Портфолио учителя французского языка
материал по теме
Данная работа выполнена в форме портфолио учителя иностранного
языка для аттестации на высшую квалификационную категорию. Структура портфолио
выдержана в соответствии с требованиями к портфолио учителя.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
portfolio.doc | 676.5 КБ |
Предварительный просмотр:
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
средняя общеобразовательная школа №7
ЗАТО Углегорск Амурская область
ПОРТФОЛИО
профессиональных достижений педагогического работника
Амурской области
Сейитмедовой Елены Юрьевны
учителя французского и немецкого языков
Заявлена высшая квалификационная категория
Дата проведения экспертизы______________
2014 год
Содержание:
Раздел 1
Общие сведения
1. Визитная карточка стр.4
2. Перечень грамот, свидетельств, других документов стр. 5
Раздел II
Информационно-аналитический отчёт о педагогической деятельности
1. Представление директора школы
2. Отзыв о работе председателя Объединения преподавателей французского языка Амурской области стр.7
Результаты итоговой аттестации стр.8
3. Динамика качества образования и успеваемости по предмету стр.9-11
4. Поступление в высшие и средние учебные заведения по профилю стр.12
5. Результаты предметных олимпиад стр.13
Раздел III
Научно-методическая деятельность
1. Педагогическая система стр.14- 25
2. Научно-исследовательская работа стр. 26-41
3. Выступление на МО иностранных языков школы, сотрудничество с Объединением преподавателей французского языка Амурской области стр.42
4. Участие в конкурсах стр.43
5. Авторская программа по французскому языку стр.44
Раздел IV
Внеурочная деятельность по предмету
- Анализ научно – исследовательской и внеурочной деятельности с учащимися стр.45-48.
- Программа элективного курса по предмету стр.49
Раздел V
Учебно-методическая база
Стр.50-56
- Выписка из паспорта кабинета – ресурсного центра
- Список учебно-методической, справочной, художественной литературы
- Список словарей
- Список наглядных пособий
- Наличие технических средств обучения
- Компьютер и компьютерные средства обучения
- Аудио - и видеопособия
- Наличие дидактических материалов
- Школьные научно- исследовательские работы
Раздел VI
Перечень приложений
Стр. 57-82
- Диагностика «Типы овладения иностранным языком».
- Результаты диагностики «Типы овладения иностранным языком».
- Анкета «Влияние ресурсного центра французского языка на качество преподавания».
- Результаты анкеты «Влияние ресурсного центра французского языка на качество преподавания».
- Пример планирования по аутентичному учебнику «ADO», для овладения А1 и А2 уровнями языка.
- Программа элективного курса.
- Грамоты, свидетельства и другие документы.
- Литература.
Раздел 1
Общие сведения
1. Визитная карточка
Сейитмедова Елена Юрьевна, 27.09.1964 года рождения.
Место работы: МБОУ СОШ № 7 ЗАТО Углегорск, Амурская область, учитель французского и немецкого языков с 01.09.1989.
C 1998 года и по настоящее время - заместитель директора по учебно- воспитательной работе.
Профессиональное образование: Нижнетагильский государственный педагогический институт в 1987 году по специальности «французский и немецкий языки», по должности «учитель».
Общий трудовой стаж: 32 года, стаж работы по специальности 25 лет, стаж работы в данном учреждении 24 года.
Учебная нагрузка 12 часов.
Имею высшую квалификационную категорию по должности учитель, присвоенную приказом министерства образования и науки Амурской области № 600 от 10.04.2009.
С 2007 года являюсь членом «Объединения преподавателей французского языка Амурской области».
С 2013 года являюсь членом общественной организации «Углегорский союз женщин».
Рабочий телефон: 8- 41643- 91- 0 -14; домашний телефон: 8 -41643-91-4-78.
Сотовый телефон: 8-914-576-90-70; 8-924-675-60-90.
Электронная почта: elena_urievna64@mail.ru
2. Перечень грамот, свидетельств, других документов:
- Почетная грамота Министерства образования и науки Амурской области в 2013 году.
- Решение областного экспертного совета по обучению и воспитанию по результатам экспертной оценки авторской программы от 7.06.1994 года.
- Благодарственное письмо председателя совета ОО «Объединение преподавателей французского языка Амурской области» Кухаренко О.Н. и заведущей кафедрой французского языка и методики его преподавания БГПУ Новицкой Т.А.
- Благодарность кафедры французского языка и методики его преподавания БГПУ и Совета ОО «Объединения преподавателей французского языка Амурской области» за подготовку учащихся к конкурсным мероприятиям, организованным ОПФЯАО для учащихся школ Амурской области в 2011, 2012 году.
- Благодарность главы ЗАТО Углегорск за качественную подготовку образовательного проекта «Защитим окружающий мир вместе» в конкурсе проектов развития образовательных учреждений ЗАТО Углегорск в 2011 году.
- Благодарность кафедры французского языка и методики его преподавания БГПУ и Совета ОО «Объединения преподавателей французского языка Амурской области» за участие в российско-французском экологическом телекоммуникационном проекте «Защитим окружающий мир вместе» в 2011 году.
- Благодарность кафедры французского языка и методики его преподавания БГПУ и Совета ОО «Объединения преподавателей французского языка Амурской области» за участие в международном проекте «Я учусь, и я тебя учу» в 2012 году.
- Благодарность за активное участие в региональных мероприятиях Дней Франкофонии на Амуре в 2013 году.
- Свидетельство о публикации серия В № 65196/2013 в том, что 15.10.2013 на страницах СМИ «Завуч.Инфо» была опубликована работа на тему «Школьный ресурсный центр иностранных языков как условие достижения эффективных образовательных результатов»
- Диплом победителя международного конкурса методических разработок «Dis moi dix mots qui te racontent» от 20.03.2013, организованного международной ассоциацией преподавателей французского языка FIPF. По итогам конкурса награждена комплектом учебников международного издательства «Clé Internаtional».
- Диплом призёра регионального этапа Всероссийской олимпиады школьников по французскому языку в 2012 году.
- Диплом победителя регионального этапа Всероссийской олимпиады школьников по французскому языку в 2014 году.
- Сертификат ученика, сдавшего международный экзамен по французскому языку DELF в 2012 году для обучения во Франции в 2012-2013 учебном году.
- Грамоты учеников – победителей и призёров конкурса по французскому языку среди школьников Амурской области в 2011, 2012 году.
- Грамоты учеников - призёров областного научно-исследовательского конкурса «Лингвистические загадки русского и французского языков» в 2012 году.
- Грамоты учеников победителей и призёров областного конкурса песни и театра на французском языке в 2011, 2012, 2013 годах.
- Грамота ученика – лауреата V Всероссийской олимпиады по французскому языку в 2013 году.
- Грамоты учеников – победителей областного заочного творческого конкурса «Roman photos» для учащихся средних школ Амурской области в 2013 году.
- Удостоверение о краткосрочном повышении квалификации по теме «Управление развитием инновационного образовательного учреждения» в ГОАУ ДПО Амурской области 12.09.2011-05.10.2011 в количестве 168 часов.
- Удостоверение о краткосрочном повышении квалификации «Оценка деятельности современной школы» в рамках курсов повышения квалификации по теме «Технология внутришкольного управления как ресурс качества образования» в ГОАУ ДПО Амурской области 26.04.2012-28.04.2012 в количестве 24 часов.
- Сертификат участия в семинаре «Педагогические дни» 14.06.-15.06.2012 в Отделе культуры и языка при Посольстве Франции и РФ в БГПУ г. Благовещенск в количестве 8 часов.
- Удостоверение о краткосрочном повышении квалификации по теме «Реализация ФГОС НОО и ООО и достижение нового образовательного результата через внедрение комплекса технологий деятельностного типа образовательной системы «Школа 2100» в ГОАУ ДПО Амурской области 20.05.-21.05.2013 в количестве 16 часов.
- Удостоверение о краткосрочном повышении квалификации по теме «Реализация ФГОС НОО и ООО и достижение новых образовательных результатов средствами УМК ОС «Школа 2100» в ГОАУ ДПО Амурской области 11.06.2013 в количестве 16 часов.
- Удостоверение о краткосрочном повышении квалификации по теме «Актуальность развития инклюзивного образования в Амурской области» в ГОАУ ДПО Амурской области 18.04.2013 в количестве 8 часов.
- Диплом профессиональной переподготовки по программе «Менеджмент» по специальности «Менеджер образования и социальной сферы» в ГОАУ ДПО Амурской области 12.09.2011-24.04.2013в количестве 1100 часов.
Раздел II
Результаты педагогической деятельности
- Представление директора школы.
- Отзыв о сотрудничестве председателя ОО «Объединение преподавателей французского языка Амурской области».
2. Результаты итоговой аттестации
- 2007-2008 год
Краснов Евгений 11 класс, экзамен по французскому языку, отметка «отлично».
- 2009-2010 год
Некрасова Мария 11 класс, ЕГЭ по французскому языку, отметка «хорошо» (сдавала в БГПУ).
- 2011-2012 год
Масловский Филипп 9 класс, ГИА по французскому языку, отметка «хорошо».
Успеваемость и качество знаний во время итоговой аттестации по французскому языку составила 100%. В виду того, что средняя наполняемость групп по французскому языку составляет 7-8 обучающихся, это объясняет единичность выбора предмета во время итоговой аттестации.
Представленные сведения верны
Директор МБОУ СОШ №7 Павленко О.В.
3. Динамика качества знаний и успеваемости по предмету за 3 года
Уч.год | Дисциплина | кол-во учащ. | абсол. успев. | качество знаний | число имеющихся оценок | |||
2010- 2011 | французский немецкий яз. | 29 (3 с немецким языком) | 100% | 48% | 5 | 4 | 3 | 2 |
5 | 9 | 15 | 0 |
Уч.год | Дисциплина | кол-во учащ. | абсол. успев. | качество знаний | число имеющихся оценок | |||
2011- 2012 | французский немецкий яз. | 30 (1 с немецким языком) | 100% | 50% | 5 | 4 | 3 | 2 |
5 | 10 | 15 | 0 |
Уч.год | Дисциплина | кол-во учащ. | абсол. успев. | качество знаний | число имеющихся оценок | |||
2012- 2013 | французский язык | 26 | 100% | 65% | 5 | 4 | 3 | 2 |
3 | 14 | 14 | 0 |
Представленные сведения верны
Директор МБОУ СОШ №7 Павленко О.В.
Динамика успеваемости и качества знаний
по французскому и немецкому языку за 3 года
Повышение качества знаний в 2011-2012 и 2012-2013 учебном году обусловлено тем, что
- во-первых, в 2010-2011 году администрацией школы в тарификации были выделены часы для дополнительных занятий по французскому языку с одарёнными обучающимися;
- во-вторых, занятия обучающихся в кружке «Франкомания» способствовали повышению познавательной активности, языковой компетентности обучающихся как на уроках, так и во внеурочной деятельности;
- в-третьих, обучающиеся, изучающие немецкий язык (всего 3) занимались с учителем индивидуально, так как обучались в разных классах с основным языком обучения –английским;
- в-четвёртых, создание на базе кабинета ресурсного центра иностранных языков позволило использовать на уроке аутентичные учебники, аудио- и видеоматериалы, что значительно облегчило восприятие и усвоение иноязычной речи.
Представленные сведения верны
Директор МБОУ СОШ №7 Павленко О.В.
Динамика результатов контрольных работ
по 4 видам речевой деятельности в 5,6,7 классе за 3 года
по французскому языку
Представленные результаты отражают динамику качества знаний по основным видам речевой деятельности: аудированию, чтению, монологической речи и письму.
- В 5 классе % качества знаний по аудированию составляет 65%, в 6 и 7 классе он повышается до 67%.
- Качество знаний по чтению с 50% в 5 классе увеличивается до 75% в 7 классе. Навык чтения у обучающихся закрепляется по мере его отработки и автоматизации, усвоении основных правил чтения при постоянном использовании на уроках аутентичных текстов, аудио-книг, разучивании поэтических текстов.
- Средний % качества знаний монологической речи составляет 74%. Учащиеся умеют строить монологическое высказывание, используя фразы-клише, элементы разговорной речи, связующие элементы.
- Обучение грамотному письму на иностранном языке – становится одной из главных задач обучения иностранному языку, так как позволяет учащимся успешно сдать ГИА и ЕГЭ по предмету, наладить письменное общение с французскими сверстниками. Средний % качества знаний в письменной речи составляет 60%.
Представленные сведения верны
Директор МБОУ СОШ №7 Павленко О.В.
4. Поступление обучающихся в высшие и средние учебные заведения по профилю
- 2008 год Краснов Евгений - БГПУ, французско – английское отделение
Некрасова Мария – Благовещенский педагогический колледж
- 2009 год Некрасова Мария - БГПУ, французско – английское отделение
- 2013 год Краснов Евгений окончил французско-английское отделение БГПУ.
5. Результаты олимпиад и конкурсов французского языка
учебный год | класс | ФИ учащегося | место | где проводилась |
2011-2012 | 9 | Масловский Филипп | Победитель областного конкурса фр.языка | БГПУ |
2011-2012 | 9 | Масловский Филипп | призёр | Региональный этап Всероссийской олимпиады школьников г. Благовещенск |
2012-2013 | 7 | Шомполова Юлия | призёр | Муниципальный этап Всероссийской олимпиады школьников |
2013-2014 | 8 | Шомполова Юлия | победитель | Муниципальный этап Всероссийской олимпиады школьников |
2013-2014 | 10 | Намойлик Екатерина (второй язык) | призёр | Муниципальный этап Всероссийской олимпиады школьников |
2013-2014 | 11 | Масловский Филипп | лауреат | V Всероссийская олимпиада школьников по французскому языку |
2013-2014 | 11 | Масловский Филипп | победитель | Региональный этап Всероссийской олимпиады школьников Г. Благовещенск |
Представленные сведения верны
Директор МБОУ СОШ №7 Павленко О.В.
Раздел III
Научно-методическая деятельность
1.
Моя педагогическая система
«Цель образования состоит в том, чтобы обеспечить такие возможности развития и такие условия, которые дадут ребёнку возможность полноценно раскрыть и довести до полного расцвета свои потенциальные возможности – физические, духовные и интеллектуальные, которыми он обладает как член общества» (доклад Норвуда «Содержание образования и экзамены в средних школах», 1943г)
Приведённая формулировка ставит задачей образования обеспечение условий, которые должны, в свою очередь, повлиять на развитие способностей и возможностей учащихся. Одной из главных задач модернизации общего образования правительственная стратегия выделяет: «обеспечение знания на уровне функциональной грамотности как минимум одного иностранного языка всеми выпускниками средней школы».
Поэтому, исходя из приоритета коммуникативного подхода, главными целями своей деятельности, как учителя иностранного языка, считаю:
1. формирование уровня рабочего владения иностранным языком, способности и готовности к межличностному и межкультурному общению на иностранном языке, в соответствии с общеевропейскими стандартами для выпускников школ;
2. воспитание, образование и развитие личности школьника средствами учебного предмета.
Основные задачи
- Формирование основных языковых умений в говорении, восприятии иностранной речи на слух, чтении и письме с учётом речевых возможностей и потребностей школьников в соответствии с их возрастом.
- Создание языковой среды на уроке средствами школьного ресурсного центра французского языка.
- Формирование у учащихся позитивной Я-концепции, направленной на развитие самостоятельности, саморазвития и самодостаточности.
Для решения этих задач я осуществляю на уроке коммуникативный и компетентностный подходы, предполагающие овладение всеми четырьмя видами речевой деятельности (чтение, говорение, аудирование и письмо) в равной степени.
Компетентностный подход в обучении иностранным языкам тесно связан с методической темой школы «Формирование компетенций компетенций для развития мотивационной сферы обучающихся».
Изучение иностранного языка в начальной школе позволяет моим учащимся:
- подготовиться к восприятию нового языкового мира, снять психологические барьеры в использовании иностранного языка как средства общения;
- сформировать элементарные языковые и речевые умения в говорении, аудировании, чтении и письме с учётом речевых возможностей и потребностей младших школьников;
- познакомиться с миром зарубежных сверстников, с зарубежным песенным, стихотворным, сказочным фольклором и с доступными образцами художественной литературы;
- приобщиться к новому социальному опыту с использованием иностранного языка в игровых ситуациях семейно-бытового и школьного общения;
- получить представления об особенностях этикета на родном и иностранном языках, отвечающих интересам и реальному контексту деятельности младших школьников;
- освоить некоторые универсальные лингвистические понятия, наблюдаемые в родном и иностранном языках.
