Интегративные задания при подготовке к ОГЭ и ЕГЭ по английскому языку
методическая разработка (11 класс)
ХХI век как пространство исторической жизни человечества – феномен удивительного динамизма в поисках новых путей развития. В принципиально изменившемся мире необходима постоянная модернизация образовательных программ, чрезвычайно актуальна проблема повышения эффективности и качества образования с помощью продуктивных методик, основанных на деятельностном содержании образования. Для нынешней России, как и для всего мира в целом, характерно углубление и расширение политических, экономических и культурных связей, что требует от каждой конкретной личности более гибкого усвоения социокультурных ценностей, развития коммуникативных способностей, формирования социокультурной компетенции. Требуется не присвоение, а осмысление менталитета другого народа на основе собственной самоидентификации, что чрезвычайно важно в процессе становления личности, формирования мировоззрения и культурного развития учащихся.Учить говорить на английском языке - главная задача учителей английского языка, влиять на детей и воспитывать их посредством английского языка - задача, которую я поставила перед собой, исходя из своей миссии. Я работаю по принципу «Если тебе самой интересно, то и твоим ученикам это тоже будет интересно». Вопрос в том, как это сделать. Какие средства применить на уроке, чтобы он получился интересным и полезным, и чтобы ты сама и твои дети уходили с урока удовлетворёнными, с чувством выполненного долга.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
vystuplenie_na_shmo_derunovoy_28.10.19g.docx | 248.5 КБ |
Предварительный просмотр:
Выступление Деруновой Н.В. на ШМО учителей иностранного языка 28.10.19г.
Интегративные задания при подготовке к ОГЭ и ЕГЭ по английскому языку
Вы, наверное, уже знаете, что ученики 9 классов в 2020 году будут сдавать ОГЭ по обновлённым экзаменационным заданиям. Изменения коснулись всех без исключения предметов, но именно к новому КИМу по английскому языку, пожалуй, приковано самое пристальное внимание педагогов, поскольку они не только пытаются понять, насколько усложнился экзамен, но ещё и по той причине, что именно в 2020 году ОГЭ по иностранным языкам планировалось сделать обязательным для всех школьников.
Будет ли в 2020 году введён обязательный ОГЭ по иностранному языку?
На этот вопрос необходимо ответить в первую очередь. Сразу вас успокоим, шанс, что именно в 2019-2020 учебном году придётся готовить всех 9-классников к обязательному экзамену, равен нулю. Да, несколько лет назад назывались именно эти сроки: министр просвещения Ольга Васильева заявляла, что российская школа идёт планомерно именно к увеличению количества обязательных ОГЭ и ЕГЭ. ОДнако в мае 2019 года в ходе "горячей линии" с учащимися и родителями руководитель Рособрнадзора Сергей Кравцов на вопрос о введении новых обязательных экзаменов для выпускников 9 и 11 классов в ответил так:
"ЕГЭ по иностранному языку планируется ввести в число обязательных предметов с 2022 года. Этому будет предшествовать необходимая подготовительная работа, апробации, обсуждение того, как лучше дифференцировать экзамен по уровню сложности. Что касается 9 классов, то включение иностранного языка в число обязательных предметов не планируется – девятиклассники по-прежнему будут сдавать обязательные экзамены по русскому языку и математике и два предмета по выбору".
Отлично, в этом году, допустим, можно немного расслабиться, но ведь он не сказал, что обязательный ОГЭ по иностранным языкам не введут в 2021 году или через 3 года, например. Скорее всего, к этому вопросу всё равно вернутся. Именно поэтому обновлённые КИМы ОГЭ по английскому языку 2020 года вдвойне интереснее анализировать, поскольку только так можно понять, в каком направлении идут разработчики ФИПИ. Самые серьёзные изменения, как нам кажется, не в заданиях. Дьявол, как известно, кроется в деталях. Самое главное новшество - это замена двухуровневой системы оценки сложности заданий ОГЭ на трёхуровневую. Теперь все задания в КИМе (по аналогии с ЕГЭ) соответствуют базовому, среднему и повышенному уровням сложности. Логика вполне понятная и оправданная, только проблема заключается в том, что не во всех заданиях мы обнаружили задания базового уровня сложности. Некоторые задания, аналогичные заданиям прошлого года, в 2019 году были заданиями 2 уровня сложности, а теперь вдруг стали базовыми. А это означает лишь одно: у слабых учеников шансы набрать баллы снизились.
