

Wir sind alle voller Spannung.

Ja, Christ, in deiner Geburt!

Ja, das ist die Weihnachtszeit!

Christkind

von Robert Reinick

Die Nacht vor dem Heiligen Abend,

 Da liegen die Kinder im Traum;

Sie träumten von schönen Sachen

Und von dem Weihnachtsbaum.

Und während sie schlafen und träumen,

 Wird es am Himmel klar, Und durch den Himmel

 fliegen Drei Engel wunderbar.

Sie tragen ein goldnes Kindlein.

 Das ist der Heilige Christ;

Es ist so fromm und freundlich,

 Wie keins auf Erden ist.

Und wie es durch den Himmel

Still über die Häuser fliegt,

Schaut es in jedes Bettchen,

 Wo nur ein Kindlein liegt.

Und freut sich über alle,

 Die fromm und freundlich sind;

 Denn solche liebt von Herzen

 Das liebe Himmelskind.

Wird sie auch reich bedenken

 Mit Lust aufs allerbest.

 Und wird sie schon beschenken

Zum lieben Weihnachtsfest.

Heut' schlafen noch die Kinder

 Und seh'n es nur im Traum,

 Doch morgen tanzen und springen

Sie um den Weihnachtsbaum.

 Weihnachtslied

            Th.Storm

Vom Himmel in die tiefsten Klüfte

Ein milder Stern herniederlacht:

Vom Tannenwalde steigen Düfte

Und hauchen durch die Winterlüfte,

und kerzenhelle wird die Nacht.

Mir ist das Herz so froh erschrocken,

das ist die Hebe Weihnachtszeit!

Ich höre fernher Kirchenglocken

Mich lieblich heimatlich verlocken

In märchenstille Herrlichkeit.

Ein frommer Zauber hält mich wieder,

anbetend, staunend muss ich stehn:

es sinkt auf meine Augenlider

ein goldner Kindertraum hernieder,

ich fühl's, ein Wunder ist geschehn.

Ihr Bild

                      H.Heine

Ich stand in dunklen Träumen

Und start ihr Bildnis an,

Und das geliebte Antlitz

Heimlich zu leben began.

Um ihre Lippen zog sich

Ein Lächeln wunderbar,

Und wie von Wehmutstränen

Erglänzte ihr Augenpaar.

Auch meine Tränen flossen

Mir von den Wangen herab.

Und ach! Ich kann es nicht glauben,

dass ich dich verloren hab.

Её портрет

В ее портрет углубившись,

Я смутным предался мечтам,

И вдруг дыханье жизни

Прошло по любимым  чертам.

Улыбкой дрогнули губы,

 и странно блеснули глаза,

Как будто на них навернулась

невидимая слеза.

И слезы мои покатились

Твои застилая черты.

О боже! Могу я поверить,

Что мною потеряна ты!

Das Fischermädchen

                                    H.Heine

Du schönes Fischermädchen,

treibe den Kahn zu mir und setze dich nieder,

wir hosen Hand in Hand.

Leg an mein Herz dein Köpfchen,

und fürchte dich nicht zu sehr,

vertraust du dich nicht zu sehr,

täglich dem wilden Meer.

Mein Herz gleicht ganz dem Meere,

hat Sturm und Ebb und Flut

und manche schöne Perle

in seiner Tiefe ruht.

Рыбачка

Красавица рыбачка,

Оставь челнок на песке

Посиди со мной, поболтаем,

Рука в моей руке.

Прижмись головкой к сердцу,

Не бойся ласки моей;

Ведь каждый день ты с морем

Играешь судьбою своей.

И сердце мое как море

Там бури, прилив и отлив,

В его глубинах много

Жемчужных дремлет див.

Die blauen Frühlingsaugen

Die blauen Frühlingsaugen

Schahn aus dem Gras hervor;

Das sind die lieben Veilchen,

die ich zum Strauss erkor.