Изучая иностранный язык в основной школе, мои учащиеся смогут:
- освоить минимально допустимый уровень овладения устной и письменной речью для обеспечения речевого взаимодействия на иностранном языке в рамках межличностного общения;
- овладеть достаточным объёмом лексического и грамматического материала для развития умений в устной и письменной речи в пределах выделенных тем, проблем, ситуаций иноязычного общения.
- приобщиться к культуре страны изучаемого языка в рамках широкого спектра тем, сфер и ситуаций общения, отвечающих опыту, интересам, психологическим особенностям учащихся основной школы;
- развивать все составляющие способности и готовности использовать иностранный язык в межличностном и межкультурном общении (языковую, речевую, социокультурную составляющие коммуникативной компетенции);
- формировать умения представлять свою страну, её культуру в условиях иноязычного межкультурного общения.
- ознакомиться с доступными стратегиями самостоятельного изучения языков и культур, развивать специальные учебные умения (умение пользоваться одноязычными и двуязычными словарями, выполнять проектные и творческие задания в форме презентаций).
Изучение иностранного языка в старшей школе позволяет учащимся:
- расширить объём изучаемого языкового (грамматического, лексического) материала;
- совершенствовать коммуникативные речевые умения (в устной и письменной речи) с учётом особенностей формального и неформального общения;
- обеспечить реальную готовность использовать иностранные языки в социально- бытовой, культурной и учебно-профессиональных сферах в ситуациях официального и неофициального общения;
- овладеть пороговым уровнем изучения иностранного языка, согласно общеевропейской системе уровней овладения иностранным языком;
- широко применять доступные стратегии самостоятельного изучения языков, используя возможности школьного ресурсного центра и Интернета.
Моей ведущей эффективной технологией в течение многих лет является коммуникативно-ориентированная технология. В структуру коммуникативно-ориентированной технологии входят познавательный, развивающий и обучающий аспекты, которые направлены на воспитание учащегося. Учитывая содержание понятия “коммуникативности”, а также многогранность системы обучения, мне удалось на практике в течение многих лет доказать эффективность следующих методических принципов, которые составляют основу коммуникативной – ориентированной технологии:
- Принцип овладения всеми аспектами иноязычной культуры через общение.
- Принцип взаимосвязанного обучения аспектам иноязычной культуры.
- Принцип моделирования содержания аспектов иноязычной культуры.
- Принцип управления учебным процессом на базе его квантования (оптимального расчленения на составляющие части) и программирования.
- Принцип системности в организации обучения иностранным языкам.
- Принцип обучения иностранным языкам на основе ситуации как системы взаимоотношений.
- Принцип индивидуализации в овладении иностранным языком.
- Принцип развития речемыслительной деятельности и самостоятельности учащихся в овладении иностранным языком.
- Принцип функциональности в обучении иностранному языку.
- Принцип новизны в обучении иностранным языкам.
Коммуникативность предполагает построение обучения, как модели процесса общения. Я считаю, чтобы придать обучению основные черты процесса общения, во-первых, необходимо перейти на личностное общение с учащимися (принцип индивидуализации в коммуникативной методике), благодаря чему, в работе с классом складывается нормальный психологический климат. Во-вторых, для решения этой задачи необходимо использовать интерактивный способ общения (когда происходит взаимодействие учителя с учениками на основе какой-либо деятельности, помимо учебной), персептивный (когда имеет место восприятие друг друга как личностей, минуя статусы учителя и ученика), информационный (когда ученик и учитель меняются своими мыслями, чувствами, а не словами и грамматическими структурами). И третье необходимое условие – это создание коммуникативной мотивации – потребности, которая побуждает учащихся участвовать в общении с целью изменения взаимоотношения с собеседником. Общение должно быть построено таким образом, чтобы происходило постепенное овладение речевым материалом.
Еще один плюс данной концепции – взаимосвязь и равномерное развитие всех видов деятельности (говорение, аудирование, чтение, письмо).
Весьма хорошим фактором является также создание дополнительной мотивации, используя межпредметную связь. На уроках иностранного языка я использую связь с историей, географией, изобразительным искусством, русским языком и литературой.
Поработав почти 25 лет учителем иностранного языка, я могу с уверенностью сказать, что я – сторонник гуманистической концепции обучения.
Гуманистическая концепция допускает:
1) рост авторитета ученика в классе, возможность для него выбрать цели, содержание и способы обучения;
2) привлечение альтернативных учебников, авторских программ, гибких учебных планов;
3) преобразование деятельности учителя, его переориентирование на более полное раскрытие возможностей каждого ученика, с одной стороны, и более полное раскрытие творческого потенциала учителя - с другой.
Активно и успешно внедряя в течение многих лет коммуникативно-ориентированную технологию обучения иноязычному общению, я также руководствуюсь моделью коррекции отклоняющегося поведения Ю. Ю. Черво. В силу того, что формирование групп учащихся по французскому языку часто происходит по остаточному принципу, многие мои ученики – это труднообучаемые и трудновоспитуемые дети. Я стремлюсь к тому, чтобы сформировать у детей позитивную Я-концепцию ( я- знаю, я- нравлюсь, я-способен, я-защищён) и использую в работе с такими учащимися следующие виды педагогической поддержки:
- обучение без принуждения (педагогическое сотрудничество);
- урок как система реабилитации, в результате которого каждый ученик чувствует и осознаёт себя способным действовать разумно, ставить перед собой цели и достигать их;
- адаптация содержания, очищение учебного материала от сложных подробностей и излишнего многообразия;
- одновременное подключение в процессе восприятия материала слуха, зрения, моторики, памяти, логического мышления (мнемотехника, объёмные и графические структуры и др.);
- использование опорных сигналов и схем (по В.Ф. Шаталову), разнообразной наглядности;
- формулирование определений по установленному образцу с применением алгоритмов;
- применение ассоциативной методики;
- взаимообучение, диалогические методики (элементы группового и коллективного способа обучения);
- система упражнений (определённые, повторяющиеся из урока в урок, направленные, например, на развитие навыка ситуативного общения, чтения и др.);
Активно и успешно внедряя в течение многих лет коммуникативно-ориентированную технологию обучения иноязычному общению, я использую в работе новейшие учебно-методические издания отечественных и зарубежных авторов: Н.А Селивановой и А.Ю. Шашуриной, Е.Я. Григорьевой, А.С. Кулигиной и М.Г. Кирьяновой; учебники издательства «Clé International», «Hаchette».
На начальном этапе обучения мною, в соавторстве с Ломтевой Е.Ю., создана и апробирована программа по французскому языку в начальном варианте для 1-3 классов, в дальнейшем дополнена и доработана для учащихся 2-4 классов по учебнику А.С. Кулигиной и М.Г. Кирьяновой « Твой друг французский язык».
В условиях модернизации и информатизации учебного процесса применение ИКТ в учебном процессе становится необходимым, поэтому я широко внедряю в практику обучения методы и формы работы на уроке с новыми информационными технологиями: использую интерактивные мультимедийные средства, учебные программы, всевозможные аудио- и видеоматериалы на французском языке.
Использование информационных технологий на уроках французского языка - очень важная часть моей работы, которая необходима для развития интереса к французскому языку и собственно информационным технологиям. Компьютерные технологии используются в обучении почти по всем предметам, открывают доступ к новым источникам информации, повышают эффективность самостоятельной работы, дают новые возможности для творчества, обретения и закрепления профессиональных навыков, позволяют реализовывать принципиально новые формы и методы обучения. Уроки французского языка проходят в специально оборудованном ресурсном центре. В распоряжении учащихся - учебная отечественная и зарубежная, художественная литература, словари, аудио- и видеоматериалы к урокам, новейший компьютер, телевизор и DVD- плеер.
С использованием новейших разработок в области обучения иностранным языкам, основанным на использовании технологии мультимедиа, процесс обучения французскому языку перешел на качественно новый уровень – мне удаётся смоделировать ситуации реального, естественного общения.
Мне хочется выделить несколько преимуществ компьютерного обучения иностранному языку:
- Создание благоприятного психологического климата, повышение мотивации изучения иностранного языка.
- Методические достоинства компьютерного обучения: большая степень интерактивности обучения, чем при работе в аудитории или лингафонном кабинете; возможность самостоятельно выбирать темп и уровень выполняемых заданий, что соответствует принципам индивидуального обучения.
Мои учащиеся много лет принимают участие в работе школьной научно-практической конференции «Дорога во Вселенную», успешно представляют свои работы на областных и всероссийских конкурсах. Научно- исследовательская деятельность позволяет учащимся выступать в роли авторов, созидателей, повышает творческий потенциал, расширяет не только общий кругозор, но и способствует расширению языковых знаний.
В течение многих лет я эффективно доказываю, что цель обучения иностранному языку – это коммуникативная деятельность учащихся, т.е. практическое владение иностранным языком. Мне удаётся способствовать активизации деятельности каждого обучающегося, создавать ситуации для их творческой активности в процессе обучения. Использование новых информационных технологий не только оживляет и разнообразит учебный процесс, но и открывает большие возможности для расширения образовательных рамок, несомненно, несет в себе огромный мотивационный потенциал и способствует принципам индивидуализации обучения.
Самоанализ уроков французского и немецкого языков
Урок – это важнейшая часть учебно-воспитательного процесса. На уроке, как в зеркале, отражается методическая компетентность учителя. Однако профессиональное мастерство учителя проявляется не только в умении методически грамотно подготовить и провести урок иностранного языка, но и в способности проанализировать собственный урок и урок коллег, дать объективную оценку его результативности.
Представленный ниже самоанализ урока иностранного языка рассматривает комплекс аспектов урока как методических, так и общепедагогических, психологических, предметных. Разработанный анализ позволяет достаточно полно и методически грамотно проанализировать ход любого урока, учитывая специфику предмета, и оценить его эффективность с точки зрения критериев «современного урока иностранного языка». Данные критерии лежат в основе каждого моего урока:
- Соблюдение общедидактических принципов обучения (научности, проблемности, наглядности, активности, доступности, систематичности и последовательности, завершенности обучения, развития учебной деятельности, воспитательного воздействия урока);
- Учёт психологических аспектов обучения (организации внимания учащихся, использования различных видов памяти, развития мышления);
- Целесообразность применённых методов обучения (объяснительно-иллюстративного, наглядно- иллюстративного, коммуникативно– когнитивного, репродуктивного, частично-поискового, исследовательского, грамматико – переводного, метода интерактивного обучения, метода погружения в языковую ситуацию);
- Организационная деятельность учителя на уроке (готовность учителя к уроку, умения определять целевые установки урока);
- Эстетика учебного труда учителя;
- Индивидуальная работа учителя с учащимися;
- Поддержание мотивации учащихся;
- Рациональное использование времени на уроке;
- Характер общения с учениками;
- Организация учебно-познавательной деятельности на уроке (готовности учащихся к уроку, внешних проявлений умений и навыков на уроке, самостоятельности учебной деятельности);
Форма урока должна соответствовать его содержанию, методам, возрасту учащихся. На своих уроках я использую следующие формы работы:
- ассоциативную игру;
- урок – экскурсию;
- дебаты;
- урок- лекцию;
- урок – презентацию;
- традиционный урок:
- урок – викторину;
- урок – театр;
- урок – проект;
- урок погружения в языковую ситуацию.
В основу самоанализа своих уроков я выбрала типовой урок, содержащий все стандартные этапы: цели урока, организационный момент, контроль домашнего задания, повторительные и подготовительные упражнения, введение нового учебного материала, контроль понимания, тренировочные задания, контроль усвоения. В зависимости от цели каждого данного урока, число и порядок следования его компонентов может меняться, поэтому описание урока следует начать с установки целей.
1. ТЕМА УРОКА, ТИП УРОКА:
Начиная работу над конкретным уроком, я определяю тематику содержания учебных материалов (текст, устная тема, упражнения, ситуации, методические приемы, языковой материал).
Затем подбираю оснащение урока: использование мультимедиа, Интернета, наглядность, дидактические материалы, в том числе - используемые компоненты учебно-методического комплекса.
Определяю место данного урока в системе уроков: он открывает, продолжает или завершает учебную тему (параграф, урок).
2. ЦЕЛЕВАЯ УСТАНОВКА
Независимо от целевой установки, каждый мой урок является коммуникативно –направленным, несмотря на то, ориентирован ли он на формирование развития навыков и умений иноязычной речевой деятельности: аудирования, говорения (монологической, диалогической речи), чтения, письма; или на овладение учащимися аспектами языка (произношением, лексикой, грамматикой). Часто урок преследует комплексные цели (обучение общению на иностранном языке, обучение познавательной деятельности с использованием иностранного языка).
Воспитательные цели урока: воспитание интернационализма, патриотизма на конкретном материале, эстетическое, трудовое воспитание, воспитание толерантности, открытости в общении в диалоге культур.
3. КОНТРОЛЬ ДОМАШНЕГО ЗАДАНИЯ следует проводить на каждом уроке, либо при повторении, либо в ходе работы над новым учебным материалом. Если не все учащиеся выполнили домашнее задание, то случаи невыполнения задания я всегда фиксирую до начала его проверки, выявляю причины невыполнения и комментирую. Часто необходимой и действенной мерой является моё требование предъявить невыполненное задание на следующем уроке, или вынести контроль невыполненных заданий на внеурочное время. Обычно я предлагаю учащимся проверить домашнее задание в форме, отличной от той, в которой оно было задано. Вместо контроля перевода текста, использую карточки или перевод ключевых фраз; предлагаю самопроверку или взаимопроверку, обеспечивая при этом формирование навыков и умений, веду учет трудностей при выполнении домашнего задания, обобщаю типичные ошибки, указываю их причину, эффективный способ их преодоления.
4. ВВЕДЕНИЕ НОВОГО МАТЕРИАЛА
Я всегда ввожу новый учебный материал в коммуникативной форме, использую индуктивный (дедуктивный) способ. Для ведения учебного материала использую доску, мультимедиа, материал учебника, средства школьного ресурсного центра иностранных языков. Семантизацию лексики я осуществляю с помощью предметной, изобразительной наглядности, истолкования, дефиниции, комментария, перевода, контекста, ситуации. Выбор способа семантизации должен соответствовать ступени обучения, трудности вводимого материала, целей его усвоения (активное, пассивное). При объяснении нового материала стремлюсь к тому, чтобы оно обеспечило овладение учащимися ориентировочной основой действий, усвоение знаний.
5.. ОБЕСПЕЧЕНИЕ УСВОЕНИЯ нового языкового материала достигается в языковых, условно-речевых и речевых упражнениях, в различных видах речевой деятельности, соблюдая рациональное соотношение разных типов упражнений: языковых, условно-речевых и речевых, устных и письменных, программированных и непрограммированных, проблемных и непроблемных с использованием мультимедиа и изображенной наглядности.
6. В обучении АУДИРОВАНИЮ я достигаю поставленной цели путём многократного прослушивания, подготовительной работы с ключевой лексикой, использованием сюжетных иллюстраций. Работу с аудиотекстом следует осуществлять в соответствии с методически обоснованными этапами. Если грамотно организовать подготовку и восприятие текста: снять языковые трудности, учить языковой догадке, антиципации, направить мысль, поставить целевое задание, стимулирующее интерес к восприятию, - то обучение всегда будет успешным. Рациональным бывает не одно- или двухкратное, а многократное прослушивание, особенно на начальном этапе обучения. При удачном использовании зрительно изображенной наглядности и языковых опор, учащиеся обычно детально понимают текст, умело комментируют его, высказывают свое отношение к прослушанному. Я уделяю большое внимание работе с оценочными репликами в 6-м классе. Полученные знания учащиеся успешно используют в дальнейшем.
7. В обучении ГОВОРЕНИЮ необходимо умело подобрать речевой материал: речевые ситуации, диалог-образец, текст (устный, письменный), наглядность, видеосюжет. Если организовать помощь учащимся и управление построением диалогических монологических высказываний, то, используя различные виды опор (план, логико-синтаксическую схему, ключевые слова, зачин и концовку и др.), можно сделать процесс обучения не только результативным, но и коммуникативно- эффективным, а при использовании игровых приемов и проблемных заданий - развивающим. Обучение монологической и диалогической речи я выделяю в качестве «целевой доминанты» при обучении учащихся 6-11 классов.
8. В обучении ЧТЕНИЮ я рационально решаю две задачи: формирование навыков техники чтения и умения понимать читаемое. Использую разнообразные приемы, задания и упражнения на предтекстовом, текстовом и послетекстовом этапах. Задачи каждого этапа работы над текстом должны решаться методически грамотно, с осуществлением рациональных методических приемов. Удачно использованный текст является базой для развития устной речи, что целесообразно на каждой ступени обучения. При обучении школьников 2-5 классов выделяю чтение в качестве «целевой доминанты».