Какие изменения произошли в устных заданиях ОГЭ по английскому языку 2020 года
С устной частью всё просто - изменения минимальные. Первые два задания остались прежними. Задание №1 - чтение текста. Задание №2 содержит 6 вопросов и оценивается в 6 баллов.
Задание №3 (монолог на заданную тему) изменилось. В старой версии было 3 пункта плана, теперь их стало 4. В принципе, это неплохо, так как составив по 2 предложения на каждый аспект, проще уложиться в нужный объём.
Что поменялось в письменных заданиях ОГЭ по английскому языку 2020 года
Задание №1 - знакомое уже всем задание №2 ОГЭ прошлого года. Это базовый уровень. Изменения: раньше было 5 аспектов, а теперь стало 6. Количество баллов увеличилось с 4 до 5. Получается, что задание базового уровня несколько усложнилось.
Задания 2-6 - новые. Необходимо прослушать беседу и закончить предложения, вставив 1 или 2 слова. Скорее всего, для этого обновлённого задания будут использовать знакомые нам диалоги из задания №5 ОГЭ прошлого года. Информации в диалоге очень много, поэтому ученику нужно быть предельно внимательным, чтобы правильно ответить на вопросы. Справедливости ради надо сказать, что темп речи в беседе не очень высокий, слова тоже несложные, так что проблема, пожалуй, только в избыточной информации текста.
Задания 7-12 - заполнение таблицы. За орфографические ошибки баллы не снижаются.
Задание №13 - изложение. Тут необходимо использовать информацию из заполненной таблицы (задания 7-12). Орфографические и фактические ошибки не учитываются, то есть, указав неправильно возраст, но при этом правильно построив фразу, вы не рискуете потерять баллы.
Задание №14 - это то, что осталось от "Письма". Раздел 4 убрали совсем, теперь "Письмо другу" будет лишь в ЕГЭ.
ХХI век как пространство исторической жизни человечества – феномен удивительного динамизма в поисках новых путей развития. В принципиально изменившемся мире необходима постоянная модернизация образовательных программ, чрезвычайно актуальна проблема повышения эффективности и качества образования с помощью продуктивных методик, основанных на деятельностном содержании образования.Для нынешней России, как и для всего мира в целом, характерно углубление и расширение политических, экономических и культурных связей, что требует от каждой конкретной личности более гибкого усвоения социокультурных ценностей, развития коммуникативных способностей, формирования социокультурной компетенции. Требуется не присвоение, а осмысление менталитета другого народа на основе собственной самоидентификации, что чрезвычайно важно в процессе становления личности, формирования мировоззрения и культурного развития учащихся. Речевые партнеры в условиях межкультурного взаимодействия отличаются друг от друга как в отношении ценностно-ориентационного мировидения, так и в образе и стиле жизни, моделях речевого и неречевого поведения. У представителей разных культур по-разному идет дешифровка полученных сообщений. Все это приводит к непониманию и напряженности, трудности и невозможности общения.
