Реализация принципа креативности в процессе подготовки и проведения урока немецкого языка в 11 классе.
методическая разработка по немецкому языку (11 класс) на тему
В учебнике немецкого языка для 11 классов дается несколько уроков для изучения произведений М.Рильке, но подросткам турдно дается изучение данного материала, с целью улучшения понимания учащимися данного материала я создала свою методику преподования конкретно этого материала.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
dokument_microsoft_word.doc | 43 КБ |
Предварительный просмотр:
Муниципальное общеобразовательное учреждение
«Любинская средняя общеобразовательная школа №1»
Любинского муниципального района Омской области
Конспект урока по немецкому языку
«Реализация принципа креативности в процессе подготовки и проведения урока немецкого языка в 11 классе»
Подготовила:
учитель немецкого и английского языков
высшей квалификационной категории
Герасименко Татьяна Андреевна
Р.п. Любинский
2011
В учебнике немецкого языка для 10-11 классов (авторы Г.В.Воронина, И.В.Карелина) для знакомства с творчеством австрийского поэта Р.М.Рильке учащимся предлагается его стихотворение «Die Engel» («Ангелы»).Имея глубокий религиозно-филосовский смысл, стихотворение, по моим наблюдениям, с трудом доступно пониманию 16-17 летнего человека. В то же время в кратком литературном лексиконе учебника Рильке назван гениальнейшим лириком века. Я решила познакомить своих учеников именно с Рильке лириком и посвятила три урока его творчеству.
К первому уроку ученики получают задание: найти дополнительную информацию о Р.М. Рильке за пределами учебника. При этом я конкретизирую задание несколькими вопросами:
1. R.M. Rilke. Wo ist seine Heimat? (Prag)
2. Rilke und Russland (seine geistige Heimat)
3. Russische Dichter und Rilke (Цветаева, Пастернак)
Два последних вопроса подсказывают возможность интегрированного урока «немецкий язык-литература».
На второй урок учащиеся приносят стихи Р.М.Рильке и читают в классе понравившиеся им больше всего
По календарно-тематическому плану эти уроки совпадают с осенью. А именно осени Рильке посвятил целый цикл своих стихов: «Ende des Herbstes», «Herbstag», «Der Herbst». Школьники слушают их в оригинале (использую аудиозапись).
Другой важной темой в творчестве Рильке является тема одиночества: «Einsamkeit», «In diesem Dorfe steht das letzte Haus», «Der Panter». В языковом отношении эти стихи не сложны, и ученики читают их в оригинале, а затем сравнивают с переводами.
Третий, заключительный урок по творчеству Рильке посвящен обмену мнениями о его поэзии и ответу на вопрос: «Как поэзия Рильке повлияла на творчество русских поэтов (например, М.Цветаевой и Б.Пастернака)». Можно познакомить старшеклассников с отрывками из переписки Цветаевой с Рильке.
На этом же уроке можно обратиться к единственному стихотворению Рильке в учебнике «Engel» и дать ученикам факультативное задание – найти перевод его на русский язык (например, в переводе Вячеслава Куприянова) или заняться собственной «пробой пера».
Таким образом, построенные уроки вызывают интерес к незнакомому широкой аудитории Рильке и полностью соответствуют теме, заявленной авторами «Kreativ Kultur erleben».
Приложение:
Der Panther
Sein Blick ist vom Vorübergehn der Stäbe
So müd geworden, daß er nichts mehr hält.
Ihm ist, als ob es tausend Stäbe gäbe
Und hinter tausend Stäben keine Welt.
Der weiche Gang geschmeidig starker Schritte,
der sich im allerkleinsten Kreise dreht,
ist wie ein Tanz von Kraft um eine Mitte,
in der betäubt ein großer Wille steht.
Nur manchmal schriebt der Vorhang der Pupille
Sich lautlos auf – dann geht ein Bild hinein,
geht durch der Glieder angespannte Stille –
und hört im Herzen auf zu sein.
Rainer Maria Rilke
Пантера
Её глаза усталые от бега
Железных прутьев, кажутся пусты,
И мир вокруг, тоска его и нега
Лишь продолженье этой пустоты.