9. В обучении ПИСЬМУ я использую разнообразные приемы и задания:
1) построение распространенных и нераспространенных предложений с использованием замены одного из членов предложения (на начальном этапе такая замена может быть выполнена в виде рисунка, наглядного символа).
2) обучение написанию письма зарубежному другу (мои учащиеся переписываются с реальными сверстниками из Франции).
3) выполнение грамматических заданий с пробелами, лексико-грамматические тесты и другие, необходимые школьникам для подготовки к ЕГЭ.
4) написание биографии, заполнение curiculum vitaie (информации для поступления в учебное заведение, на работу).
Письмо используется как средство обучения другим видам речевой деятельности: чтению, говорению, аудированию.
10. ОСНОВНЫЕ ФОРМЫ моей классно-урочной работы: фронтальная, групповая, в парах, индивидуальная. Я стремлюсь к тому, чтобы все учащиеся были заняты разнообразными формами заданий. На уроках я использую такие формы работы, как: ученик-учитель, ученик-книга, ученик-магнитофон, ученик-диапозитив или рисунок, ученик - реалии страны изучаемого языка, ученик-ученик, ученик- Интернет.
11. КОНТРОЛЬ
В течение урока я использую разнообразные средства учета, контроля и оценки овладения учащимися иноязычным материалом, навыками и умениями иноязычной речи (вопросно-ответная работа, выполнение упражнений и заданий, тестирование, контрольные и проверочные работы по разным видам речевой деятельности). Я провожу не только индивидуальный, но и групповой контроль: при выполнении проектных и творческих работ, парных диалоговых заданий, инсценировании и т.д. При проверке выполненных заданий широко использую взаимо- и самоконтроль. Для проверки знаний учащихся я использую грамматические, лексико- грамматические тесты, примерные задания ЕГЭ (для старшеклассников), контрольные задания общеевропейского уровня владения иностранным языком (А1, А2, В1).
12. ОБЪЯСНЕНИЕ ДОМАШНЕГО ЗАДАНИЯ
Задание к следующему уроку будет выполнено учащимися, если оно дано заблаговременно, мотивировано, учитель контролирует понимание задания, дает рекомендации к его выполнению, указывает, сколько времени потребуется на его выполнение, начинает выполнять его в классе с учащимися. В задание должны быть включены разные виды речевой деятельности, соотношение между формальными, рецептивными, репродуктивными и продуктивными видами заданий должно быть методически целесообразно; при объяснении домашнего задания я закрепляю усвоенный материал, готовлю учащихся к следующему уроку. Мои ученики любят выполнять творческие домашние задания: составить логическую цепочку, фантастический рассказ, открытку- презентацию, кроссворд, грамматический алгоритм и другие.
13. Заключительный этап урока: я стараюсь найти время, чтобы коротко неофициально побеседовать с учащимися, ответить на вопросы, не входящие в план урока, дать развернутую оценку работы каждого учащегося и выставить оценки.
14. В своей педагогической деятельности я соблюдаю общедидактические принципы: принципы сознательности, практической направленности, перехода от простого к сложному, от известного к неизвестному, от конкретного к абстрактному. На своих уроках я реализую методические принципы коммуникативной направленности обучения иноязычной речи, принципы устного опережения, функциональности, опоры на родной язык и другие.
15. ИНДИВИДУАЛИЗАЦИЯ НА УРОКЕ
Я стремлюсь к одновременному пользованию нескольких видов презентации учебного материала, учитываю личностные интересы в выборе заданий, разный уровень подготовки и разную скорость усвоения нового материала, поэтому число и уровень трудности заданий различны для разных групп учащихся. Я разрешаю в рамках темы урока выбрать учащимся вид учебной деятельности, например, чтение, письмо, беседу и т.д. В зависимости от их интересов я стимулирую дискуссии, обсуждения, охотно отвечаю на вопросы, допускаю свободный обмен мнениями. На уроке я пользуюсь дифференцируемыми формами поощрения и порицания в зависимости от личностных характеристик учащихся.
16. УЧИТЕЛЬ И КЛАСС
Общую атмосферу занятия можно назвать оптимистической, активной, деловой, доброжелательной, если учитель хорошо знает свой класс, готов помочь учащимся, имеет хороший контакт с классом. Очень важно создать такую атмосферу на каждом уроке, в каждом классе. Учитель как специалист должен быть хорошо эрудирован, тогда он сможет доходчиво, наглядно излагать учебный материал; выбирать форму изложения, управлять познавательной деятельностью учащихся, создать хороший психологический и педагогический климат в классе. Для достижения этих целей я занимаюсь постоянным самообразованием, принимаю участие в работе международных семинаров, прошла языковую стажировку во Франции (см. Приложение).
Учитель как педагог должен держаться просто, уверенно, с достоинством, быть энергичным, внимательным, понимать и ценить юмор, уважать учащихся, уметь ободрить их, предпочитать поощрение наказанию, уметь решать конфликтные ситуации, корректно исправить ошибки учащихся или помочь в этом. Мои классы (группы) хорошо понимают цели выполняемых учебных действий, учащиеся достаточно часто являются инициаторами общения с учителем, с соучениками, спонтанно задают вопросы, вносят предложения о выборе учебных действий, предлагают свои решения, высказывают свои мнения. Учащиеся стремятся пользоваться изучаемым языком, не боятся допустить ошибку, охотно выполняют учебные задания.
17. ХРОНОМЕТРАЖ ВРЕМЕНИ
Для успешного проведения урока следует детально продумать время говорения учителя и учащихся (в минутах), время на организационный момент, опрос домашнего задания, презентацию нового материала, его коррекцию, тренировочные задания, итоговый контроль, объяснение домашнего задания, заключительную часть урока, время говорения на родном и изучаемых языках.
18. При оценивании каждого урока я учитываю соблюдение общедидактических принципов, соответствие формы урока его содержанию, учёт психологических особенностей учащихся, целесообразность использованного времени, эффективность организационной деятельности учителя, мотивацию учебной деятельности, рациональное использование времени на уроке, характер учебно-познавательной деятельности, соответствие моего урока критериям современного урока иностранного языка. В Приложении представлены разработки самых интересных уроков.
- Научно-исследовательская работа
Данная работа стала моей итоговой работой на курсах профессиональной переподготовки по программе «Менеджмент» по специальности «Менеджер образования и социальной сферы» в ГОАУ ДПО Амурской области 12.09.2011-24.04.2013 году и была оценена на «отлично», она опубликована на страницах СМИ «Завуч.Инфо» в 2013 году (сертификат о публикации в Приложении 7).
«Школьный ресурсный центр иностранных языков как условие достижения эффективных образовательных результатов»
1. Введение
Система ресурсных центров является составной частью процесса осуществления политики развития единой образовательной информационной среды с учётом накопленного педагогического опыта и технических решений в сфере образования. Необходимость развития системы ресурсных центров обусловлена потребностью решения проблемы доступа к образовательным ресурсам и потребностями современных научных исследований, призванных оптимизировать учебно-воспитательный процесс, повысить качество образования.
Ресурсный центр (в широком смысле) – это форма объединения, интеграции и концентрации ресурсов от различных собственников.
В узком смысле – это центр, созданный на базе отдельной, имеющей опыт экспериментальной педагогической деятельности и имеющий внебюджетные поступления, некоммерческой образовательной организации.
С другой стороны – это один из уровней пространства системы образования, деятельность которого направлена на получение экспериментального продукта, который можно будет транслировать в дальнейшем другим образовательным учреждениям. Необходимость модернизации образовательной сферы привела к созданию и развитию единой и информационной среды — ресурсных центров. Ресурсный центр концентрирует и обеспечивает доступ к дефицитным и дорогим ресурсам и выступает как учреждение для профессионального и дополнительного образования. Деятельность ресурсных центров заключается в организации коллективного доступа к информационным, материально-техническим, научно-методическим и учебно-лабораторным ресурсам в целях достижения эффективных образовательных результатов, в организации сетевого взаимодействия по соответствующим направлениям развития образования, в распространении перспективного педагогического опыта, ознакомлении педагогической общественности с результатами работы по реализуемым содержательным направлениям через создание и сопровождение веб-сайтов, электронных СМИ, в осуществлении издательской деятельности; в эффективном использовании материальных, финансовых и кадровых ресурсов.
Главная задача ресурсного центра – формирование у школьников и педагогов умения самостоятельно учиться и переучиваться. Для этого они должны владеть навыками работы с информацией, общения с пользователями Всемирной сети, взаимодействия с экспертным сообществом. Центр предоставляет им свободный доступ к информации, образовательные ресурсы в различных форматах. Он обеспечивает информационную поддержку учебного процесса в базовом и авторском пространстве школы, он помогает в работе школьным образовательным центрам. Ресурсный центр поддерживает интеллектуально и творчески одарённых детей, развивает творческие возможности педагогов.
2. Основная часть
2.1. Классификация ресурсных центров образовательных учреждений
Модернизация образования в России предусматривает совершенствование его качества и эффективности, обеспечение открытости и доступности, опережающее развитие, создание системы непрерывного образования, содержательное наполнение образовательного процесса повышения квалификации педагогов, создание единой информационно-образовательной среды с целью апробирования и распространения передового опыта и инноваций, новых информационных и педагогических технологий. Развитию и обоснованию идей новой школы, альтернативного, вариативного и функционального образования способствует создание ресурсных центров.
Как показали исследования по данной проблематике, появление ресурсных центров в системе образования на рубеже XX-XXI веков было обусловлено его быстрой модернизацией, дефицитом бюджетных средств, моральным и физическим износом материально-технической базы ОУ.
По стратегическим и приоритетным направлениям деятельности образовательные ресурсные центры можно классифицировать на:
- центры дополнительного образования;
- центры информационных технологий;
- центры по профильному и предпрофильному обучению;
- центры на базе общеобразовательного учреждения как обучающей организации (в том числе ресурсные центры дистанционного образования детей с ограниченными возможностями здоровья, центры инклюзивного образования, предметные и другие).
Ресурсные центры дополнительного образования – это учреждения, имеющие статус ресурсного центра, обеспеченные высококвалифицированными педагогическими кадрами и современными средствами обучения. Они создаются для распространения положительного опыта, обеспечивающего решение приоритетных направлений для системы дополнительного образования. Такой центр позволит обеспечить мобильность ресурсов образовательных учреждений в сфере воспитания и дополнительного образования и выравнивание условий для получения полноценного дополнительного образования, в том числе с помощью создания наряду с традиционными гибких форм дополнительного образования: дистанционные программы дополнительного образования для детей –инвалидов, постоянно действующие семинары, педагогические мастерские, экспериментальные лаборатории, информационные центры, проблемные мини-группы, виртуальные профессиональные сообщества и др.
Ресурсные центры информационных технологий возникли в связи с направленностью образовательного процесса на информатизацию. Их роль в сфере общего образования выполняют центры информационных технологий (ЦИТ). Основной деятельностью ЦИТ является создание условий для эффективного использования информационно- образовательных ресурсов, формирование единой образовательной информационной среды муниципального образования и реализация единой технической политики в области информатизации системы образования;
Ресурсный центр предпрофильной подготовки и профильного обучения учащихся – опорное учреждение системы общего образования, обладающее достаточным материальным и кадровым потенциалом, осуществляющее обеспечение средствами обучения, организацию предпрофильной подготовки и профильного обучения учащихся общеобразовательных учреждений, входящих в образовательный округ, (несколько образовательных округов), на основе передовых педагогических и производственных технологий.
Ресурсный центр на базе ОУ как обучающей организации является структурным подразделением общеобразовательного учреждения. Создание такого центра обусловлено задачами Национального проекта «Образование» и Национальной образовательной инициативы «Наша новая школа» по подготовке и формированию учителя инновационного типа, развитию у него высокого уровня профессионально - педагогической компетентности. Новые требования к учителю обусловлены необходимостью освоения федеральных государственных стандартов нового поколения.
Инновационные процессы в системе образования не могут получить полноценного развития без преемственной связи с богатейшим новаторским опытом. Всесторонний учёт и творческое использование опыта инновационных изменений позволяют объективно оценить сравнительную эффективность инновационных преобразований в педагогической практике. В этих условиях всё более осознаётся потребность школы и учителей в обновлении профессионального инструментария, поиск и нахождение новых подходов, оригинальных концепций и нетрадиционных образовательных технологий.
Эффективность работы ресурсного центра по результатам рефлексии организаторов таких центров и участников ресурсных сетей проявляется в том, что:
- РЦ оптимальный вариант трансляции результатов инновационной деятельности не только самого ресурсного центра, но и форма взаимообмена инновационным опытом школ сети, база проектирования и апробации форм сетевого взаимодействия ОУ, аккумулятор информации об успешных образцах инновационной и образовательной деятельности ОУ.
- РЦ, работая на сеть, развивается сам и способствует развитию образовательных учреждений сети по актуальным направлениям инновационной деятельности;
- Различные формы сетевого взаимодействия ОУ позволяют использовать ресурсы школ сети для обеспечения доступности и качества обучения учащихся
- Активными формами работы являются семинары для педагогических коллективов и организация развивающих интеллектуальных игр, конкурсов, турниров, марафонов для учащихся.
- Сетевое взаимодействие образовательных учреждений на уровне учащихся:
- расширяет спектр форм работы с мотивированными, успешными в учебной деятельности детьми;
- увеличивает возможности каждой школы по вовлечению обучающихся 1 – 10 классов в интеллектуальную среду сверстников;
- расширяет поле выбора детьми собственной образовательной траектории, профиля обучения и в конечном итоге профессиональных предпочтений;
- повышает учебную мотивацию, уровень толерантности,
- развивает коммуникативные навыки,
- способствует ранней социализации школьников.
2.2. Модель ресурсного центра иностранных языков
Создание модели ресурсного центра возможно на базе школьного языкового поликультурного пространства на основе концептуальных положений культурного самоопределения.
Концепция ресурсного центра предполагает:
1. Обучение иностранному языку в условиях языкового поликультурного образования должно быть ориентировано на глобализацию целей его изучения.
2. Выступая в качестве одного из основных средств общения между представителями разных стран и культур, он не должен являться источником исключительно иноязычной культуры. Напротив, отличительной чертой языка международного общения является способность отражения в нем культур участников коммуникации. Именно в этом случае любой иностранный язык как язык международного общения отражает культурное разнообразие современных поликультурных сообществ, а также культурное самоопределение участников диалога.
3. Изучение языкового разнообразия необходимо для формирования у обучающихся языковой осведомленности, включающей языковую наблюдательность и готовность к встрече с языковой вариативностью. Концептуальные положения могут быть использованы при разработке:
1) дидактического наполнения процесса обучения иностранным языкам;
2) тематического наполнения УМК по иностранным языкам с целью формирования у обучающихся целостного представления о вариативности культур;
3) проблемных культуроведческих заданий, направленных на поликультурное развитие обучающихся средствами иностранного языка.
Главная цель создания ресурсного центра:
- соизучение языков и культур и создание единого поликультурного пространства: русский язык + иностранные языки (английский, китайский, французский и другие);
- переход личности учащегося от этноцентризма к диалогу культур;
- создание межпредметной стратегии соизучения языков и культур (русский язык + ИЯ), способствующей культурному самоопределению обучающихся;
- становление у учащихся целостного и реального представления о современном поликультурном мире стран родного и изучаемых языков;
3. Практическая часть
Идея создания ресурсного центра возникла у меня ещё в 1994 году из-за острой нехватки аутентичных учебников по французскому языку в средних школах. В начальных классах я преподавала по пробному учебнику А.С. Кулигиной и М.Г. Кирьяновой 1992 года издания. В 1994 году я написала альтернативную программу в соавторстве с Е.Ю. Ломтевой и апробировала её в работе. Программа прошла экспертизу в ИППК г. Благовещенск и была рекомендована для преподавания в начальной школе в качестве альтернативной. С 1995 года и по настоящее время я занималась оснащением кабинета, в дальнейшем ресурсного центра, учебно-методической литературой, аудио- и видеоматериалами.
Создание ресурсного центра иностранных языков было внесено в программу развития нашей школы в 2008-2009 учебном году. Данное решение было обусловлено многолетней подготовительной, научно – исследовательской работой с учащимися, анализом условий для его функционирования в школьной образовательной среде. В 2009 году создано первое отделение: ресурсный центр французского языка. В настоящее время – это ресурсный центр французского и немецкого языков.