Межкультурные контакты имели место во все времена, но сегодня как никогда они носят глобальный и массовый характер. Мир стал более открытым, а люди, живущие в нем, более мобильными. Туристические поездки, обмен школьниками, международные конференции, совместные предприятия, выставки, гастроли, политические дискуссии, олимпийские игры, личные контакты - вот далеко неполный перечень ситуаций межкультурного общения, прочно вошедших в нашу повседневность. Даже не вступая в личный контакт с представителями других культур, мы ежедневно получаем информацию о жизни других обществ из различных средств массовой информации, смотрим фильмы, читаем разнообразные тексты, слушаем музыку, ходим в рестораны с национальной кухней. Мы активно общаемся с другими культурами. Те процессы, которые происходят при этом в нашем сознании, те оценки и интерпретации, происходящие при контакте с новым, психологические преобразования, сопровождающие межкультурную коммуникацию, составляют ключевые моменты подготовки и реализации концепции межкультурного обучения. Оптимально организованный процесс преподавания иностранного языка может подготовить личность обучающегося к толерантному восприятию чужой культуры, к "размыванию" национальных стереотипов и предрассудков и, в конечном итоге, к признанию равноправия и равноценности культур и существования общечеловеческих ценностей. В сравнении своей и чужой культуры учащиеся узнают что-то важное для себя, то, что после окончания обучения будет значить для них больше, чем выученные наизусть слова и правила.
Интегративный подход в обучении является специфической формой обеспечения комплексности, целостности знаний обучающихся, формирования у них системного мышления и научного мировоззрения. Практически все исследователи, раскрывая актуальность данной проблемы в теории и практике обучения и воспитания, опираются на то положительное, что привносит интеграция. Интегрированное знание является информационно более емким и направлено на формирование способности мыслить информационно емкими категориями. Осуществление учебного процесса на интегративной основе способствует становлению и развитию способности видеть нечто общее за внешне разнокачественными процессами.
Овладение иностранным языком невозможно без приобщения к культуре народа изучаемого языка. В связи с тем, что главными языковыми функциями являются коммуникативная (осуществление общения), кумулятивная (знакомство с культурой народа) и рефлексивная (самопознание и самовыражение), изучение языков носит изначально интегративный характер, а иностранный язык становится средством смыслового и символического познания мира, поэтому диалог языков должен стать и диалогом культур.
Учить говорить на английском языке - главная задача учителей английского языка, влиять на детей и воспитывать их посредством английского языка - задача, которую я поставила перед собой, исходя из своей миссии. Я работаю по принципу «Если тебе самой интересно, то и твоим ученикам это тоже будет интересно». Вопрос в том, как это сделать. Какие средства применить на уроке, чтобы он получился интересным и полезным, и чтобы ты сама и твои дети уходили с урока удовлетворёнными, с чувством выполненного долга.
В предмете, о котором идет речь английский язык является и средством познания, и средством общения. Курс рассчитан на 68 часов аудиторной работы, а в конце курса учащиеся сдают итоговый зачет. Конечно же, при одном часе в неделю трудно изучить английскую и американскую литературу в полном объёме. Поэтому целесообразно преподавать его по лекционно-зачётной системе. На лекционных занятиях учащиеся развивают навыки аудирования и письма, получают от учителя базисную информацию. А на зачетных уроках учащимся предоставляется возможность выходить за рамки лекций и программных произведений. Они выбирают то, что им особенно близко или интересно. К зачету по творчеству того или иного автора учащимся предлагается подготовить свободный комментарий к любому произведению этого автора. В качестве основы учащимся предлагается план комментария. Большинство учащихся предпочитает им пользоваться, но есть учащиеся, которые творчески подходят к подготовке задания: они могут выразить свои идеи через собственные переводы; через сопоставление разных произведений этого автора; через сравнение разных книг, которые исследуют ту же тему; могут делать связи с другими жанрами. Такие ответы всегда приветствуются и особо оцениваются. Подобный подход дает возможность построения индивидуальной траектории обучения отдельных учащихся, что приводит к повышению качества образования.
Наш курс является двухгодичным, он преподаётся в 10 и 11-м классе, когда учащиеся уже хорошо владеют английским языком и в состоянии овладеть материалом, предложенным им на уроках.
Задача данного курса состоит в том, чтобы дать учащимся возможность ознакомиться с эволюцией английской и американской литературы на примере лучших её образцов; выработать у учащихся привычку к вдумчивому, внимательному чтению; научить распознавать и анализировать художественные средства. Всё это способствует не только расширению кругозора учащихся, но, так как предмет преподаётся на английском языке, это способствует и овладению английским языком, потому что в свободной дискуссии, в общении развиваются речевые навыки, оттачивается точность и образность речи. Данный интегрированный курс помогает формировать у школьников целостную картину мира.
