Сценка "Переводчик"
материал (5, 6, 7, 8, 9 класс) на тему
В Россию приезжает англичанин,у которого родители были русскими иммигрантами .Его встречают хлебом и солью..
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
stsenka_anglichanin_i_perevodchik.docx | 18.3 КБ |
Предварительный просмотр:
Переводчик
Good afternoon!(гуд афтэнун
Перев:Здравствуйте!Здравствуйте!
My dream come true (Май дрим кам тру.Ай им ин Раша)
Перев:Моя мечта сбылась.Я в России,наконец
I am tired/Please give me a water please!(Ай эм тайэд. Гив ми э ватэ плиз))
Перев:я устал с дороги.Пожалуйста дайте воды
(Англичанин садится на стул)
Девочка:
Water ?No ,no.Let’s drink it(Ватэ .Ноу Ноу.Летс дринк ит
Перев :Воды?нет нет.Лучше выпейте это
)What is it?(Ват из ит )
Перев:Что это?
It is the kvas.A fresh Russian drink.Remove your thirst.(Ит из зэ квас .Э фрэш рашн дринк.Римув е ферст)
Перев:это квас.Холодный,русский напиток.Утолит жажду снимет усталость
Thank you very much!(Фэнк ю вери мач)
Перев:Спасибо большое
……………
….
Ведущие:Здравствуйте!(подх. к англичанину.С хлебом и солью!))
Перев:Good afternoon!With bread and salt(Гуд афтэнун,Виз бред энд солт)
Встретить хлебом и солью,давний обычай у нас.Нынче был хороший урожай.Отведай наш круглый каравай»!
The meeting with bread and salt/It’ an old tradition/There was a good harvest/Tasty our karavai/(Зэ митинг виз брэд энд солт .Итс эн оулд трэдишн.Зейэ вас э гуд хавист .Тасти оуэ каравай)
Вед:Русская кухня очень разнообразна.Блины ,борщи,сибирские пельмени
,окрошка,гурьевская каша,тульские пряники,донская рыба уже давно стали своеобразными кулинарными брендами)
Тhanks a lot!I read a lot about your country.And learnt Russian language!And now I want to see with my eyes/My parents were Russian immigrants.They talked a lot about his homeland.I am very glad that I was in Russia(Фэнкс э лот!Ай рид э лот эбоут е кантри/энд ноу ай вант ту сии виз май айс.Май пэрентс ве рашн иммигрантс.Зей талкт э лот эбоут хиз хэумлэнд.Ай эм вери глэд зэт .ай вос ин раша)
Перев:Спасибо!Я много читал о вашей стране.И изучил русский язык .А теперь хочу увидеть своими глазами.Мои родители были русскими эммигрантами.Они много рассказывали о своей родине.Я очень рад что в Росии
Йукэ бал белэн(перев-просим за стол дорогой гость.,выпей час с липовым медом и чак чаком
please lets to the table Let’s drink tea with linden honey and chak-chak (Плиз летс ту зэ тейбл .Летс дринк ти виз линден хани энд чак-чак )
.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Внеклассное мероприятие "Срочно нужен переводчик"
Конкурсная программа для учащихся 8-9 классов о молодежном сленге....
Программа предпрофильного курса по английскому языку в 9 классах «Гид-переводчик»
Программа содержит пояснительную записку, указывает цели и задачи курса, обозначает формы контроля, раскрывает содержание курса с подробным тематическим планированием 13 занятий, определяет план...
Разработка урока по английскому языку "ПЕРЕВОДЧИКИ"
Разработка урока по английскому языку "ПЕРЕВОДЧИКИ"...
"ОСНОВЫ ПРОФЕССИИ ГИДА – ПЕРЕВОДЧИКА"
Данная программа составлена на основе авторской программы элективного курса по английскому языку «Гид-переводчик» 10-11 класса Солововой Е.Н., рекомендованная Министерством образования и науки Р...
Методическая разработка Курс "Гид переводчик"
Данный курс создан как дополнительный материал к практическому пособию для изучения достопримечательностей Санкт-Петербурга автора М.А. Гацкевич "Санкт-Петербург тексты и упражнения"....
Конкурсная программа о молодёжном сленге для 7-х классов «Срочно нужен переводчик»
Эпиграф:Слова бывают разные – то дельные, то праздные. То честные, правдивые, то льстивые, фальшивые. Есть слово – утешение и слово – удушение. Есть трезвые и пьяные, лукавые, туманные . Е...
презентация к элективному курсу ГИД-переводчик (введение)
Данная презентация создана к учебному пособию Солововой Е.Н "ГИД-переводчик" (ведение)Презентация содержит языковой и информационный материал, тесты, задания и упражнения для развития речи и формирова...