При разработке проекта я исходила из актуальных проблем в языковом образовании в средней школе:
Во-первых, сложность в развитии коммуникативных умений по иностранному языку;
Во-вторых, нехватка аутентичных учебников и учебных программ по предмету;
В-третьих, отсутствие языковой среды и трудность её моделирования на уроке;
В-четвертых, трудности в определении, разработке, организации собственной тактики поведения в той или иной ситуации общения на иностранном языке.
Цель исследования: повышение качества образования и уровня коммуникативных компетенций учащихся через интеграцию педагогических технологий и модель языковой среды в виде ресурсного центра.
Задачи:
- Изучение опыта работы передовых учителей по зарубежным учебникам и программам издательства «Clé international»;
- Анализ деятельности ресурсных центров в языковом образовании;
- Создание единых подходов к предметам языкового цикла;
- Создание модели языковой среды средствами ресурсного центра.
Гипотеза:
Школьный ресурсный центр французского языка оказывает положительное влияние на формирование позитивной мотивационной и коммуникативной среды и на качество обучения по предмету и может создать благоприятные условия для поликультурного развития учащихся школы.
При этом возможно внедрение такой модели организации обучения, при которой:
• учитываются общеевропейские и российские требования к уровню владения иностранными языками;
• принимаются во внимание концептуальные положения и характеристики культурного самоопределения как теоретического конструкта;
• учитываются социокультурные особенности соизучаемых языков и культур;
• учитывается когнитивный аспект овладения культурой страны иностранного языка средствами родного и изучаемого языков;
• создаются дидактические условия для перехода от репродуктивной модели организации образовательного процесса к проблемно ориентированной модели, в которой методической доминантой выступают различные виды коммуникативно-ориентированных проблемных культуроведческих заданий.
Основной целью ресурсного центра иностранных языков является создание возможности широкого и открытого доступа к иностранным образовательным ресурсам на базе информационно-коммуникационных технологий.
Участники инновационного проекта
Учителя-предметники:
- по французскому языку – 1
- МО учителей иностранных языков - 6
Учащиеся:
- члены научного общества учащихся - 7
2008 - 2009 учебный год - создание теоретической базы для ресурсного центра; проведение мониторинга учебно - методической базы по французскому языку, проведение 1 этапа по материально- техническому оснащению центра, изучение объективных и субъективных факторов для создания и функционирования школьного ресурсного центра.
2009 – 2010 учебный год - создание банка данных школьного ресурсного центра; организация и проведение научно-исследовательской деятельности с учащимися; разработка и внедрение инновационных материалов, презентаций; дальнейшее оснащение школьного ресурсного центра.
2011 – 2012 учебный год – обобщение и распространение опыта учителей–предметников, участвующих в инновационном проекте, внедрение авторских разработок учителей-предметников по методике использования коммуникативных технологий на уроках иностранного языка, обобщение результатов мониторинга обученности и коммуникативной культуры учащихся, участвующих в инновационном проекте.
Этапы научно-исследовательской деятельности:
- диагностический (сентябрь – ноябрь 2008 года)
- прогностический (декабрь 2008 года)
- организационный (январь – февраль 2009 года)
- практический (март 2010-октябрь 2010)
- обобщающий (ноябрь 2010 года)
- этап внедрения (2011-2012, 2012-2013 учебный год)
Описание исследования по этапам
- диагностический этап;
В ходе этого этапа я проанализировала состояние учебной базы по французскому языку в МБОУ СОШ № 7 и я выявила следующее:
Преподавание французского языка ведётся в нашей школе со 2 класса. Средняя наполняемость групп по французскому языку составляет 8-10 учащихся. Учащиеся начальной школы обеспечены комплектами учебников по французскому языку А.С. Кулигиной и М.Г Кирьяновой, издательство «Просвещение»; в среднем звене преподавание ведётся по учебнику Э.М. Береговской, М.Туссен в 5 классе, в 6-9 классах по учебникам Н.А. Селивановой и А.Ю.Шашуриной, в 10-11 классе по учебнику Е.Я. Григорьевой. К данным комплектам учебников есть аудиокассеты. Но для решения одной из главных задач модернизации общего образования «обеспечение знания на уровне функциональной грамотности как минимум одного иностранного языка всеми выпускниками полной средней школы» и овладения всеми четырьмя видами речевой деятельности необходимо создание более качественного школьного ресурса, состоящего из учебников издательств «Просвещение» и «Clé international», видео- и аудиосопровождения, аутентичной литературы, словарей нового поколения, методического потенциала по предмету.
- прогностический этап;
После анализа учебно-методической базы по предмету я поставила цели, сформулировала гипотезу, выбрала методы исследования и спрогнозировала конечные результаты.
Цели и задачи исследования:
1. Доказать сформулированную гипотезу, а именно, будет ли школьный ресурсный центр французского языка оказывать положительное влияние на формирование позитивной мотивационной и коммуникативной среды по предмету?
Прогнозируемые результаты:
- Оптимизация учебного процесса, повышение качества образования, создание позитивной мотивационной и коммуникативной среды по предмету.
- Создание единого научно-методической базы для оптимизации образовательного процесса и повышения квалификации участников сети;
- формирование представления о культурном разнообразии современных поликультурных сообществ;
- формирование способности позитивного взаимодействия с представителями других культурных групп в духе мира в контексте диалога культур;
- готовность к адекватной межкультурной коммуникации с представителями других стран и культур;
- сборники публикаций и методических разработок, обобщающие инновационный опыт сети;
- публичные мероприятия, проведённые на базе Ресурсных центров, с привлечением кадровых, научно-методических ресурсов сети;
- методические разработки сетевых мероприятий для учащихся, педагогов и руководителей, планы и обучающие материалы внутрисетевой системы повышения квалификации.
- организационный этап;
1. Создание научно-методической базы ресурсного центра.
Для проведения исследования мне необходимо было получить дополнительные знания по методике преподавания французского языка с использованием зарубежных методик и по УМК издательства «Clé international».
С этой целью я прошла с курсы дистанционного обучения при МГУ «Обучение французскому языку по зарубежным методикам» в 2006 году. Во время обучения на курсах я познакомилась с «Общеевропейскими компетенциями владения иностранным языком», которые в последствии легли в основу учебных календарно-тематических планов, экзаменационных материалов в методическом объединении иностранных языков в нашей школе, составленные с использованием учебников французского издательства «Clé international». Один комплект учебника «Аdo» для учащихся 7-8 класса данного издательства был приобретён для ресурсного центра французского языка и используется при обучении базовому уровню А1 и А2. Моей итоговой курсовой работой стало составление технологической карты – новой формы календарно- тематического планирования по одному из разделов учебника «Аdo». Данная форма планирования была рассмотрена на заседании методического объединения иностранных языков и принята за основу.
С 2005 по 2012 год я принимаю участие в международных семинарах по французскому языку, проводимых Посольством Франции при участии французских экспертов: в г. Владивостоке, г. Благовещенске и г. Хабаровске. В июле 2008 года я прошла 3-х недельную стажировку во Франции.
Методическая, учебная и художественная литература, предоставляемая педагогам во время семинаров, заняла достойное место в школьном ресурсном центре. «Антология французской литературы», энциклопедические словари, методические пособия по общеевропейской системе уровней владения языком, аудио и видеоматериалы используются учащимися для написания научно-исследовательских работ, выполнения творческих и проектных заданий.
С 2001 года в нашей школе проводится научно-практическая конференция «Дорога во Вселенную». Работы учащихся по иностранным языкам в бумажном и электронном варианте хранятся в ресурсном центре.
2. Создание материально-технической базы.
Для оснащения кабинета приобретены следующие материально-технические средства:
1. мебель для кабинета французского языка: книжные шкафы, компьютерный стол, стол для конференц-зала, стулья.
2. компьютер c подключением к Интернету.
3. телевизор.
4. видеопроектор.
5. аудиомагнитофон.
6. научная и художественная литература.
7. энциклопедические словари.
8. аудио- и видеоматериалы.
9. планшеты с достопримечательностями Франции.
- практический этап;
Практический этап состоял в организации консультационно-методического вида деятельности ресурсного центра французского языка.
- Создание консультационной службы информационной, педагогической и методической поддержки учителей ШМО иностранных языков, учителей, являющихся членами ОО «Объединения преподавателей французского языка Амурской области».
- авторская разработка технологической карты предложена членам «Объединения» для составления календарно- тематического планирования.
- Проведение мероприятий, позволяющий распространять передовой педагогический опыт, наработанный педагогами школы:
- заседания МО учителей иностранного языка с использованием видеопрезентаций;
- подробный отчёт о работе ресурсного центра на заседании ОО «Объединения преподавателей французского языка Амурской области» в октябре 2008 года;
- Осуществление психолого-педагогической поддержки по вопросам освоения и использования новых информационных технологий.
(ресурсный центр оснащён новым компьютером с беспроводной клавиатурой, в школе все компьютерные классы подключены к Интернету).
- Участие в школьных научно-практических конференциях, семинарах, распространение современных технологий и методик общего образования.
- обобщающий этап;
Создание и полноценное функционирование ресурсного центра позволит расширить образовательные возможности школы.
Для учащихся:
- Расширение возможностей самореализации и профессионального самоопределения;
- Гарантия доступа к информационно-образовательным ресурсам, реализацию принципов государственной политики, главный из которых - доступность образования.
- Развитие информационных потребностей и информационной культуры.
- Расширение возможностей для развития личности, её творческого, интеллектуального потенциала, приобщения к мировым, национальным и региональным культурным ценностям.
Для педагогов:
- Расширение возможностей профессионального роста и самообразования.
- Возможность реализовать на практике принципы личностно-ориентированного образования.
- Возможность профессионального общения в рамках информационно коммуникативной среды.
- Расширение возможностей для постоянного творческого, культурного развития независимо от места проживания и работы.
Для руководителей:
- Расширение возможностей для профессионального и личностного развития.
- Повышение возможности для выработки качественных управленческих решений.
- Привлечение в школу дополнительных финансовых средств на обучение и воспитание учащихся.
- этап внедрения;
Ресурсный центр должен стать «моделью организации изучения» и преподавания французского языка в контексте межкультурной коммуникации.
Основные направления деятельности центра:
- создание библиотеки научно-методической документации, научной и художественной литературы;
- разработка и составление модульных программ, ориентированных на международные стандарты с учетом уровня начальной подготовки обучающегося.
- обеспечение учебных программ аудио, видео и CD-ROM материалами;
- разработка системы самостоятельного изучения французского языка;
- совершенствование методического мастерства молодых преподавателей;
- распространение положительного опыта в преподавании французского языка путем установления контактов с другими образовательными учреждениями и проведения методических семинаров по вопросам преподавания французского языка для преподавателей французского языка Амурской области.
Непременным условием эффективного функционирования ресурсного центра является использование возможностей Интернет, который открывает доступ к огромному объему учебных аутентичных материалов и предоставляет обучающемуся возможность работать в интерактивном режиме с носителями других языков и культур.
В связи с развитием современных образовательных технологий и широким использованием технических средств в преподавании иностранных языков широкое распространение получает понятие автономного обучения, которое создает условия для развития способности учащегося к самостоятельной образовательной деятельности на базе школьного ресурсного центра.
Ресурсный центр решает следующие образовательные задачи:
1. Обеспечивает возможность учащимся успешно учиться французскому языку;
2. Вызывает интерес к работе над различными аспектами языка;
3. Вызывает потребность в использовании различных технических средств для изучения французского языка;
4. Даёт возможность учащимся самостоятельно управлять своей учебной деятельностью: сравнивать результаты собственного выполнения учебной задачи с определенным эталоном и при этом самостоятельно обнаруживать, исправлять или предупреждать свои ошибки;
5. Формирует способность учащихся к самостоятельному накоплению знаний, самоконтролю и самокоррекции.
Сетевое взаимодействие ресурсного центра французского языка
- Объединение преподавателей французского языка Амурской области;
- Ресурсный центр кафедры французского языка БГПУ;
- Ресурсный центр французского языка школы № 5 г. Благовещенск;
- Колледж Сент-Эльм, г. Аркашон, Франция;
- Колледж П.Ронсар, г. Лимож, Франция;
- Преподаватели французского языка г. Кладово, Сербия;
- Французский Альянс, г.Владивосток и другие
Аспекты сетевого взаимодействия ресурсного центра
- Участие в международных телекоммуникационных проектах;
- Подготовка учащихся к научно-практическим конференциям;
- Подготовка учащихся к олимпиадам и конкурсам различного уровня;
- Подготовка учащихся к сдаче международного экзамена европейского уровня;
- Проведение единого методического дня;
- Организация и проведение школьных, региональных, международных конкурсов;
- Участие в выпуске газеты «Salut ça va» кафедры французского языка и методики его преподавания БГПУ;
- Публикации на образовательных сайтах РФ и Франции.
Результаты исследования
Создание школьного ресурсного центра обеспечило максимально благоприятные условия для развития автономии учащегося в области «иностранный язык» в урочное и во внеурочное время, а также предоставление ресурсной базы в целях саморазвития учащегося в информационной и образовательной среде.
Качество преподавания по французскому языку в 2010-2011 году составляло 48%.
В 2011-2012 году – 50%.
В 2012- 2013 году – 65%.
С 2001 по 2013 год на школьной научно-практической конференции «Дорога во Вселенную» были представлены 17 работ. Работа Хомяковой Юлии «Сокращения в современном французском языке» была отмечена дипломом 4 степени на областном конкурсе исследовательских работ в гимназии №1 города Благовещенска. Работа Некрасовой Марии «Развитие французской моды от истоков до наших дней» отмечена дипломом 1 степени во всероссийском конкурсе «Первые шаги» в 2008 году.
Работа Потехиной Алины «Семантика цветообозначения во французском языке» - дипломом II степени во всероссийском конкурсе «Первые шаги» в 2010 году и в 2012 году дипломом II степени на областном конкурсе «Лингвистические загадки французского и русского языков». Работа Шомполовой Юлии «Жесты и мимика французского языка» была отмечена дипломом III степени на областном конкурсе «Лингвистические загадки французского и русского языков» в 2012 году.
В 2008 году ученик 11 класса МОУ СОШ № 7 Краснов Евгений занял II место в областной олимпиаде по французскому языку, проводимой кафедрой французского языка БГПУ и по результатам олимпиады стал студентом ФИЯ БГПУ.
В 2009 году учащиеся 7 класса приняли участие в областном театрально- песенном конкурсе на французском языке с постановкой «Маленький принц» и заняли II место.
В 2010 году учащиеся 4-7 классов приняли участие в выставке рисунков «Франция и Россия в рисунках российских и французских школьников» в Благовещенске и в Париже.
В 2010 году учащиеся 8 класса приняли участие в областном театрально- песенном конкурсе на французском языке в г. Благовещенск с постановкой «Колобок» и были отмечены дипломом участника.
В 2011 году учащиеся 5-11 классов приняли участие в международных телекоммуникационных проектах «Наш двор», «Защитим окружающий мир вместе», «Я рисую Францию», в 2012 году – в проекте «Я учусь и я тебя учу» совместно с французскими учащимися и учащимися школ Амурской области.
2011 год – Масловский Филипп, ученик 8 класса стал победителем конкурса по французскому языку для учащихся Амурской области.
2012 год – Масловский Филипп, ученик 9 класса стал призёром регионального этапа Всероссийской олимпиады школьников.
2012 год – Масловский Филипп сдал международный экзамен DELF B1 для обучения во Франции и в 2012- 2013 году успешно обучался в колледже Сент-Эльм г.Аркашон, Франция.
2012 год – Учащиеся 6-10 классов приняли участие в областном театрально - песенном конкурсе на французском языке в г. Благовещенск с постановкой «Гигант в красных носках» и были отмечены дипломом I степени. Ученица 10 класса Иванова Олеся была отмечена дипломом III степени в песенном конкурсе в старшей возрастной группе.
2013 год – Ученица 9 класса Бычкова Виктория стала призёром областного театрально - песенного конкурса на французском языке в г. Благовещенск.
С 2008 по 2013 год – многочисленные публикации на французском языке в газете кафедры французского языка и методики его преподавания БГПУ «Salut ça va».
2013 год – получение образовательного гранта на приобретение аутентичных учебников за участие в конкурсе методических разработок «Скажи мне 10 слов», проводимых Посольством Франции и Международной федерацией преподавателей французского языка (FIPF).
2013 год – Учащиеся 10 класса стали победителями заочного регионально конкурса «Roman photo».