Ich pflücke sie und denke,

und die Gedanken all,

die mir im Herzen seufzen,

singt laut die Nachtigall.

Ja, was ich denke, singt sie

Laut schmettern, dass es schallt

Mein zärtliches Geheimnis

Weiss schon der ganze Wald.

Глаза весны

Глаза весны синеют

Сквозь нежную траву.

То милые фиалки,

Из них букет я рву.

Я рву их и мечтаю,

И вздох  мечты моей

Протяжно разглашает

По лесу соловей.

Да, все, о чем мечтал я,

Он громко разболтал;

Разгадку нежной тайны

Весь лес теперь узнал.

Deutschland. Ein Wintermärchen

Ein  neues Lied, ein bessers Lied,

o Freunde, will ich euch dichten

wir wollen hier auf Reden schon

das Himmelreich errichten.

Wir wollen auf Erden glücklich sein,

und wollen nicht mehr darben;

verschlemmen soll nicht der faule Bauch,

was fleiβige Hände erwarben.

Es wäscht hienieden Brot genug

Für alle Menschenkinder,

auch Rosen und Myrten, Schönheit und Lust.

Und Zuckererbsen nicht minder.

Ja, Zuckererbsen für jedermann,

sobald die Schoten platzen!

Den Himmel überlassen wir

Den Engeln und den Spatzen.

Германия. Зимняя сказка.

Я новую песнь, я лучшую песнь,

Теперь, друзья, начинаю:

Мы здесь, на земле, устроим жизнь

На зависть небу и раю.

При жизни счастье нам подавай!

Довольно слез и муки!

Отныне ленивое брюхо кормить

Не будут прилежные руки.

А хлеба хватит нам для всех,-

Закатим пир на славу!

Есть розы и мирты, любовь и красота

И сладкий горошек в приправу.

Да, сладкий горошек найдется для всех,

А неба нам не нужно,

Пусть ангелы да воробьи

Владеют небом дружно.

Leise  zieht durch mein Gemüt

Leise  zieht durch mein Gemüt

Liebliches Geläute.

Klinge, kleines Frühlingslied,

kling, hinaus ins Weite.

Kling hinaus bis an das haus,

wo die Blumen spriβen.

Wenn du eine Rose schaust,

sag, ich lass sie grüβen.

Тихо сердца глубины

Звоны пронизали,

Лейся, песенка весны,

Разливайся дале.

Ты пролейся, где цветы

Расцветают томно,

Если розу встретишь ты,-

Ей привет мой скромный.

Christnacht!

                   Josef Kanter

Der Abend sinkt nieder

Die Arbeit ist vollbracht

Das Christkind kommt wieder

Auch die Heilige Nacht.

Christenbaum, schön geschmückt

Schlummernde Kerzen dran

Die Kinder recht entzückt

Freudevoll jederman.

Weihnachtszeit

                         Jens Schulz

Mutter bäckt im Offen Kekse,

lecker Duft zieht durch den Raum,

und im Wohnzimmer, da steht ein

schmuckbehängter Weihnachtsbaum.

Seine Kugeln, gold und silbern,

funkeln hell und wundersam.

Durch das Feuer im Kamin ist

Unser Raum wohlig und warm.

Untern Baum liegen Geschenke

Frohe Stimmung- weit und breit.

Wir sind alle voller Spannung.

Ja, Christ, in deiner Geburt!

Ja, das ist die Weihnachtszeit!

Deutschland. Ein Wintermärchen

Ein  neues Lied, ein bessers Lied,

o Freunde, will ich euch dichten

wir wollen hier auf Reden schon

das Himmelreich errichten.

Wir wollen auf Erden glücklich sein,

und wollen nicht mehr darben;

verschlemmen soll nicht der faule Bauch,

was fleiβige Hände erwarben.

Es wäscht hienieden Brot genug

Für alle Menschenkinder,

auch Rosen und Myrten, Schönheit und Lust.