Пружиной, точно в танце, полном боли,
По тесной клетке мечется, тиха,
И узок круг, где в центре только воля,
Но и она податливо – глуха,
Лишь иногда, подняв, как штору, веко,
Случайный образ выхватит зрачком,
И он мелькнет тенью некой,
И в сердце скроется потом.
Herbst
(Aus dem Buch der Bilder)
Die Blätter fallen, fallen wie von weit,
als welken in den Himmeln ferne Gärten;
sie fallen mit verneinender Gebärde.
Und in den Nächten fällt die schwere Erde
Aus allen Sternen in die Einsamkeit.
Wir alle fallen. Diese Hand da fällt.
Und sich dir andre an; es ist in allen.
Und doch ist Einer, welcher dieses Fallen
Unendlich sauft in seinen Händen hält.
Rainer Maria Rilke
Осень
Листва летит, как будто там вдали
За небесами вянет сад высокий;
В листве летящей жесты отрицанья
И прочь летит от звездного мерцанья
В пустую ночь тяжелый шар земли.
Все, что восходит, снова упадет.
Во всех вещах воплощено паденье.
Но есть Один, кто в благосклонном бденье
Рукою легкой держит наш полет.
Einsamkeit
Die Einsamkeit ist wie ein Regen
Sie steigt vom Meer den Abenden entgegen:
Von Ebenen, die fern sind und entlegen,
geht sie zum Himmel, der sie immer hat.
Und erst vom Himmel fällt sie auf die Stadt.
Rainer Maria Rilke
Одиночество
Как одиночество дождливо!
Вечерний час его прилива
С морей восходит молчаливо
До звезд, что им полны всегда,
И лишь со звезд идет на города.
Herbsttag
(Aus dem Buch der Bilder)
Herr, es ist Zeit. Der Sommer warsehr groß
Leg deinen Schatten auf die Sommeruhren,
und auf den Fluren laß die Winde los.
Befiehl den letzten Früchten voll zu sein;
gib ihnen noch zwei südlichere Tage,
dränge sie zur Vollendung hin und jage
die letzte Süße in den schweren wein.
Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr
Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben,
wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben
und wird in den Alleen hin und her
unruhig wandern, wenn die Blätter treiben.
Rainer Maria Rilke
Осенний день
Господь, вся пышность лета на весах,
Пора! Ветрами насели долины
И тень продли на солнечных часах.
Вдохни в плоды последний аромат,
Позволь немного ясных промедлений,
Добавь еще до зрелости осенней
Последний сок в тяжелый виноград.
Бездомным – дом уже не заводить,
И кто ни с кем не подружился с лета,
Слать будет долго письма без ответа
И по листве раздраженной бродить один,
Под облаками без просвета.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Реализация принципа креативности в процессе подготовки и проведения урока немецкого языка в 11 классе
В данном материале я хотела бы показать свою методику преподавания на отдельных уроках немецкого язык в изучении творчества Р.М.Рильке....
Нетрадиционные формы проведения уроков немецкого языка
Данная статья поможет учителям реализовать свои навыки и умения при подготовке у урокам.Использовать нетрадиционные формы и методы...
Урок немецкого языка 8 класс «Подготовка к путешествию по Германии”
«Подготовка к путешествию по Германии”...
Реализация принципов развивающего обучения Л.В.Занкова на уроках русского языка в среднем звене
Опыт реализации принципов развивающего обучения Л.В.Занкова в среднем звене на уроках русского языка в 5-7 классах...
Проведение урока немецкого языка в игровой форме в шестом классе
Технология игровых форм помогает развивать коммуникативные способности человека. Пик развития этих способностей приходится на подростковый возраст, когда общение является ведущим видом деятельности. О...
Акбалыкова А.А. "Проведение урока немецкого языка в игровой форме в шестом классе"
Федеральные государственные образовательные стандарты предъявляют сегодня большие требования к профессиональной деятельности учителя. ФГОС требует от учителя переходить на другой уровень работы ...
Доклад "Использование ИКТ в процессе подготовки и проведения урока литературы"
Одна из главных задач учителя – разбудить в каждом ребенке желание приобретать знания, заинтересовать своим предметом и работать над повышением уровня их познавательной активности. И...