2013 год – ученик 11 класса Масловский Филипп стал лауреатом V Всероссийской олимпиады школьников, организованной центром дополнительного образования «Снейл».
В январе 2012 года учащимся французского языка была предложена анкета «Влияние школьного ресурсного центра на качество преподавания предмета». Приложение № 1.
Учащиеся отметили положительно работу школьного ресурсного центра. Приложение № 2.
Таким образом я доказала гипотезу исследования:
Школьный ресурсный центр французского языка оказывает положительное влияние на формирование позитивной мотивационной и коммуникативной среды по предмету.
Конечный результат:
- Оптимизация учебного процесса;
- Повышение качества образования по французскому языку;
- Создание позитивной мотивационной и коммуникативной среды по предмету;
В настоящее время на базе данного ресурсного центра планируется создать центр Международного общения.
4. Вывод
Ресурсный центр способствует популяризации иностранных языков за счет использования современных информационных технологий, мультимедийного и компьютерного оборудования в процессе обучения и преподавания иностранных языков и работы высококвалифицированных специалистов в области иностранных языков и межкультурной коммуникации, открывает широкие возможности сотрудничества с преподавателями российских и зарубежных вузов.
Ресурсный центр позволяет проводить обучающие семинары, конференции, межшкольные консультации и консультации он-лайн по иностранным языкам, презентации новинок литературы, тематические выставки, творческие мастерские, способствует сотрудничеству учащихся и преподавателей с помощью виртуальных образовательных пространств. Сотрудничество школ в образовательной сети помогает совместно разрабатывать проекты, новые методики и различные программы, пользуясь общими ресурсами. Ресурсный центр поддерживает тесные контакты с представительством издательства, а также магазинами иностранной литературы издательства «Релод», «Просвещение», «Clé international», которые поставляют в ресурсный центр последние новинки иностранной литературы и электронные ресурсы.
Школьный ресурсный центр иностранных языков является одним из условий достижения эффективных образовательных результатов.
3. Выступление на МО иностранных языков школы, сотрудничество с Объединением преподавателей французского языка Амурской области.
Выступления на МО иностранных языков МБОУ СОШ №7 ЗАТО Углегорск за 3 последних года:
- Европейский портфолио и Европейский стандарт владения иностранными языками.
- Интерактивные методы обучения иностранному языку.
- Преподавание французского языка как второго иностранного с использованием зарубежных методик, использование мнемотехники.
- Коммуникативная компетенция.
- Приёмы обучения иностранному языку детей, нуждающихся в педагогической поддержке.
- Отчёт по деятельности школьного ресурсного центра французского языка.
Сотрудничество с Объединением преподавателей французского языка Амурской области.
- Участие в Семинарах, проводимых при поддержке Посольства Франции в 2008-2012 годах.
- Участие в региональном конкурсе французского языка для школьников Амурской области в 2008, 2011, 2012 году.
- Участие в областном конкурсе французской песни и поэзии в 2008, 2012, 2013 году.
- Публикации отзывов и статей на страницах франкоязычной газеты «Salut! Сomment ça va?», печатном органе кафедры французского языка и методики его преподавания БГПУ.
- Участие в отборочном конкурсе для прохождения стажировки во Франции в 2008 году.
- Участие в телекоммуникационных образовательных проектах «Наш двор», «Защитим окружающий мир вместе», «Я рисую Францию», «Я учусь и я тебя учу» совместно с французскими учащимися и учащимися школ Амурской области в 2010-2013 годах.
Представленные сведения верны
Директор МБОУ СОШ №7 Павленко О.В.
4. Участие в конкурсах
- В 2012 году ОО «Объединение преподавателей французского языка Амурской области» проводило конкурс французского театра и песни. Группа учащихся 9а класса стали победителями конкурса за постановку «Гигант в красных носках», ученица 10 класса Иванова Олеся стала призёром этого же конкурса за исполнение песни на французском языке в старшей группе.
- В 2012 году научно- исследовательские работы Шомполовой Юлии ученицы 6 класса и Потехиной Алины, ученицы 9 класса были отмечены дипломами призёров заочного научно-исследовательского конкурса «Лингвистические загадки русского и французского языков» для школьников Амурской области в БГПУ.
- В 2012 году ОО «Объединение преподавателей французского языка Амурской области» проводило конкурс французского театра и песни. Ученица 9 класса Бычкова Виктория стала призёром конкурса за исполнение песни на французском языке в старшей группе.
- В 2013 года я стала победителем международного конкурса методических разработок «Скажи мне 10 слов», проводимых Посольством Франции и Международной федерацией преподавателей французского языка (FIPF) и награждена по итогам конкурса дипломом и комплектом аутентичных учебников издательства «Сlé International».
5. Авторская программа по французскому языку
Программа по французскому языку в 1-3 классах (впоследствии доработанная для 2-4 классов) была составлена мною в соавторстве с Ломтевой Е.Ю. в 1994 году и рекомендована к использованию в работе ИППК г. Благовещенска, зав. кабинетом иностранных языков А.Н.Сухоруковой. Программа была разработана для пробного учебника А.С. Кулигиной и М.Г. Кирьяновой 1992 года издания. Впоследствии программа была доработана, в поурочное распределение материала внесены необходимые изменения.
Иностранный язык, включённый в процесс начальной школы, призван расширить представление детей о мире, создать мотивацию для изучения этого предмета в дальнейшем.
Знакомство с иностранным языком в младшем школьном возрасте служит прежде всего содействием общему педагогическому и языковому развитию ребёнка.
В объяснительной записке к программе основной акцент был сделан на аудирование и говорение. Мы отобрали языковой материал, тесно связанный со школьной и внешкольной жизнью ребёнка, а также языковой материал, встречающийся во французских песнях, рифмовках, играх, рекомендованных для работы на уроках. Основными критериями отбора языкового материала являются частотность и употребительность в типичных для младшего школьного возраста ситуациях, соотнесённость с другими учебными предметами начального цикла, относительная простота с точки зрения языковой формы и структуры.
Большое значение в программе придаётся фоновым знаниям, страноведческому материалу, которые являются важным компонентом процесса обучения, так как позволяют учащимся ближе познакомиться со страной изучаемого языка.
В программе прослеживается методическая целесообразность отобранного языкового и речевого материала, широкое использование игровых приёмов и форм обучения, всех видов наглядности, ориентация учебного процесса на групповые диалоговые формы обучения.
В качестве рекомендаций было предложено:
- дать более чёткую формулировку целей раннего обучения иностранному языку;
- показать способы контроля достижения уровня программных требований.
Рецензия на Программу приводится в Приложении.
Раздел IV
Внеурочная деятельность по предмету
1. Анализ научно-исследовательской и внеурочной деятельности с учащимися
Чтобы ребенок захотел участвовать в исследовательской работе у него необходимо разбудить желание, сформировать исследовательскую мотивацию, т.е. ребенок должен захотеть понимать информацию и сообщать ее другим.
Любому обществу нужны одаренные люди, и задача общества состоит в том, чтобы рассмотреть и развить способности всех его представителей. К большому сожалению, далеко не каждый человек способен реализовать свои способности. Очень многое зависит и от школы. Ведь ее задача – поддержать ребенка, развить его способности и подготовить почву для того, чтобы эти способности были реализованы. Тесты на творческую активность, составленные американскими психологами показывают, что нестандартно мыслящих людей среди взрослых лишь около 2%. Но ведь уже много лет назад был высказан главный тезис назначения школы: «Школа должна заниматься поиском индивидуальности». Да, этот тезис абсолютно верен, но реализуется ли он сегодня?
Уже в начальной школе есть учащиеся, которых не удовлетворяет работа со школьным учебником, им неинтересна работа на уроке, они читают специальную литературу. Поэтому мне важно именно в школе выявить всех, кто интересуется различными областями науки, вывести их на дорогу поиска в науке и в итоге помочь наиболее полно раскрыть свои способности.
С этой целью в МБОУ СОШ № 7 ЗАТО Углегорск проводится научно-исследовательская работа в системе урочной и внеурочной деятельности, задачей которой является дать ученику возможность развить свой интеллект в самостоятельной творческой деятельности, с учетом индивидуальных особенностей и способностей. Участие в исследовательской работе дает учащемуся возможность осознать свою значимость, свою принадлежность к большой науке, знакомит с методами научной и творческой работы, развивает познавательный интерес, учит общению со сверстниками и единомышленниками, дает возможность принимать участие в научных экспериментах и исследованиях. Свои работы учащиеся защищают на школьной научно-практической конференции «Дорога во Вселенную», участвуют в областных и всероссийских конкурсах. Учебная дисциплина «Иностранный язык» имеет беспредметный характер и поэтому в исследовательской и научно-исследовательской работе можно заниматься исследованиями в различных областях науки. Мои учащиеся принимают участие в школьной научно-практической конференции с 2001-2002 учебного года и по настоящее время. В 2003 году ученица 11в класса Хомякова Юлия со своей работой «Сокращения в современном французском языке» заняла 1 место на школьной и 4 место на областной открытой научно-практической конференции школьников «Горизонты наук» в гимназии №1 города Благовещенска. В 2005-2006 году на школьной научно – практической конференции были предоставлены следующие работы:
- «Ложные друзья переводчика» (Краснов Евгений 9в класс – 2 место)
- «Женские образы в произведениях французских художников- импрессионистов» (Халанская Ксения 9а класс – лауреат)
- «Школьный жаргон в современном французском языке» (Некрасова Мария 9б класс – 3 место).
В 2006-2007 году на школьной научно - практической конференции выступила Зенина Алина 10в класс с работой «Франкофония», Краснов Евгений 10б класс - «Способы пополнения словаря французского языка», написанной в сотрудничестве с преподавателем БГПУ, профессором Каргиной Т.Д., и Некрасова Мария 10в класс - «Обычаи и праздники Франции». Две последние работы были отмечены дипломами 1 и 3 степени. В 2007-2008 учебном году Краснов Евгений, ученик 11в класса, выступил на школьной научно-практической конференции с билингвальной работой «Речевой этикет английского и французского языков» и получил диплом 1 степени.
Работа Некрасовой Марии «Развитие французской моды от истоков до наших дней» на Всероссийском конкурсе «Первые шаги» в 2008 году была отмечена дипломом 1 степени.
В 2009-2013 году на школьной научно - практической конференции были представлены работы Шомполовой Юлии 6а класс «Жесты и мимика французского языка», Беликиной Кристины 6а класс «Волшебные ключи французского языка», Потехиной Алины 9а класс «Цветообозначение во французском языке» и многие другие.
Основные направления исследовательской работы в МБОУ СОШ №7:
- Включение в исследовательскую деятельность всех учащихся в соответствии с их выявленными научными интересами.
- Обучение учащихся работе с научной литературой, формирование культуры научного исследования.
- Привлечение научных сил к руководству научными работами учащихся.
- Рецензирование научных работ учащихся при подготовке их и участию в конференциях.
- Подготовка, организация и проведение научно-практических конференций, олимпиад.
Для того, чтобы ребенок захотел участвовать в исследовательской работе у него необходимо разбудить желание, сформировать исследовательскую мотивацию, т.е. ребенок должен захотеть понимать информацию и сообщать ее другим. Поскольку человек – существо социальное, он должен еще в школе учиться говорить обдуманно, целенаправленно, решать проблемы, получать и передавать информацию, работать с литературными источниками, выступать с докладами, уметь слушать себя и других.
Безусловно, нельзя дать ребенку задание написать доклад, не разбудив в нем желание сделать это. Нельзя выступать перед аудиторией и завладеть ее вниманием на время выступления, не развив у ученика умений работать в группе. Для того, чтобы этому научиться и направлена научно-исследовательская деятельность.
Основным и ведущим принципом обучения иностранного языка является принцип коммуникативной направленности, и поэтому «Иностранный язык» как никакой другой учебный предмет помогает развивать интеллектуальные умения и коммуникативную культуру.
Научно-исследовательская деятельность предполагает задания экспериментального и исследовательского характера, которые учащиеся выполняют в рамках своих тем и проводится индивидуально с отдельными учащимися, имеющими наиболее ярко выраженный интерес к той или иной области знания и достаточно высокий уровень сформированности тех умений, о которых говорилось ранее. В ходе подготовки своих работ мои учащиеся проводят анкетирование, изучают разные словари, работают с научными статьями и литературными текстами. Каждая работа предполагает и конечный результат: словарь современной лексики, словарь сокращений, словарь моды, учебное пособие по французскому языку.
Выступления на конференциях помогают учащимся преодолевать неуверенность, дают возможность самоутвердиться, вырабатывают волевые качества, развивают ораторское искусство, формируют интеллектуальные умения, а иногда помогают выбрать профессию. Краснов Евгений, постоянный участник школьных научно-практический конференций, призёр областной олимпиады по французскому языку в 2008 году в г. Благовещенске, закончил отделение французского и английского языков БГПУ в 2013 году.
Творческая деятельность предполагает подготовку и проведение конкурсов, викторин, вечеров, литературных гостинных, костюмированных праздников во время недели иностранного языка. Такая деятельность позволяет сделать участие каждого ученика значимым и стимулирует мотивацию участия большого количества учащихся в исследовательской и экспериментальной работе. Мои учащиеся принимали активное участие в мероприятиях, проводимых в разное время в рамках недели иностранных языков: в инсценировании сказки «Колобок» на французском языке, басни Лафонтена «Стрекоза и муравей», в празднике средневекового искусства «Менестрели», экологической сказке по мотивам произведения А.де С. Экзюпери «Маленький принц», «Колобок», «Гигант в красных носках», в конкурсах поэтического перевода, а также в конкурсах пословиц и газет на иностранном языке.
Следует отметить, что формы научно-исследовательской работы могут быть как академическими (на старшей ступени обучения практически на каждом уроке я использую задания творческого характера или задания предполагающие исследование), так и ориентированными на инновационные педагогические технологии: коммуникативно-направленная групповая работа, проектная деятельность, индивидуальная творческая деятельность, выделение проблемы, сбор информации, ее обработка, обсуждение.
В качестве конечных продуктов деятельности выступают рефераты, доклады, иллюстрированные средствами наглядности (видеофильмами, презентациями, коллажами, альбомами рисунков, фотографий). Результатом совместной деятельности учащихся становится проведение в ресурсном центре французского языка различных выставок, просмотров видео-презентаций (для родителей, учителей и учащихся). Самые значимые достижения учащихся по выполнению проектов, творческих работ входят как компонент в состав индивидуальной накопительной оценки, учебного портфолио.
2.Программа элективного курса по предмету
В последнее десятилетие как никогда ранее повысился статус иностранного языка как учебного предмета, возросла его востребованность. Значительно улучшилась нормативная база обучения языку: он занял место в базисном учебном плане соответственно своей специфике – рядом с русским языком в образовательной области “языки и литература” / “филология”. Его изучение может быть начато уже со 2-го класса начальной школы. На него выделяется в основной и старшей школе минимально-достаточное количество учебных часов (3 ч. в неделю). Более того, на старшей ступени может быть введено профильное обучение для желающих, т.е. углублённое изучение + профилизация в соответствии с местом иностранного языка в планах старшеклассников на будущее (на это выделяется 6 ч. в неделю). В настоящее время для решения проблемы профильного обучения актуальны элективные курсы по французскому языку. В 2009 году мною была составлена программа элективного курса для учащихся 8-9 классов, желающих изучать второй иностранный язык – французский. Каждый год курс дополняется аутентичными аудиоматериалами, текстами, грамматическим материалом. Курс называется «Изучаем второй иностранный язык (французский)». Данный элективный курс был апробирован в нашей школе в 2010-2013 годах. Материал курса я использую на уроках французского языка для учащихся, желающих изучать французский язык как второй иностранный. В 2010-2011 и в 2011-2012 элективный курс окончили Гуцул Наталья, Журавлёва Елена, Лудцева Валентина. В настоящее время по программе элективного курса занимаются ученики 6-7 классов Почтарь Родион, Смирнов Иван, Чижов Юрий, ученица 10 класса Намойлик Екатерина. По окончании курса учащиеся могут продолжить изучение французского языка по учебнику Селивановой Н.А. и Шашуриной А.Ю. «Встречи» и выбрать французский язык как второй иностранный во время итоговой аттестации.
В 2014-2015 учебном году ЕГЭ по французскому языку планирует сдавать Намойлик Екатерина, в настоящее время – ученица 10 класса, призёр муниципального этапа Всероссийской олимпиады школьников по французскому языку в 2013-2-14 учебном году.
Полный текст программы приводится в Приложении 6.
Раздел V
Учебно-методическая база
1. Выписка из паспорта кабинета – ресурсного центра французского языка.
