Давайте понимать друг друга с полуслова.
проект на тему

 Mutial understanding. Difficulties.

Скачать:


Предварительный просмотр:

«Давайте понимать друг друга с полуслова,

Чтоб , ошибившись раз,  не ошибаться снова.»

 Согласно словарю С.И.Ожегова  «общение – взаимные отношения, деловая или дружеская связь. » Общение – передача информации, взаимодействие. Общаясь, мы соглашаемся, сопереживаем, противоречим или противодействуем, происходит положительное или отрицательное восприятие друг друга. В результате общения человек не только обменивается опытом, накапливает полезные знания, но и развивается, воспитывается, самосовершенствуется. Главное средство общения – язык и наша речь.  М.В.Ломоносов говорил, что не язык, а именно речь говорящего, а значит и сам говорящий , виноват в том , «что ежели чего точно изобразить не может.» Речь идет не только о грамотности и культуре речи, но и о словарном запасе, которым обладает говорящий и слушатель. Важно не только то, как и что мы говорим, но и как воспринимают нашу речь.     Учителя английского языка знают, как иногда не просто перевести то или иное предложение, в котором содержаться слова, имеющие не одно и не 2-3 различных значений. Когда учащиеся спрашивают  на уроке,   как правильно понять о чем идет речь, если можно дать несколько вариантов перевода. Я отвечаю, что надо знать контекст (context, content). Неверно переведенное слово, вырванное из контекста,  может привести к затруднению,  к непониманию в общении, к конфликту. «Общение» в английском языке имеет несколько оттенков communication (межличностное) , interaction (человеческое) , dialogue (диалог, разговор), fellowship (духовное общение, товарищество, братство) , intercourse –деловое, дружеское общение , напарничество (напарник, партнер, коллега), товарищество (friendship, fellowship, comradeship) . Все эти оттенки не существуют отдельно , а дополняют друг друга. Межличностное общение не может быть, не должно быть без человеческого, духовного,  дружеского взаимопонимания. Иначе возникает конфликт, противоречие. Обычное (на первый взгляд) слово «конфликт -conflict » можно перевести как «конфликт , столкновение, борьба, схватка, противоположность мотивов и интересов, коллизия и даже злоупотребление своим положением.» Чтобы избежать конфликта, надо правильно понимать собеседника, правильно выражать свои мысли. (Кстати , слово communion – общение, общность, вероисповедание не означает общение внутри сообщества людей только одной веры.                          

  На уроках иностранного языка мы учимся анализировать воспринимаемую информацию, учимся выстраивать логические смысловые связи, учимся грамотному общению. Недавно в 11 классе мы прочитали удивительно интересную статью  о происхождении языка, об исследовании американских ученых . Согласно статье слова (речь) как гены передаются от родителей   потомкам (детям). Можно сравнить слова , которые используют люди, подобно тому как мы сравниваем гены, чтобы установить насколько тесно, близко связаны говорящие. Если у 2 людей много общих генов, предполагают, что у них был общий предок. Соответственно, если у 2 языков много общих слов, говорят, что они также оба общего язык-прародитель. Professor Mark Pagel  says ,“Words are transmitted like genes from parents to offspring. This means we can compare the words that people use like we compare their genes to establish how closely related various speakers are. If two people have many genes in common , it suggests they shared a recent common ancestor. Similarly, if two languages have many words in common , it suggests they both derive from a shared ancestral language.” Linguist Noam Chomsky said that humans are born with an innate ability for language – our brains were hard-wired to do it. Психолог Стивен Пинкер сравнивает язык человека с инстинктом паука плести паутину . Psychologist Steven Pinker human language with the instinct in spiders to make web.  (Примечание :to share –делиться , сопереживать)

  Некоторые не согласны с этим мнением : “ Language as a whole is not hard-wired, but some aspects of it are”, says linguist Bickerton. (Примечание: hard- wired - 1. соединенный проводами, 2.инстинктивный, бессознательный, врожденный). ( One can find this information in workbook “Traveller” , advanced C 1 , p.14 “Born to talk). I agree that some things in human beings are hard-wired , but some things like soul, heart are not hard-wired (быть запрограммированным).

Where did words come from? How did we develop such a perfect system of communication   ,  in which someone can speak a sentence that has never been said before and yet still be perfectly understood? Just remember Shakespeare or Pushkin and other outstanding people (the style of their speech). It is a very interesting and important subject for research. Sometimes words can confuse – make you feel embarrassed, ashamed, awkward (when you are not able to take something easy ) , shy, modest. People perceive information in different ways. While reading , listening  we understand (see) the meaning  differently from neutral to positive or negative. The reason is the context of life . Language as the means of communication inside the human brain, family, community, nation, country, world is a real web (web in a good meaning , web that connects people. I prefer  the word “the net “ , I am afraid of spiders.

Я часто говорю учащимся: “To err is human.” Не надо бояться говорить, не надо бояться ошибок  , надо уметь их увидеть и вовремя исправить (причем свои ошибки труднее увидеть, чем ошибки одноклассника или одноклассницы).  «Ошибка»- «error, mistake, bug, fault, failure, blunder, flaw, pitfall, fallacy, erratum-оплошность, сбой, погрешность , опечатка , неудача, вина, промах, изъян, заблуждение».  Язык не должен быть паутиной, которая может «запутать» другого человека, язык как средство передачи информации, средство общения помогает понять другого человека, помогает  «распутать» недопонимание. Главное  - научиться грамотно и понятно говорить. Залог успеха – богатство языка, мыслей.

We also should be attentive to writing and reading in the Internet. We should be careful using the Net or Web, because our words can influence people a lot. We shouldn’t forget that not only every word, every letter is important.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

"Давайте понимать друг друга с полуслова

Внеклассное мероприятие для обучающихся 6 класса по нравственному воспитанию...

"Давайте понимать друг друга с полуслова"

Урок-концерт, посвящённый Б.Окуджаве. Можно провести как внеклассное мероприятие...

Методическая разработка коррекционно-развивающего занятия с элементами тренинга «Мы понимаем и принимаем друг друга!»

Уважаемые коллеги, вашему вниманию  предлагается  методическая разработка занятия из цикла коррекционно-развивающих занятий с элементами диагностики и тренинга, направленного на коррекцию по...

Как научиться понимать друг друга

Люди общаются друг с другом всю жизнь, используя при этом не только слова, но и мимику, жесты. На занятии дети разбирают, что помогает в общении, а что мешает. Участники наблюдают за мимикой и жестами...

Классный час "Давайте понимать друг друга с полуслова"

Цель: формирование умений учащихся вести себя в соответствии с нравственными нормами, правилами поведения, правилами этики....

Внеклассное мероприятие "Понимать друг друга с полуслова"

Познакомить учащихся с понятием «толерантность». Стимулировать воображение участников в поисках собственного понимания толерантности на примере сказки «теремок» Воспи...

Открытое занятие «Учимся понимать эмоции друг друга» для 1 класса

Цель занятия: Развитие эмпатийных чувств у детей младшего школьного возраста, понимание друг друга, развитие групповой сплоченности....