Формирование социокультурной компетенции средствами обучающего страноведческого текста
методическая разработка по теме

Пузанкова Елена Ивановна

Предварительный просмотр:

ФОРМИРОВАНИЕ  СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В ЯПОНСКОМ ЯЗЫКЕ  СРЕДСТВАМИ ОБУЧАЮЩЕГО СТРАНОВЕДЧЕСКОГО ТЕКСТА

Никто не будет спорить с тем, что японская речь, по сравнению с английским языком, менее слышима, но и утверждать, что она не звучит совсем, тоже нельзя. Достаточно вспомнить японские недублированные фильмы и мультфильмы, слышим мы речь с компьютерных звуковых карт. Вместе с тем в силу региональной специфики зрим японский язык письменный. Последнее обстоятельство педагог может использовать как побудительный мотив к знанию и на материале страноведческого текста попробовать сформировать некоторые компоненты социокультурной компетенции в обозначенном языке. Прежде всего это лингвострановедческая и культурологическая  составляющие.

Так как изучение языка  происходит в рамках факультативного, необязательного предмета, первоначально учащиеся  знакомятся  с культурой страны по какой-либо теме, читая русскоязычную печатную продукцию.  Такая работа может завершиться совместным проектом – устным рассказом на внеаудиторном мероприятии с использованием слайд-презентации.

Позже на занятии, проверяя полученные знания, можно предложить детям записать лексические единицы с национально-культурной семантикой знаками слоговой азбуки кана (по желанию  письмо может быть вертикальным). Затем эти лексемы могут быть отработаны в клишированных конструкциях. Следующий шаг – чтение страноведческого текста, содержащего такие языковые модели. В зависимости от степени обученности учащимся может быть предложен один из трех типов чтения: поисковое, просмотровое, изучающее.

Ожидаемый результат данной работы – это знание  лингвострановедческих единиц и историко-культурного и этнокультурного фона функционирования японского языка.  Это позволит педагогу перейти к тому, чтобы конструировать у ученика и два других компонента социокультурной компетенции, ценность которых наиболее очевидна в  диалогической речи с носителем языка. Мы имеем в виду   социолингвистический (знание языковых особенностей социальных слоев) и социально-психологический (понимание национально-специфический моделей поведения).  Таким образом, страноведческий обучающий текст есть  своеобразный мост из родной культурной почвы в другую иноязычную цивилизацию.

Прокомментируем сформулированные нами положения на примере такого текста ゆりこさんの おたくで – В доме у Юрико. Чтению текста предшествует создание проекта об особенностях японского дома в традиционном стиле. После представления проекта на занятии  шрифтом хирагана записываются следующие  лексемы с нацонально-культурной семантикой:  гэнкан, татами, футон, котацу, о-фуро, оригами.

Эти слова отрабатываются в простейших  речевых моделях, знакомых и изучаемых в теме «Местоположение» на втором году обучения, например: «В доме прихожая есть», «В доме кровати нет», « Люблю принимать ванну», «Готовлю суши», «В дом к подруге прихожу».

Наконец, предлагается сам текст, который записан в объеме требований в области письменной речи, заложенных в авторской программе  «Здравствуй, японский язык», то есть  обоими шрифтами азбуки кана и несколькими несложными иероглифами.  Текст содержит до пяти процентов незнакомых слов. Точное понимание прочитанного контролируется ответами на поставленные вопросы.

ゆりこさんの おたくで

わたしは 女の  ともだちが います。ともだちの おなまえは たなか                ゆりこです。かのじは 日本人です。 ゆりこさんは 十二さいです。

ゆりこさんの おすまいは どちらですか。 いなかです。 とうきょうから         とおくないです。ゆりこさんの ところは ダンチでは ありません。いなかの        いえに すんで います。

いえには げんかんと トイレ だいどころと しんしつと おせつまと      おふろが あります。しんしつに たたみが して あります。ベドが ありません。      ふうとんが あるからです。おせつまに こたつが あります。ゆりこさんは        さむいとき こたつに はいて おりがみを つくります。うちの しごとを       おわて おふろに はいる ことが すきです。だいどころに すしを つくります。

わたしは ときどき ゆりこさんの いえへ おきゃくに きます。

といに こたえ

  • ともだちの おなまえは。
  • ともだちは おいくつですか。
  • ゆりこさんの おすまいは どちらですか。
  • とうきょうから とおいですか。
  • へやは いくつ ありますか。
  • たたみは どこですか。
  • どして ベドが ありませんか。
  • こたつは どこに ありますか。

9.ゆりこさんは いつ おふろに はいることが すきですか。

ПЕРЕВОД ТЕКСТА И ВОПРОСОВ

В доме у Юрико

У меня есть подруга. Ее зовут Танака Юрико.  Она японка.  Юрико 12 лет.  Где Юрико живет?  В деревне.  Это недалеко от Токио. Она живет не в многоквартирном доме. Она живет в доме деревенском.  В доме есть прихожая, туалет, кухня, спальная, гостиная и ванная. В спальной расстелено татами. Кровати нет, потому что есть футон. В гостиной находится котацу.  Когда холодно, Юрико, расположившись за котацу, делает оригами. По окончании домашней работы Юрико любит принять ванну. В кухне она делает суши. Я иногда прихожу к Юрико в гости.

1.Как зовут подругу? 2.Сколько  лет подруге? 3.Где Юрико живет? 4.От Токио далеко? 5.Сколько комнат в доме? 6.Татами где находится? 7.Почему нет кровати? 8.Где находится котацу? 9. Когда Юрико любит принимать ванну?


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Формирование социокультурной компетенции в процессе реферирования газетных текстов на профильном уровне обучения английскому языку в средней школе.

Формирование социокультурной компетенции в процессе реферирования газетных текстов на профильном уровне обучения английскому языку в средней школе.Майка И. Р., учитель английского языка МБОУ «Ги...

РОЛЬ СТРАНОВЕДЧЕСКИХ ЗНАНИЙ В ФОРМИРОВАНИИ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ

Разработка технологии формирования социокультурной компетенции на старшей ступени обучения посредством английских пословиц и поговорок....

Формирование социокультурной компетенции на основании изучения страноведческого материала( на примере УМК Happy English.ru)

Статья содержит основные методические определения социокультурной компетенции и возможность их реализации при изучении англиийского языка по УМК Happy English.ru...

Роль страноведческих праздников в формировании социокультурной компетенции обучающихся.

Организация и проведение страноведческих праздников  способствуют развитию социокультурной компетенции обучающихся, положительной мотивации к изучению английского языка. В данной работе раскрываются о...

Роль страноведческих праздников в формировании социокультурной компетенции обучающихся

Одним из наиболее эффективных средств формирования социокультурной компетенции школьников является организация страноведческих викторин, благодаря которым ребята приобщаются к культуре, литературе и и...

АУТЕНТИЧНЫЕ ТЕКСТЫ КАК СРЕДСТВО ФОРМИРОВАНИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТАРШЕКЛАССНИКОВ

The article is devoted to the problem of formation of sociocultural competence among senior students with the help of authentic texts and presents the description of exercises helping adopt Russian st...

«РОЛЬ СТРАНОВЕДЧЕСКИХ ЗНАНИЙ В ФОРМИРОВАНИИ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ УЧАЩИХСЯ НАЧАЛЬНЫХ КЛАССОВ»

Формирование социокультурных знаний и умений означает расширение объема лингвострановедческих и страноведческих знаний, что может осуществляться  за счет новой тематики и проблематики речевого об...