Школьный ресурсный центр французского языка полностью отвечает приведенным ниже требованиям к учебному кабинету.
1.Общие требования к учебному кабинету.
1.1. Наличие нормативной школьной документации на открытие и функционирование учебного кабинета:
- паспорт кабинета, оформленного с указанием имеющегося в нём оборудования, технических средств, наглядных пособий, учебников, методических пособий, дидактических материалов и др.;
- акт приёмки учебного кабинета администрацией школы на предмет подготовки кабинета к функционированию;
- план работы учебного кабинета на учебный год и перспективу;
- режим работы кабинета;
Соблюдение санитарно-гигиенических норм в учебном кабинете: кабинет хорошо освещён, в нём поддерживается оптимальный температурный режим.
Созданы условия для здоровьесохраняющего обучения: парты отвечают требованиям СанПин, много зелени. Кабинет оборудован рециркулятором воздуха. Соблюдаются эстетические требования к оформлению учебного кабинета:
- оптимальная целесообразность организации пространства (место педагога, ученические места);
- наличие постоянных и сменных учебно-информационных стендов и др. материалов (по плану работы учебного кабинета).
2. Требования к учебно-методическому обеспечению кабинета.
2.1. Укомплектованность кабинета учебным оборудованием, учебно-методическим комплексом, комплектом средств обучения, необходимых для выполнения образовательной программы школы.
2.2. Наличие комплекта дидактических материалов типовых заданий, тестов, контрольных работ для диагностики качества обучения и образовательного процесса (по профилю кабинета).
3. Требования к кабинету иностранного языка.
В соответствии с требованиями учебный кабинет иностранного языка оснащён:
- классной доской;
- рабочими местами учащихся: партами и стульями по росту обучающихся;
- рабочим столом учителя;
- комплектом дидактических материалов и карточек с заданиями для проверки знаний и организации самостоятельной работы учащихся;
- магнитофоном для аудиокассет и дисков;
- компьютером;
- учебно-методической, художественной, справочной литературой;
- комплектом учебно-методических пособий;
- аудио- и видеоматериалами;
- набором лучших научно- исследовательских и творческих работ по предмету;
- описью имеющегося в кабинете учебного оборудования;
- правилами пользования учебным кабинетом.
Размещение и хранение учебного оборудования
Раздаточного и наглядного материала:
- распределен по темам и по классам;
- имеется перечень всех материалов;
- таблицы расставлены в определённой последовательности и пронумерованы;
- имеется список всех таблиц и видеоматериалов;
2. Список учебно – методической, справочной и художественной литературы.
1.Учебно – методические комплекты:
- Кулигина А.С, Кирьянова М.Г. «Твой друг французский язык» 2 класс и книга для учителя.
- Кулигина А.С., Кирьянова М.Г. «Твой друг французский язык» 3 класс и книга для учителя.
- Кулигина А.С., Кирьянова М.Г. «Твой друг французский язык» 4 класс.
- Береговская Э.Я., Туссен М. «Синяя птица» 5 класс и книга для учителя.
- Селиванова Н.А., Шашурина А.Ю «Синяя птица» 6 класс, 20 рабочих тетрадей, книга для учителя.
- Селиванова Н.А., Шашурина А.Ю. «Синяя птица» 7-8 класс, 10 рабочих тетрадей.
- Селиванова Н.А., Шашурина А.Ю. «Синяя птица» 9 класс, 20 рабочих тетрадей, книга для учителя.
- Григорьева Е.Я. «Французский язык, objectif» 10-11 класс, рабочая тетрадь, книга для учителя.
- Бим И.Л. «Немецкий язык, шаги 1» 5 класс.
- Бим И.Л.«Немецкий язык, шаги 2» 6 класс.
- Бим И.Л. «Немецкий язык, шаги, 3» 7 класс.
- Бим И.Л. «Немецкий язык, шаги, 4» 8 класс.
- Бим И.Л. «Немецкий язык, шаги, 4» 9 класс
- Воронина Г.И, Карелина И.В. «Немецкий язык, контакты» 10-11 класс.
- A .Monnerie- Goarin, Y. Dayez, E . Siréjols, V . Le Dreff «ADO1» учебник французского языка уровня А1, для учащихся 7-8 классов.
- A .Monnerie- Goarin, Y. Dayez, E . Siréjols, V . Le Dreff «ADO2» учебник французского языка уровня А2, для учащихся 8-9 классов.
- Книга для учителя к учебнику A .Monnerie- Goarin, Y. Dayez, E . Siréjols, V . Le Dreff «ADO1».
- Книга для учителя к учебнику A .Monnerie- Goarin, Y. Dayez, E . Siréjols, V . Le Dreff «ADO2».
- Комплект учебных пособий по общеевропейской системе уровней обучения на французском языке.
2. Справочная и художественная литература
- Антология французской поэзии в 4 томах.
- Ангелевич А.Е., Золотницкая С.П. «Французский язык за 2 года».
- Сборник детективов на французском языке.
- Рапанович Н.А. Фонетика французского языка.
- Береговская Э.М., Зайцева В.А. Школьные праздники. Пособие для учителей французского языка.
- Сборник детских книг на французском языке.
- Журнал и газета «Фигаро», июль 2008 года.
3.Список словарей.
- Потоцкая В.В., Потоцкая Н.П. «Русско-французский словарь» 23 тыс слов, 1973.
- Потоцкая В.В., Потоцкая Н.П. «Французско- русский словарь» 23 тыс слов, 1973.
- Пчёлкина В.В «Словарь иностранных слов», 1986.
- Ганшина К.А. «Французско-русский словарь», 51 тыс. слов, 1990.
- Словарь энциклопедический «Hachette» (малый), 2009.
- Словарь энциклопедический «Hachette» (большой), 2010.
- Словарь школьника французско-русский, русско-французский, 5 штук, 2006.
4. Список наглядных пособий.
- Азбука по французскому языку.
- Комплект таблиц по французскому языку для 5-11 кл.
- Комплект таблиц по немецкому языку для 5-11 кл.
- Комплект предметных и сюжетных картинок.
- Плакаты из журнала «Primar».
- Карта Парижа, 2 штуки.
- Географическая карта Франции.
- Аэрографическая карта Германии.
- Карта Вандеи.
- Буклеты Франции.
- Мягкие игрушки.
- Мячи.
5.Технические средства обучения.
1. Магнитофон «LG».
6.Компьтер и компьютерные средства обучения.
1. Компьютер.
2. Комплект звуковых усилителей.
3. Сетевой фильтр.
7. Аудио - и видеопособия.
1. Учебные кассеты к учебнику Кулигиной А.С, Кирьяновой М.Г. «Твой друг французский язык» 2 класс.
2. Учебные кассеты к учебнику Кулигиной А.С, Кирьяновой М.Г. «Твой друг французский язык» 3 класс.
3. Учебные кассеты к учебнику Кулигиной А.С, Кирьяновой М.Г. «Твой друг французский язык» 4 класс.
4.Учебные кассеты к учебнику Селивановой Н.А., Шашуриной А.Ю «Синяя птица» 6 класс.
5. Учебные кассеты к учебнику Селивановой Н.А., Шашуриной А.Ю «Синяя птица» 7-8 класс.
6. Учебные кассеты к учебнику Селивановой Н.А., Шашуриной А.Ю «Синяя птица» 9 класс.
7. Учебные кассеты к учебнику Григорьевой Е.Я. «Французский язык, objectif» 10-
11 класс.
8. CD - диск французские песни для детей 1.
9. CD - диск французские песни для детей 2.
10. СD – диск «Песни С.Дион».
11. СD – диск «Песни французских хористов».
12. СD – диск « Tatou le Matou», приложение к одноимённому учебнику 2-4 кл.
13. Компьютерная программа «Французский словарь» для самых маленьких.
14. DVD – диск «Короткометражные фильмы 1».
15. DVD – диск «Короткометражные фильмы 2».
16. DVD – диск «Короткометражные фильмы 3».
17. DVD –диск «Paris».
18. DVD –диск «Dessins animés», мультфильмы.
19. DVD –диск «La mome», х /ф о Э.Пиаф.
20. DVD –диск «La reine Margo», х /ф «Королева Марго».
21. DVD –диск «Indigenes», х/ф.
22. Комплект учебных дисков отдела образования и культуры при Посольстве
Франции.
23. Учебный фильм в 2-х частях на французском языке «Puy du Fou».
24. СD – диск «Видеоклипы с субтитрами».
25. Компьютерная программа «Français d’or 2000» для школьников и студентов.
8. Наличие дидактических материалов
1. Комплект правил чтения по французскому языку, 10 штук.
2. Спряжение неправильных глаголов, французский язык.
3. Употребление предлогов, французский язык.
4. Опорные фразы для 2-7 класса, французский язык.
5. Комплект основных буквосочетаний и примеры чтения слов, французский язык.
6. Раздаточный материал для 5 класса, глагол «avoir», французский язык.
7. Раздаточные карточки по страноведению, французский язык.
8. Экспрессивные выражения для 6 класса, французский язык.
9. Тематические заголовки для 2-8 класса, французский язык.
10. Классификация местоимений, французский язык.
11. Грамматические схемы по немецкому языку.
12. Комплекты предметных картинок по темам «Город», «Профессия», «Внешность», «Цвета», «Распорядок дня», «Животные», «Продукты», «Дом, квартира», «Мебель» и другие.
13. Разрезная азбука по французскому языку.
14. Открытки с видами Парижа, Франции.
9. Школьные научно- исследовательские работы.
1. «Речевой этикет французского языка», Мигалова Татьяна, Токарева Юлия.
2. «Сокращения в современном французском языке», Хомякова Юлия.
3. «Ложные друзья переводчика», Краснов Евгений.
4. «Школьный жаргон», Некрасова Мария.
5. «Франкофония», Зенина Алина.
6. «Обычаи и праздники Франции», Некрасова Мария.
7. «Женские образы в произведениях французских художников-импрессионистов», Халанская Ксения.
8. «Речевой этикет французского и английского языков», Краснов Евгений.
9. «Развитие французской моды от истоков до наших дней», Некрасова Мария.
10. «История французской песни», Краснова Анастасия.
11. «Заимствования во французском языке», Толстых Виктория.
12. «Язык французских молодёжи», Скворцова Екатерина.
13. «Волшебные ключи французского языка», Беликина Кристина.
14. «Цветообозначение во французском языке», Потехина Алина.
15. «Мимика и жесты французского языка», Шомполова Юлия.
16. «Французы о России, россияне о Франции», Намойлик Екатерина.
17. «Курьёзы французского языка», Шомполова Юлия.
Представленные сведения верны
Директор МБОУ СОШ №7 Павленко О.В.
Раздел VI
Приложения
Приложение 1.
Анкета «Типы овладения иностранным языком» по методике Пассова Е.И. | да | Пожалуй да | Пожалуй нет | нет | |
1. | Вы могли бы почти безошибочно повторить длинную фразу на иностранном языке (ИЯ) за учителем? | ||||
2. | Когда к Вам обращается преподаватель Вы: а) стараетесь понять каждое слово в его фразе; б) стремитесь уловить только общий смысл фразы. | ||||
3. | Разговаривая на ИЯ, Вы сознательно припоминаете грамматические правила. | ||||
4. | Вам хочется, чтобы преподаватель говорил чуть медленнее. | ||||
5. | Для овладения ИЯ вполне достаточно только разговорной практики. | ||||
6. | Иногда Вам хочется, чтобы преподаватель говорил чуть громче. | ||||
7. | В процессе говорения на ИЯ Вы: а) формулируете свою мысль сначала на родном языке, а затем переводите на иностранный. б) сразу формулируете свою мысль на ИЯ. | ||||
8. | Чтобы научиться говорить на ИЯ, надо сначала выучить грамматические правила. | ||||
9. | Вы легко понимаете иноязычную речь на слух. | ||||
10. | Вы легко формулируете свой ответ на ИЯ, если поняли обращённый к Вам вопрос. | ||||
11. | Общаясь на ИЯ, Вы стесняетесь своих ошибок. | ||||
12 | С самого начала обучения Вы стремитесь только к безошибочной речи на ИЯ. | ||||
13. | Вы чувствуете себя способным к изучению ИЯ. | ||||
14. | Вы легко улавливаете языковые закономерности. | ||||
15. | Вам трудно самому (самой) выявить языковые закономерности из звучащей речи без предварительного объяснения преподавателем соответствующих правил. | ||||
16. | На занятиях Вы часто непроизвольно запоминаете новые слова и выражения. | ||||
17. | В процессе общения Вы редко прибегаете к переводу с ИЯ на родной язык. | ||||
18. | Вы стараетесь запомнить новые слова на слух. | ||||
19. | Вы стараетесь запомнить новые слова путём установления ассоциаций со знакомым словом. | ||||
20. | Новые слова запоминаются благодаря зрительному представлению обозначаемого предмета, явления. | ||||
21. | Для прочности запоминания новые слова хочется записать. | ||||
22. | Образ звучащей фразы долго сохраняется в памяти. | ||||
23 | Быстрый темп речи преподавателя является помехой для полноценного понимания при общении на ИЯ. | ||||
24. | Вы легко догадываетесь о значении новых слов по контексту. | ||||
25. | Вы стараетесь уточнить значение новых слов по словарю. | ||||
26. | Вы используете какие-либо предметы для запоминания новых слов на ИЯ. | ||||
27. | Вам не хватает знаний по грамматике ИЯ. | ||||
28. | Вам легко даётся произношение на ИЯ. | ||||
29. | Вы испытываете трудности, имитируя произношение преподавателя. | ||||
30. | Вы испытываете неудобство от того, что у преподавателя более быстрый темп речи, чем у Вас. | ||||
31. | Вам легче понимать иноязычную речь чем говорить самому. | ||||
32. | Опасение допустить ошибку сдерживает Ваше желание говорить на ИЯ. | ||||
33. | С самого начала обучения ИЯ Вам хочется познакомиться с грамматикой. | ||||
34. | Вы игнорируете свои ошибки в речи, главное донести свою мысль до собеседника. | ||||
35. | Вы легко понимаете обращённую к Вам речь на ИЯ. | ||||
36. | Вы легко выражаете свою мысль на ИЯ (в пределах изученных тем). | ||||
37. | Вы непроизвольно запоминаете новые слова в процессе чтения на ИЯ. | ||||
38. | Вы специально заучиваете новые слова (при домашней подготовке). | ||||
39. | Вам доставляет удовольствие живое общение на ИЯ. | ||||
40. | Вы получаете большее удовольствие от чтения, чем от общения на ИЯ. | ||||
41. | При чтении на ИЯ Вы всегда стараетесь понять текст досконально. | ||||
42. | Вас удовлетворяет чтение художественного текста на ИЯ без словаря, с установкой на понимание общего смысла. | ||||
43. | При изучении ИЯ необходимо иметь учебник уже с первого занятия. | ||||
44. | Вы всегда понимаете речь преподавателя на ИЯ. | ||||
45. | Вы охотно вступаете в общение на ИЯ с любым партнёром. | ||||
46. | Вы невольно запоминаете на слух целые фразы (или отдельные выражения). | ||||
47. | Вы регулярно выполняете домашние задания. | ||||
48. | Вас раздражает (сбивает с мысли), если преподаватель исправляет допущенные Вами ошибки. | ||||
49. | Вам хотелось бы иметь больше разговорной практики на каждом занятии. | ||||
50. | Чтобы научиться говорить на ИЯ, нужны теоретические знания по изучаемому ИЯ. | ||||
51. | Вы легко запоминаете иноязычное слово, если видите его написанным. | ||||
52. | Понимать иноязычную речь легче, чем самому говорить. |
Обработка анкеты
Результаты анкеты подсчитываются по ключу, который приводится ниже.
Положительные ответы, выявляющие «Коммуникативный тип» оцениваются в 4 балла –«да», в 3 балла – «пожалуй да», 2 балла –«пожалуй нет» и 1 балл – «нет».
Положительные ответы, выявляющие «Некоммуникативный тип» оцениваются в 1 балл –«да», в 2 балла – «пожалуй да», 3 балла –«пожалуй нет» и 4 балл – «нет».
Ключ к анкете
Коммуникативный тип: 1, 2б, 5, 7б, 9, 10, 13,14, 16, 17, 18, 19,22 ,24 ,248, 34, 35,36, 37, 39, 42, 45, 46.
Некоммуникативный тип: 2а, 3, 7а, 8, 11, 12, 15, 20, 21, 25, 26, 29, 31, 32, 33, 38, 40, 41, 43, 48, 50, 51, 52.