Und Zuckererbsen nicht minder.

Ja, Zuckererbsen für jedermann,

sobald die Schoten platzen!

Den Himmel überlassen wir

Den Engeln und den Spatzen.

Frohe Weihnachten!

Веселого Рождества!

***

Wir wünschen Ihnen ein ruhiges und besinnliches Weihnachtsfest!

Мы желаем Вам спокойных и располагающих к размышлению Рождественских праздников!

***

Frohliche Weihnachtszeit!

Веселой Рождественской поры!

***

Frohe Weihnachten und erholsame Feiertage!

Веселого Рождества и хорошо отдохнуть во время праздников!

***

Frohe Weihnachten und viele schöne Geschenke!

Веселого Рождества и много замечательных подарков!

***

Frohe Weihnachten an Alle!

Всем веселого Рождества!

***

Frohe Weihnachten und ein paar richtig schöne Feiertage!

Веселого Рождества и пары по-настоящему замечательных праздничных дней!

***

Ich wünsche von Herzen ein frohes, friedliches, lichtreiches Weihnachtsfest!

Я желаю от всего сердца веселого, мирного и полного света Рождества!

***

Ich wünsche zur Weihnachtszeit viel Glück, Gesundheit und Zufriedenheit!

Я желаю в Рождественскую пору много счастья, здоровья и довольства жизнью!

***

Mit den besten Wünschen für ein frohes Weihnachtsfest!

С наилучшими пожеланиями к веселому Рождеству!

***

Viele gute Wünsche für Weihnachten!

Много хороших пожеланий к Рождеству!

***

Ein schönes und gemütliches Weihnachtsfest!

Замечательных и уютных Рождественских праздников!

***

Ich wünsche dir frohe Weihnachten und schöne Ferientage!

Я желаю тебе веселого Рождества и замечательных праздников!

Heinrich Heine, „Unterm weißen Baume“

Josef Guggenmos, LÜGENGESCHICHTE (Неправдоподобная история)

Theodor Storm, „Weihnachtsabend 1852“  

In der Weihnachtsbäckerei
gibt es manche Leckerei.
Zwischen Mehl und Milch
macht so mancher Knilch
eine riesengroße Kleckerei.
In der Weihnachtsbäckerei,
in der Weihnachtsbäckerei.

die Weihnachtsbäckerei – рождественская пекарня
gibt es – есть
manche – некоторые 
die Leckerei (Leckereien) – вкусности, сладости
zwischen – между 
das Mehl – мука 
die Milch - молоко
macht – machen – делать 
der Knilch – лукавый мальчик
riesengroß – гигантский
Kleckerei – смотрите описание выше

Wo ist das Rezept geblieben
von den Plätzchen, die wir lieben?
Wer hat das Rezept verschleppt?
Na, dann müssen wir es packen,
einfach frei nach Schnauze backen.
Schmeißt den Ofen an und ran.

In der Weihnachtsbäckerei
gibt es manche Leckerei.
Zwischen Mehl und Milch
macht so mancher Knilch
eine riesengroße Kleckerei.
In der Weihnachtsbäckerei,
in der Weihnachtsbäckerei.

das Rezept – рецепт 
ist geblieben – прошедшая форма от bleiben - оставаться
das Plätzchen (Plätzchen) – круглое плоское печенье
lieben - любить
verschleppt – verschleppen – утащить, стащить
müssen - должны packen – разг. справиться с чем-то,
einfach - просто 
frei  свободно 
nach Schnauze – на глаз 
backen - печь
schmeißt - schmeißen – швырять, бросать 
der Ofen – печь

Brauchen wir nicht Schokolade,
Honig, Nüsse und Sukkade
und ein bisschen Zimt?
Das stimmt!
Butter, Mehl und Milch verrühren,
zwischendurch einmal probieren
und dann kommt das Ei: Vorbei!