Роль этого курса в формировании личности учащихся, их мировоззрения, повышении их культурного уровня и уровня воспитанности чрезвычайно важна. Не секрет, что дети и взрослые перестают читать. Мы считались самой читающей нацией, а сейчас, к великому сожалению, дело обстоит иначе. Происходит изменение познавательных принципов и способов восприятия. В последние десятилетия в конкуренции с новыми аудиовизуальными средствами массовой информации литература утратила свое прежнее социальное значение, культурную и педагогическую ценность. Динамика современной жизни такова, что действительно может показаться, что голоса далекого прошлого и далеких стран, звучащие со страниц книг, не имеют никакого отношения к нашим сегодняшним проблемам. Это, конечно, заблуждение - печальное, но устойчивое. За него многие наши выпускники платят узостью кругозора, вопиющей неосведомленностью в культуре изучаемых стран.
Так что на своих уроках, работая с разножанровыми художественными текстами на английском языке, я пытаюсь развить у ребят интерес к чтению литературы в подлиннике насколько это возможно с точки зрения их владения английским языком. На уроках происходит взаимопроникновение литературы и английского языка; чтение и анализ произведений английской и американской литературы сочетается с поэтапным изучением английского языка. Учащиеся учатся находить захватывающие моменты в новой культуре, сравнивать её со своими культурными установками, и вырабатывать соответствующие стратегии поведения, они не просто читают литературное произведение и анализируют лексику и стилистику, а пытаются рассмотреть его в определенном культурно-историческом контексте, чтобы понять перспективу автора и действующих лиц произведения. Уроки английской и американской литературы - это благодатная почва для реализации межпредметных связей. Русский язык, литература, история, обществознание, география, ИЗО, МХК, музыка - это предметы, содержание которых в той или иной мере находит отражение в тематике программы курса.
Интеграция – это комплексное обучение. Для себя я выделяю три уровня интеграции:
- Первый уровень – межпредметные связи. Интеграция английского языка с другими учебными предметами предполагает создание единого образовательного пространства и реализуется как на уровне предметного содержания, так и на уровне использования методов и технологий учебно-познавательной коммуникативной деятельности школьников.
- Второй уровень – синтетический, в его основе – разностороннее изучение проблем и явлений.
- Третий уровень – философское обобщение. Рассматривается комплекс проблем и их динамика в пределах определенной территории, либо все явления и проблемы определенной эпохи в их взаимосвязи.
Необходимыми условиями успешного преподавания интегрированных курсов являются:
- высокий уровень общей и педагогической культуры для создания и постоянного обогащения культурно-информационной образовательной среды;
- социальная активность и креативность педагога;
- сотрудничество педагога с другими учителями-предметниками, с учреждениями культуры и дополнительного образования;
- наличие солидной учебно-методической базы (методической и справочной литературы, дидактического материала, мультимедийных пособий).
В своей работе я использую следующие формы построения учебно-воспитательного процесса:
- урок-лекция (в 10 классе ребята записывают лекции на английском языке на слух с последующим комментарием учителя, а в 11 классе работа ведется по авторскому методическому пособию, ориентированному на коммуникативно-когнитивное и социокультурное развитие учащихся и объединяющему в себе информационные, обучающие и мотивационные функции; такое пособие есть у каждого ученика: учащиеся читают лекции по абзацам с последующим осмыслением прочитанного; выделяется литературоведческий лексический минимум и на его основе учащиеся составляют свой собственный билингвальный лингвострановедческий словарь);
- видео-урок;
- аудио-урок;
- урок-семинар;
- урок-зачет;
- урок-защита исследовательских работ.
Реализация идеи интеграции позволяет решать следующие задачи:
- Формирование целостного мировоззрения учащихся;
- Повышение профессиональной квалификации учителя;
- Экономия учебного времени.