Учебная информация для преподавателя (не включается в общую сумму баллов): 4, 6, 23, 27, 30, 44, 49.
Тип овладения ИЯ общей суммой баллов в анкете оценивается в 192 балла.
Коммуникативный тип -107,5 балла и больше.
Некоммуникативный тип – 84, 5 балла и меньше.
Приложение 2
Данная анкета была предложена учащимся 6-11-х классов в 2011-2012 учебном году.
Цель:
1.Выявить уровень коммуникативной активности учащихся.
2. Выявить уровень склонности к сотрудничеству.
3. Определить уровень сформированности иноязычных способностей.
4.Выявить экстравертированную или интравертированную направленность учащихся.
В анкетировании приняли участие 19 обучающихся, изучающих французский язык.
Результаты анкетирования показали, что 12 учащихся набрали 90 и более баллов и их можно отнести к «Коммуникативному типу». Это составляет 63%.
7 учащихся набрали 84 и менее баллов и их можно отнести к «Некоммуникативному типу». Это составляет 37%.
Представленные сведения верны
Директор МБОУ СОШ №7 Павленко О.В.
Приложение 2
Анкета «Влияние школьного ресурсного центра французского языка на качество преподавания»
- Создание ресурсного центра повлияло на мою успеваемость по французскому языку:______________________________________________________________
- Я понимаю речь учителя на иностранном языке (да, нет, не всегда).
- На уроке французского языка мне нравится______________________________
_______________________________________________________________________
- Я использую на уроке словари и другие пособия___________________________
- Я понимаю речь иностранных дикторов при прослушивании аудиозаписей
________________________________________________________________________
- Мне понравились уроки с использованием видеосюжетов ___________________
________________________________________________________________________
- Из 4 видов языковой деятельности мне легче всего даётся (аудирование, говорение, чтение, письмо, все виды).
8. В ресурсном центре мне нравится (не нравится)_____________________________
_______________________________________________________________________
- Изучение французского языка пригодится мне в дальнейшей жизни____________
- Я изучаю иностранный язык, чтобы_____________________________________
_________________________________________________________________________
- Для полноценного изучения иностранного языка мне не хватает_______________
_________________________________________________________________________
- Я думаю, что с использованием на уроке информационно-коммуникативных технологий учиться стало
_________________________________________________________________________
- Я посещаю уроки французского языка_____________________________________
- Я считаю, что в ресурсном центре не хватает________________________________
15. Я планирую принять участие в школьной научно-практической конференции по французскому языку
__________________________________________________________________________
16.Французский язык пригодился мне в жизни, когда я __________________________
__________________________________________________________________________
17. Мне легко ( трудно) выполнять домашние задания по французскому языку, так как
__________________________________________________________________________
- Я (не) согласен, что каждый выпускник должен владеть хотя бы одним иностранным
языком, так как______________________________________________________________
- С появлением ресурсного центра качество преподавания французского языка стало
_________________________________________________________________________
Ф.И.____________________________ класс_____________________________________
Спасибо за участие!
Приложение 3
Результаты анкетирования «Влияние школьного ресурсного центра французского языка на качество преподавания».
В анкетировании приняли участие 26 учащихся 6-11 классов, в том числе изучающие французский язык как второй иностранный.
1. 88% опрошенных считают, что создание ресурсного центра повлияло положительно на их успеваемость по французскому языку. 12% считают, что их успеваемость осталась прежней.
2. 31% учащихся полностью понимают речь учителя, 69% не понимают отдельные слова.
3. На уроке французского языка учащимся нравится обсуждать фильмы, читать занимательные тексты, произносить французские слова.
Не нравится – работать по учебнику и уходить с урока.
4. 96% учащихся пользуются литературой ресурсного центра на уроке и во внеурочное время.
5. 77% учащихся полностью понимают речь французских дикторов.
6. 100% учащихся положительно оценивают уроки с использованием мультимедиа.
7. 20% учащихся легко даются 2 вида речевой деятельности, 23% - 3 вида, 42% - 1 вид, 15% -все виды.
8. 98% опрошенных полностью удовлетворены оснащением ресурсного центра.
9. 73% учеников планируют связать свою дальнейшую жизнь с иностранным языком, практически его использовать.
10. 92% изучают иностранный язык целенаправленно.
11. Для полноценного изучения иностранного языка 75% не хватает терпения и времени.
12. 100% опрошенных учащихся считают, что использование компьютерных технологий значительно облегчили процесс обучения ИЯ.
13. 73% учащихся с удовольствием посещают уроки французского языка, 27% относятся к предмету нейтрально.
14. Каждый участник опроса выделяет, что для ресурсного центра необходимо приобрести больше литературы, словарей, мультимедийный экран.
15. 69% планирует принять участие в школьной научно- практической конференции учащихся «Дорога во Вселенную».
16. 92% отмечают, то французский язык уже пригодился им в жизни: при просмотре фильмов, чтении книг, переписке со сверстниками из-за рубежа, в живом общении с иностранцами, при изучении русского языка.
17. 50% учащихся легко справляются с выполнением домашних заданий, 50% испытывает некоторые затруднения.
18. 96% считает, что каждый выпускник должен овладеть хотя бы 1 иностранным языком.
19. 96% отмечают значительное улучшение качества преподавания французского языка.
Вывод: Создание школьного ресурсного центра повысило качества преподавания по предмету, положительно повлияло на развитие познавательного интереса учащихся, коммуникативную направленность обучения, способствовало моделированию языковой среды на уроке.
Представленные сведения верны
Директор МБОУ СОШ №7 Павленко О.В.
Приложение 4
Разработки открытых уроков и внеклассных мероприятий.
Самоанализ уроков французского языка приводится в разделе III Научно-методическая деятельность, п. Педагогическая система, стр.19.
Открытый урок по французскому языку в 5 классе по теме
« Мой подарок – мой четвероногий друг»
Воспитательные цели:
- Формирование интереса к французскому языку.
- Воспитание бережного отношения к животным.
- Воспитание потребности к углублению и расширению знаний по предмету (познавательного интереса).
Учебные цели:
- Расширение кругозора и углубление знаний о природе.
- Заинтересованность в практическом владении иностранным языком.
- Способствовать формированию ответственности и толерантности.
Основные задачи:
1.Развитие коммуникативной компетенции в изучении иностранного языка: развитие способности спонтанного высказывания, оперирования речевыми образцами, высказывание собственного мнения.
2.Семантизация и организация тренировки и применения лексики:
Le chien, le chat, la tortue, le poisson, le perroquet, aimer faire qch, etre de couleur, avoir qch, porter qch, promener etc
3.Повторение прилагательных мужского и женского рода.
Наглядные пособия:
Тематические картинки с изображениями животных, мягкие игрушки, презентация, рисунки учащихся, схемы.
Технические средства обучения: компьютер, медиапроектор, магнитофон.
Тип урока: комбинированный.
Форма урока: ассоциативная игра.
План урока:
- Начало урока. Упражнение - энергизатор «Приветствие».
- Речевая разминка « Песенка про кота».
- Повторение названий животных через стихи и формулетки.
- Диалоги о животных.
- Высказывание на тему «Мой подарок – четвероногий друг».
- Упражнение – энергизатор «Ассоциативное высказывание»
- Загадки о животных.
- Показ презентации на тему «Мой подарок – четвероногий друг»
- Подведение итогов.
Ход урока:
- Начало урока. Учитель: Bonjour ! Asseyez-vous !
Учащиеся: 1,2,3 sans bruit assieds- toi! Enfants, silence, la leçon de français commence.
Учитель: Краткая беседа – приветствие: Comment ça va? Quel est la date?
Notre thème est « Mon cadeau à moi ».
- Речевая разминка «Песенка про кота». Ecoutez et chantez avec nous !
Mon chat fait miaou,
mon chat fait miaou
Il reve paradis,
paradis de souris etc У каждого учащегося на парте текст с песенкой про кота, которую учащиеся подпевают вместе с исполнителем.
- Повторение названий животных через стихи и формулетки:
Qui est –ce?
Racontez la poésie ! Учитель показывает учащимся картинки с изображениями животных, учащиеся рассказывают короткие стихотворения, скороговорки, формулетки о животных.
- Диалоги о животных.
Et toi, est-ce que tu as un animal?
Il est comment? Il s’appelle comment?
Racontez les dialogues !
- Высказывание на тему «Мой подарок – четвероногий друг».
Контроль домашнего задания: подготовить рассказ о любимом домашнем животном.
- Упражнение – энергизатор « Ассоциативное высказывание»
Учащимся выдаётся каллиграмма с лексикой по теме, содержащая буквосочетание ch, выполненная в форме кота.
Задание: составить как можно больше предложений по теме.
7. Загадки о животных.
Учитель выдаёт учащимся карточки с загадками и ребусами на французском языке, которые нужно выполнить индивидуально.
- Показ презентации на тему « Мой подарок – четвероногий друг».
- Подведение итогов.
Оценивание ответов учащихся.
Чтение лозунга на доске: «Si tu m’apprivoises, nous aurons besoin l’un de l’autre.»
Мы в ответе за тех, кого приручили. Антуанн де Сент-Экзюпери.
Домашнее задание: пересказ текста «Le chat de Michel»
Открытый урок по французскому языку в 5 классе по теме
« Прошедшее законченное время»
Воспитательные цели:
- Формирование интереса к французскому языку.
- Воспитание потребности к углублению и расширению знаний по предмету (познавательного интереса).
Учебные цели:
- Обучение умению анализировать, систематизировать и делать выводы.
- Обучение практическому владению иностранным языком.
Основные задачи:
1.Развитие коммуникативной компетенции в изучении иностранного языка: развитие способности спонтанного высказывания, оперирования речевыми образцами, высказывание собственного мнения.
2.Семантизация и организация тренировки и применения лексики:
Mettre, prendre, écrire, ouvrir, lire, rester, tomber и других глаголов.
3.Повторение времён года.
Наглядные пособия:
Тематические картинки с изображениями времён года, грамматические и лексические опорные схемы, аутентичная видеозапись французской рекламы.
Технические средства обучения: компьютер, видеомагнитофон, телевизор.
Тип урока: проблемный.
Форма урока: урок - исследование.
План урока:
- Начало урока. Упражнение - энергизатор «Приветствие».
- Знакомство с планом урока.
- Постановка проблемы: Что такое passé composé?
- Виды passé composé.
- Причастия, их образование.
- Причастия неправильных глаголов.
- Поиск passé composé в тексте.
- Реклама и passé composé.
- Времена года.
- Контроль письменной речи.
- Вывод по проблеме.
- Подведение итогов, оценивание ответов.
Открытый урок для учащихся 9-11 классов «Путешествие по Парижу»
Цели урока
Образовательные: развитие навыков устной речи при использовании аудиовизуальных средств, умения включать в свои высказывания элементы описания, повествования, рассуждения.
Развивающие: развитие логического мышления учащихся на основе осмысления и обобщения изученного материала.
Воспитательные: воспитание потребности в приобщении к мировой культуре, способности понимать образ жизни других народов.
ТИП УРОКА - закрепление знаний, умений, навыков.
МАТЕРИАЛЫ УРОКА
1. Фрагменты видеофильма “Paris”.
2. Фрагменты французского художественного фильма “Notre-Dame de Paris” и мюзикла с одноимённым названием.
3. Магнитная карта Парижа с набором достопримечательностей.
4. Портрет В. Гюго.
5. Картинки с изображением известных персонажей: Эсмеральда, Квазимодо, Фролло, Феб.
6. Текст “Notre-Dame de Paris”.
7. Функционально-смысловая таблица “Décrivez les personnages du roman”.
ОФОРМЛЕНИЕ ДОСКИ
1. Тема урока.
2. Высказывания иностранцев о том, почему они живут в Париже.
ПРЕДПОЛАГАЕМЫЕ ФОРМЫ И МЕТОДЫ
1. Монологическая речь;
2. Диалогическая речь;
3. Работа в группах;
4. Фронтальный опрос;
5. Аудирование;
6. Наглядность.
СТРУКТУРА УРОКА
1. Организационный момент (приветствие, проверка готовности учащихся к уроку).
2. Актуализация внимания учащихся к теме урока.
3. Закрепление знаний и навыков разговорной речи по теме урока в форме беседы.
4. Чтение текста “Notre-Dame de Paris” и описание персонажей романа с опорой на функционально-смысловую таблицу, картинки и кадры из художественного фильма.
5. Подведение итогов урока.
6. Домашнее задание “Test culturel”.
Содержание урока
1. Организационный момент (приветствие, проверка готовности учащихся к уроку).
2. Актуализация внимания учащихся к теме урока.
(Звучит музыка, демонстрируется небольшой фрагмент “Le temps des cathédrales” из мюзикла “Notre-Dame”.)
Lisez les remarques des etrangers qui vivent a Paris. Qu’est-ce qui fait pour eux la magie de Paris ? Dites ce qui fait pour vous la magie de Paris ou d’une autre ville que vous aimez.
Ils sont etrangers. Ils disent pourquoi ils habitent Paris. “Paris est une ville solitaire ... poétique.” Lola BERMUDES (Espagne) “Je vis en harmonie avec les vielles pierres du Marais et les ombres de Notre- Dame. Paris est pour moi une forme de Paradis.” Bart REISS (Etats-Unis) “Si quelqu’un me demande ce que je trouve à cette ville, je réponds: quelque chose qui est dans l’air.” Kulendren MEYAPPEN (Sri Lanka) |
3. Закрепление знаний и навыков разговорной речи по теме урока в форме беседы.
Nommez, s’il vous plait, les curiosités de Paris!
(Фронтальная работа. Демонстрируется видеофильм, учащиеся по очереди называют достопримечательности Парижа.)
La Seine \ Notre-Dame \ La place de la Bastille \ Le Louvre \ L’Hôtel des Invalides \ La place de la Concorde \ Les Champs-Elysees \ l’Arc de triomphe \ Le feu éternel \ La tour Eiffel \ Opéra \ Sacré-Coeur
Observez les photos et le plan. Situez sur le plan tous les lieux de Paris que vous connaissez.
(Каждый ученик получает несколько достопримечательностей Парижа, выходит к демонстрационной доске, находит место на магнитной карте Парижа, где должна находиться данная достопримечательность, размещает её на карте и даёт её краткое описание.)
4. Par petits groupes, choisissez un personnage, décrivez-le. Dites pourquoi vous l’avez choisi. (Чтение текста “Notre-Dame de Paris” и описание персонажей с опорой на функционально-смысловую таблицу и кадры из французского художественного фильма “Notre-Dame de Paris”. Работа в группах.)
Decrivez les personnages du roman
Esmeralda
| добрая щедрая красивая злая нахальная | bonne
| génereuse
|
belle
|
méchante |
arrogante |
Phoebus | симпатичный оптимист эгоист галантный искренний | simpathique
|
optimiste
|
égoiste |
galant |
franc |
Claude Frollo | весёлый серьёзный трудо- любивый образованный толерантный | souriant |
sérieux |
travailleur |
cultivé |
tolérant |
Quasimodo | антипатичный красивый добрый честный добро- сердечный | antipathique |
beau |
bon |
honnéte |
sensible |
NOTRE-DAME DE PARIS
Dans ce roman Hugo évoque le passe. Il y donne de la France du XV siécle un tableau pittoresque avec un mélange sensible de fantaisie.
Le personnage central est une belle danseuse bohémienne,Esmeralda. Elle gagne sa vie en dansant avec sa petite chévre blanche sur le parvis de Notre-Dame de Paris. Claude Frollo, l’archidiacre de la cathédrale, austére et savant religieux, aime la belle Bohémienne. Quant à Esmeralda, elle aime un bel officier, galant et frivole, le capitaine Phoebus de Châteaupers. Esmeralda est condamnée à la potence par le tribunal. Elle est sauvée par le sonneur Quasimodo dont l’âme est touchée par la beauté et la bonte de la jeune fille. C’est un monstre difforme et sourd , doué d’une grande force physique. Il essaye de cacher Esmeralda dans la cathédrale. Mais Claude Frollo, furieux de se voir rejeté, fait saisir Esmeralda et fait la pendre sur la place publique.
Quasimodo voit “ un rire de demon ” sur le visage de Claude Frollo et precipite Frollo du haut du clocher de la cathedrale.
Pendant deux ans on n’entend plus rien de Quasimodo, lorsqu’un jour en ouvrant par hasard la tombe d’Esmeralda, on trouve son squelette difforme, serré contre celui de sa bien-aimée.
Tout le roman est pénétré d’une profonde sympathie pour les pauvres, pour les opprimés.