In der Weihnachtsbäckerei
gibt es manche Leckerei.
Zwischen Mehl und Milch
macht so mancher Knilch
eine riesengroße Kleckerei.
In der Weihnachtsbäckerei,
in der Weihnachtsbäckerei.

brauchen - нуждаться
der Honig – мёд
die Nuß (Nüsse) - орех 
die Sukkade - цукаты
ein bisschen – немного 
der Zimt - корица
das stimmt - однозначно
die Butter – масло
das Mehl мука 
die Milch – молоко 
verrühren - размешивать, смешивать
zwischendurch - иногда 
probieren - пробовать
das Ei (Eier) – яйцо 
vorbei - мимо

Bitte mal zur Seite treten,
denn wir brauchen Platz zum Kneten.
Sind die Finger rein?
Du Schwein!
Sind die Plätzchen, die wir stechen,
erst mal auf den Ofenblechen,
warten wir gespannt:
Verbrannt!

In der Weihnachtsbäckerei
gibt es manche Leckerei.
Zwischen Mehl und Milch
macht so mancher Knilch
eine riesengroße Kleckerei.
In der Weihnachtsbäckerei,
in der Weihnachtsbäckerei.

bitte – пожалуйста 
zur Seite treten – отходить в сторону
brauchen – нуждаться 
der Platz (Plätze) - место 
kneten – месить тесто
der Finger (Finger) пальцы
rein - чистый
das Schwein (Schweine) – свинья, здесь свинка, поросенок
stechen – колоть, протыкать
die Ofenblechen – противни для выпечки
warten – ждать 
gespannt – с нетерпением
verbrannt - сгорели

Тихая ночь, дивная ночь!

Дремлет все, лишь не спит

В благоговенье святая чета;

Чудным Младенцем полны их сердца,

Радость в душе их горит.

Радость в душе их горит.

Тихая ночь, дивная ночь!

Глас с небес возвестил:

Радуйтесь, ныне родился Христос,

Мир и спасение всем Он принес,

Свыше нас Свет посетил!

Свыше нас Свет посетил!

Тихая ночь, дивная ночь!

К небу нас Бог призвал,

О, да откроются наши сердца

И да прославят Его все уста,

Он нам Спасителя дал.

Он нам Спасителя дал.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Конкурс песен и стихов в неделе английского языка

Конкурс песен и стихов в неделе английского языка...

Подборка текстов песен к урокам немецкого языка в начальной школе

В своей работе часто использую песни на уроках. Для учащихся обучение с музыкой означает радостное и при этом лишённое чувства страха продвижение вперёд в изучении иностранного языка, так как текст-но...

Сценарий праздника "Новый год шагает по планете" ( с исполнением песен и стихов на английском языке)

Сценарий был разработан для учащихся ГБОУ специальная школа № 8 (для детей с девиантным поведение) учителем английского языка. Но, учитывая особенности учеников, праздник проводится на русском языке, ...

Эффективное использование песенного материала, стихов и рифмовок для формирования коммуникативной компетенции на уроках английского языка

Один из эффективных приемов обучения на уроках английского языка является использование стихотворных и песенных материалов.Работа со стихотворениями, рифмовками и песнями является мощным средством под...

Подборка видео песен на английском языке к занятиям.

Данный материал представляет собой подборку видео песен  (с сылками на источник ) по различным темам.  Видео -песни на английском языке  отлично дополнят ваши занятия с дошкольниками и ...

Использование песен, игр, стихов, рифмовок, пословиц при формировании коммуникативной компетенции на уроках английского языка.

Использование песен, игр, стихов, рифмовок, пословиц при формировании коммуникативной компетенции на уроках английского языка....

Презентация "Использование песен, игр, стихов, рифмовок, пословиц при формировании коммуникативной компетенции на уроках английского языка".

Презентация о влияние песен, игр, стихов, рифмовок, пословиц на формировании коммуникативной компетенции на уроках английского языка....