Все уроки английской и американской литературы проводятся в кабинете зарубежной литературы, оснащенном всеми необходимыми техническими средствами обучения, позволяющими внедрять информационно-коммуникационные технологии в учебный процесс. Годами создаваемый аудио- и видео-архив оцифровывается, редактируется и систематизируется. Данный курс предусматривает разработку авторских образовательных электронных ресурсов (ОЭР) в качестве мультимедийного сопровождения уроков.
Всемирная информационная сеть, в которой мы все оказались, диктует свои законы, свои образовательные технологии. Она открывает поистине безграничные возможности: нам становятся доступны любые художественные и научные источники. Необозримый океан информации требует от нас умения ориентироваться и критически осмысливать ее. Если вспомнить, что Интернет в большой степени - это пестрое собрание англоязычных текстов, то становится ясно, насколько важными сегодня являются филологические навыки реферирования, перевода, текстологического анализа. Как не согласиться с видным американским литературоведом Кейти Дейвидсон, которая утверждает, что "в наш век информации кафедры англоязычной литературы и языка становятся более необходимы, чем когда-либо. Наше общество все больше становится "обществом писателей", развитие Интернета и электронной почты диктует необходимость для каждого уметь свободно ориентироваться в море текстовой информации и внятно выразить свои мысли. Кто-то должен научить учащихся отбирать самое существенное. Кто-то должен показать им, как организовать собранные данные и придать им вид убедительных доводов. Кто-то должен научить школьников видеть подтекст, а не только поверхность; оценивать надежность источника информации; распознать его возможную необъективность или неточность. Поэтому филологи и лингвисты становятся центральными фигурами современной социокультурной ситуации.
Таким образом, можно сделать вывод, что проблема интегративных взаимодействий чрезвычайно актуальна в современной методике, что интегрированный курс «Английская и американская литература» вносит свой вклад в решение задачи разностороннего, поликультурного развития личности и является неотъемлемой частью процесса построения личностно-ориентированной модели нашей гимназии. Интегративные процессы заметно обогащают образовательное пространство школы. Они диктуют применение новых методов и технологий.
Представленный опыт являет собой индивидуально осмысленные и практически осуществляемые варианты коммуникативного иноязычного образования, отражающие интегрированную природу языкового знания и направленность современного языкового образования на соизучение языка и культур. Это обеспечивает повышение эффективности и качества образования в соответствии с задачами модернизации российского образования.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Сборник тренировочных заданий по подготовке к ГИА и ЕГЭ по английскому языку для учащихся 5-6 классов
Данный сборник предназначен для тренировки учащихся 5-6 классов по выполнению заданий в формате ГИА и ЕГЭ. Сборник содержит 10 заданий по аудированию (с текстами), 10 заданий по чтению, 5 заданий по г...
Материалы для подготовки к устной части ЕГЭ по английскому языку(говорение ) с образцами ответов на задания С-4,С-5,С-6
Материалы для подготовки к устной части ЕГЭ по английскому языку(говорение ) с образцами ответов на задания С-4,С-5,С-6...
Подготовка к устной части ЕГЭ по английскому языку. Задания 3,4.
Даны клеше, которые помогут учащимся без труда сдать устную часть ЕГЭ по английскому языку, задания 3,4....
Starlight 11. Module 1. Communication Unit 1.8 Speaking Skills. Подготовка выпускников к выполнению задания базового уровня С4 устной части ЕГЭ по английскому языку.
Подготовка выпускников к выполнению задания базового уровня С4 устной части ЕГЭ по английскому языку....
Творческие задания и задания повышенного уровня сложности к контрольным работам по английскому языку для 5 класса.
Творческие задания и задания повышенного уровня сложности к контрольным работам по учебнику Rainbow English для 5 класса....
Стратегии к подготовке к Единому государственному экзамену по английскому языку: раздел Говорение (Задание 3)
Данная разработка урока поможет учащимся легко и быстро выполнять задание 3 раздела Говорение....