5. Подведение итогов урока.
6. Домашнее задание.
TEST CULTUREL
Quel est le symbole attaché à ces lieux?
-L’Arc de Triomphe
-La place de la Bastille
-Le Centre Georges-Pompidou
-L’avenue des Champs-Elysées
-Notre-Dame de Paris
-Le musée du Louvre
- Montmartre
-L’île de la Cité.
Приложение 5
Пример планирования учебного материала по аутентичному учебнику A .Monnerie- Goarin, Y. Dayez, E . Siréjols, V . Le Dreff «ADO 2» для обучения учащихся французскому языку как второму иностранному
Урок/ время | 1, 2 уроки: Unité 1 « Changer de lieu » ; leçon 1 «Partir» | Дополнительный материал | |
Тема | Путешествие | ||
Ситуации общения | Переезд на новое место жительства | ||
Коммуникативные намерения | Выразить своё отношение (восхищение, удовлетворение) Представить страну, являющуюся целью поездки | ||
Типы текстов | Диалог «Un matin à Lyon», учебный текст «Finlande» | Карта мира, глобус, туристические брошюры | |
Виды речевой деятельности | Аудирование | Понимание текста и диалога на слух с опорой на вопросы, комментарий учителя, иллюстрации учебника | |
Говорение | Описывание фотографий, комментирование текста с использованием новых лексических единиц ( далее НЛЕ), описать страну, город | Игра « Угадай о какой стране идёт речь?» | |
Чтение | Текст и диалог стр.14 | Тексты из туристических брошюр на французском языке | |
Письмо | Выполнение контрольной карты № 1, стр.176 (Guide) | ||
Языковой материал | Лексический |
| |
Грамматический | -Предлоги с названиями стран и другими географическими названиями: à, en -согласование прилагательных | ||
Урок/ время | 3, 4 уроки: Unité 1 « Changer de lieu » ; leçon 2 «Changer de ville» | Дополнительный материал | |
Тема | Путешествие, достопримечательности Парижа | ||
Ситуации общения | Переезд на новое место, посещение Парижа | ||
Коммуникативные намерения | Выразить своё отношение (восхищение, удовлетворение, недовольство, разочарование) | ||
Типы текстов | Диалог «Un soir à Nantes», учебный текст «Paris» | Фотографии, открытки, буклеты с достопримечательностями Парижа | |
Виды речевой деятельности | Аудирование | Прослушивание диалога с репризами, инсценирование с соблюдением интонации | |
Говорение | Распознавание текста по заголовкам, прогнозирование дальнейшего развития и окончания диалога; Беседа о достопримечательностях Парижа, описывание фото, высказывание собственного мнения | Игра « Угадай о каком памятнике идёт речь?» | |
Чтение | Текст и диалог стр.16 | ||
Письмо | Выполнение контрольной карты № 2, стр.177 (Guide) | ||
Языковой материал | Лексический |
| |
Грамматический | Оборот ne ...que, Выражение отрезка времени, пути: à 200 km, à 2 heures de voiture | ||
Урок/ время | 5, 6 уроки: Unité 1 «Changer de lieu » ; leçon 3 «D’un pays à l’autre » | Дополнительный материал | |
Тема | Поездом по Европе | ||
Ситуации общения | На вокзале | ||
Коммуникативные намерения | Сориентироваться на вокзале, понимать объявления о прибытии и отправлении поезда | ||
Типы текстов | Газетная статья, проездной билет Inter Rail, заметка- презентация «Défi jeune» | Тексты о TGV, SNCF | |
Виды речевой деятельности | Аудирование | Прослушивание объявлений, комментарий, выполнение контрольного задания | |
Говорение | Распознавание предложенных в учебнике текстов, обсуждение проектов в группах с опорой на НЛЕ, комментирование | ||
Чтение | Тексты стр.18-19 | ||
Письмо | Выполнение контрольной карты № 3, стр. 178 (Guide) | ||
Языковой материал | Лексический |
| |
Грамматический | Passé composé | ||
Урок/ время | 7,8 уроки Unité 1 «Vivre à Paris» ; leçon 4 «Rue Mouffetard» | Дополнительный материал | |
Тема | На новом месте | ||
Ситуации общения | Отношение к переезду | ||
Коммуникативные намерения | Выражать своё отношение к происходящему, высказывать предпочтение, сравнивать события в прошлом и настоящем | ||
Типы текстов | Диалог «Rue Mouffetard» | ||
Виды речевой деятельности | Аудирование | Прослушивание диалога, выражение отношения к новому месту жительства, высказывание собственного мнения | |
Говорение | Комментирование ассоциограммы «Marché», описывание иллюстраций учебника, использование passé composé, imparfait в речи | Использование passé composé, imparfait в игровых упражнениях: « Сочини окончание фразы» и тд | |
Чтение | Фразы в passé composé, imparfait; диалог стр. 20 | ||
Письмо | Выполнение контрольной карты № 4, стр. 179 (Guide) | Спряжение глаголов в imparfait | |
Языковой материал | Лексический |
| |
Грамматический | Употребление imparfait и passé composé в речи, предлоги à, dans, sur, en с существительными, обозначающими место |
В 2006 году я закончила курсы дистанционного обучения при МГУ «Обучение французскому языку по зарубежным методикам». Во время обучения на курсах я познакомилась с «Общеевропейскими компетенциями владения иностранным языком», которые в последствии легли в основу учебных календарно-тематических планов, экзаменационных материалов в методическом объединении иностранных языков в нашей школе и содержат материалы учебников французского издательства «Clé international». Один комплект учебника «АDO» для учащихся 7-8 класса данного издательства был приобретён для ресурсного центра французского языка и используется при обучении базовому уровню языка А1 и А2 как для учащихся изучающих французский, как основной язык, так и для тех, для кого он является вторым иностранным. Моей итоговой курсовой работой стало составление технологической карты – новой формы календарно- тематического планирования по одному из разделов учебника «АDO». Данная технологическая карта успешно используется другими учителями иностранного языка в МБОУ СОШ №7.
Приложение 6
Программа элективного курса «Изучаем второй иностранный язык (французский)».
В документах Правительства РФ по модернизации школьного образования выделены 3 приоритетных направления образования в современном обществе: информатизация образования, овладение хотя бы одним иностранным языком на уровне функциональной грамотности, овладение социально-экономическими знаниями.
Признание важности овладения иностранными языками является следствием интернационализации всех сфер жизни нашего общества, вхождения его в мировое сообщество.
В будущем будет учтено ещё одно важное следствие этих процессов – необходимость предоставить школьникам возможность изучить не один, а 2 и более иностранных языков, так как двадцать первый век по признанию ЮНЕСКО, - век полиглотов.
2. Цель курса.
Развить личность школьника и подготовить его к выбору сферы обучения в профильной школе.
3. Задачи.
1. Познакомить учащихся с основными звуками французского языка.
2. Развить элементарные навыки говорения, чтения, письма.
3. Расширить кругозор учащихся.
4. Получить новые сведения о Франции и новые знания лингвистического характера.
4. Описание содержания опыта, его технология.
Программа элективного курса
«Изучаем второй иностранный язык (французский)»
для учащихся 8-9 классов
Пояснительная записка:
В настоящее время заметно возрос интерес к изучению иностранных языков. Введение второго иностранного языка в учебные планы школ стало реальным шагом на пути гуманизации и гуманитаризации среднего образования.
Обучение второму иностранному языку предполагает комплексную реализацию практических, воспитательных, образовательных и развивающих компонентов.
Практический компонент предполагает овладение иностранным языком как средством общения при непосредственном контакте или через книгу.
Воспитательный компонент заключается в формировании у учащихся уважения и интереса к культуре и народу страны изучаемого языка, в воспитании потребности практического использования языка в различных сферах деятельности.
Образовательный компонент выражается в расширении эрудиции учащихся, их лингвистического, филологического и общего кругозора.
Развивающий компонент направлен на развитие познавательной активности учеников, приобщение к поисковой деятельности.
Тематическое планирование по элективному курсу
« Изучаем второй иностранный язык (французский) ».
Элективный курс по французскому языку рассчитан на 17 часов (1 час в неделю). В конце изучения курса предполагается итоговое занятие в форме творческого отчёта (открытого урока или выступления на школьном мероприятии).
№ | Тема | Речевые образцы |
1 | Вводное занятие (страноведческий материал о Франции) | Гласные a, i, e, o, u, y. |
2 | Приветствие. Знакомство. | Qui est-ce? C’est... Je m’appelle… |
3 | Местожительство. | Où habite…? Il habite la rue... Elle habite la rue... |
4 | Возраст | Marie a onze ans. Victor a seize ans. J’ ai ... ans. |
5 | Что у меня есть? | Nadine a un stylo. Victor a une carte. J’ai une gomme. J’ai un journal. |
6 | Повелительная форма | Je prends... Prenez... Je donne... Donnez-moi... ! Donnez-moi un livre, s’il vous plaît ! Prenez le livre ! |
7 | Алфавит | Nina dit : « Merci » . Prenez un cahier ! Ouvrez le cahier ! Fermez le cahier ! |
8 | Артикли | Un , une ,le, la, des . les |
9 | Предметы классного обихода | Qu’est-ce que c’est ? C ‘est une classe . Qu’est-ce que c’est ? C ‘est un pupitre ... Où est le livre ? Le livre est sur la table . |
10 | Школа | Où est le professeur ? Le professeur est près de la table. |
11 | Моя семья. | Est-ce que vous avez un frère ? Oui , j’ai un frère . Mon frère travaille à... |
12 | Моя комната. | Est-ce que ce sont des tables ? Oui , ce sont des tables . |
13 | Профессии. | Je suis professeur . Il est ouvrier. Mon frère est mécanicien. |
14 | Календарь. | Chaque année a douze mois. Est-ce qu’il y a un calendrier dans votre maison ? Oui, il y a un calendrier dans notre maison. Quel est le premier jour de la semaine ? |
15 | Времена года. | Quel temps fait-il ? Il fait chaud. Il pleut. Il neige. |
16 | Распорядок дня | Quand est-ce que vous vous réveillez ? Je me réveille à sept heures du matin, Nous nous levons à huit heures. Ils se couchent à onze heures et quart. |
17 | Итоговое занятие |
Список литературы:
- Программа по иностранным языкам Министерство образования РФ под редакцией Н.Д. Гальсковой.
- Береговская Э.М., Туссен М. «Синяя птица», учебник французского языка для 5 класса
- Береговская Э.М., Туссен М. Книга для учителя к учебнику французского языка для 5 класса
- Шапко А.П., Слободчиков В.А. учебник французского языка для 5 класса
- Шапко А.П., Слободчиков В.А. Книга для учителя к учебнику 5 класса
- Ангелевич А.Е., Золотницкая С.П. «Французский язык за 2 года»
- Рапанович Н.А. Фонетика французского языка
- Береговская Э.М., Зайцева В.А. Школьные праздники. Пособие для учителей французского языка.
6. Условия реализации и внедрения опыта.
Обучение второму иностранному языку можно вести на уроке и во внеурочной деятельности.
7.Критерии и показатели внедрения опыта.
Элективный курс даёт учащимся возможность овладеть определёнными знаниями, умениями и навыками в области аудирования, чтения, письма, говорения на элементарном уровне.
8.Перспективы применения в массовой школе.
Материал курса соответствует программе по иностранным языкам и возрасту учащихся.
9.Приложения.
Рекомендации при проведении первых 8 занятий.
Работа должна быть организована таким образом, чтобы за очень короткий промежуток времени развить у учащихся умение слушать и понимать речь учителя, пользоваться элементарными речевыми образцами в правильной ритмико – интонационной форме, выработать элементарные навыки в области техники чтения и письма.
Занятие 1.
Примерный ход занятия.
1.Вводная беседа учителя. Учитель проводит беседу о Франции, о французском языке, рассказывает о дружбе русского и французского народов.
Беседу можно провести в форме вопросов и ответов.
Примерные вопросы:
- Какое географическое положение занимает Франция?
- Какова численность населения Франции?
- Назовите выдающихся французских учёных, писателей.
- Что вы знаете о героическом прошлом Франции?
- Как складывались отношения между СССР и Францией в период второй мировой войны?
- Как называется эскадрилья, принимавшая участие в боях в составе советских Вооружённых сил?
- В каких странах говорят по-французски?
- Какие книги, переведённые с французского языка, вы читали?
Далее даётся характеристика французского языка. Это один из наиболее распространённых западноевропейских языков, который является национальным языком населения Франции, частично Бельгии, Швейцарии, Канады и используется как средство внутригосударственного и международного общения рядом государств.
Французский язык используется в качестве рабочего языка в ООН, в ЮНЕСКО и других международных организациях.
Французский язык имеет ряд специфических особенностей, которые отличают его от русского языка. Французский алфавит содержит 26 букв, звуков – 35.
В грамматической системе французского языка имеется ряд специфических черт, которые отличают её от грамматической системы русского языка. Например, во французском языке имеется два вида местоимений – самостоятельные и приглагольные, существует особая группа служебных слов (определённый и неопределённый артикль, указательные прилагательные и т.д.); достаточно разветвлённая система времён, многообразие предлогов, фиксированное ударение на последнем слоге, нет падежей.
Затем учитель рассказывает об интернациональных словах, приводит примеры (учащиеся могут их прочитать в учебнике для 5 класса «Синяя птица»)
2.Фонетические упражнения.
Учитель произносит несколько имён Victor, Nadine, Nina – и подводит учащихся к выводу о том, что ударение во французском языке падает на последний слог. Особое внимание уделяется чёткости произношения и правильности интонации.
3.Развитие умения узнавать и употреблять в речи МФ (модельные фразы).
Учитель даёт несколько команд, сопровождая их жестами или действиями. Например, Ouvrez vos livres! или Levez-vous! Je m’ appelle...
Приложение 7
Грамоты, дипломы, удостоверения, свидетельства, публикации, листы самооценки и экспертной оценки.
Приложение 8
Литература:
1. Воронина Е.В. Модернизация общего образования: стратегия создания ресурсного центра на базе общеобразовательной школы, 2012.
2. Воронина Е.В., Беленькая Е.Э. Ресурс образовательных технологий в преподавании профильных и непрофильных предметов, 2012.
2. Жданов В.Н. Стратегия ресурсного центра в условиях инновационного процесса, 2007.
3. Иванов А.В. Концепция экспериментальной деятельности по теме «Эффективное управление образовательными ресурсами школы в условиях сетевого взаимодействия», 2009.
4. Кирмасов Б.А. От педагогических разработок к образовательному ресурсу, 2011.
5. Козленко С.И., Козленко И.В. Правовое образование учащихся: результаты опытно-экспериментальной работы, 2012.
6. Неганова Е.В. Окружной проект: «Управление изменениями на основе организации сетевого взаимодействия Ресурсных центров и инновационных сетей», 2011.
7. Павельева Л.Ф. Социальное партнёрство в системе работы ресурсного центра, 2011.
8. Пассов Е.И. Урок иностранного языка, 2010.
9.Хлюпина Е.В. Модель сетевого взаимодействия образовательных учреждений: формы взаимообмена, 2010.
10. http://do2.gendocs.ru
Сейитмедова Е.Ю.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
В помощь учителям французского языка
Разговорные темы " La cuisine française ", " La mode ", " Portrait de mon ami ", "Portrait de mon amie ", "Ma famille"...
В копилку учителя французского языка
Темы по французскому языку Santé, Cosmos, Mon film préféré...
Список печатных работ кандидата педагогических наук, зам. директора по УВР, учителя французского языка
Зачем соискателю ученой степени кандидата ХХХ наук необходимо написать и опубликовать ВАК-статью? В соответствии с пунктом 10 «Положения о порядке присуждения ученых степеней», «Результаты диссертации...
"Обучение письму как виду речевой деятельности в средней школе" учитель французского языка: Федорова Т. А.
В данной работе была поставлена задача: рассмотреть обучение письму, как виду речевой деятельности. Письмо рассматривалось как важное средство в изучении языку. Процесс овладения письмом на инос...
Портфолио учителя французского языка
Данный материал содержит информацию об аттестуемом учителе, его профессиональном росте и педагогическом опыте....
«В руках учителя – будущее страны, будущее России (слово об учителе французского языка)
Актуальность: Согласно требованиям нового времени каждый человек должен знать хотя бы один иностранный язык. Наша школа входит в сеть Ассоциированных школ ЮНЕСКО. В связи с этим мы...
Методический портфолио учителя бурятского языка Показан опыт работы учителя бурятского языка по созданию методического портфолио.
Разработки уроков устного курса (1 цикл)...